- 8 hours ago
Arafta (Atados por el Destino) - Episode 7
Category
📺
TVTranscript
00:15¡Gracias!
00:58¡Gracias!
01:28¡Gracias!
01:49¡Gracias!
02:00¡Gracias!
02:08¡Gracias!
02:09Ne bu böyle?
02:10Ne yapıyorsun sen?
02:11Asıl sen ne yapıyorsun?
02:14Çekil önümden.
02:27Bana yalan söyledin.
02:36Kaçabileceğim bir yer yok.
02:38Buradasın.
02:44Bendesin.
02:48Yüzüme bak.
02:52Yüzüme bak dedim.
02:56Bana neden yalan söyledin?
02:58Ne diyorsun?
03:00Ne yalanı?
03:02Abinin suçunu üstlenmişsin.
03:16Nereden çıktı bu saç?
03:17Şşşşş.
03:21Şşşş.
03:24Yüzüme bak.
03:24Sakın bir daha bana yalan söyleme.
03:31Yoksa yapacaklarımdan ben sorumlu değilim.
03:38Ailemi korumak istedim.
03:40Ailemi korumak istedim.
03:40Abime zarar vermene izin vermem.
03:42İnsan ailesini masumsa korur.
03:44Suçluysa değil.
03:47Sen aileni korumak istedim.
03:50İmdat!
03:51Yardım edin!
03:53İmdat!
03:54Sende öyle bir kalp yok.
03:55Yok.
03:59Yapma, yapma, yapma!
04:28Hattini aşma!
04:34Hattini aşma!
04:35Sakın!
04:37Sakın bir daha hattini aşma!
05:01Episode 2
05:14Cemal ateş nerede?
05:16Bir ses duydum.
05:17Ateşe bir şey mi oldu.
05:19Bu canavarlardan her şey beklenir.
05:21Yine bir şey yapmış olmasınlar?
05:25¿Se puede hacer un hermano?
05:28¿Pero no hubo?
05:28¿Pero dónde está?
05:30Tema, no hay un hermano.
05:32¿Vale?
05:33¿Vale?
05:33¿Vale?
05:34¿Vale?
05:35¿Vale?
05:36¿Vale?
05:37Ne oldu yine?
05:47Mercan yine kıyamadı bize.
05:49Dün olanlar
05:51işimize yarar demiştim ben size.
05:52Mercan bayağı hırslanmış.
05:55Kendinize onu affettireceğim diye
05:56ortalığı karıştırmayın rica edeceğim.
05:59Başımıza ne geliyorsa
06:00onun inadından geliyor.
06:02Hayır ondan sekip bizi de yakıyor.
06:10¡Burat!
06:13¡Burat!
06:14¡Suscríbete al mío!
06:15¡Dale, sucríbete al mío!
06:19¡Burat!
06:19¡Burat!
06:20¡Burat!
06:20¡Sen de aşağılık bir adamsın!
06:22¡Bak seni koruyor hala!
06:24¡Utanmadan bir de suçu üstlenmesine izin verdin!
06:26¡Kardeşinden o senin!
06:28¡Abi dediğin kardeşini korur!
06:30¡Onun için her şeyi yapar!
06:31¡Geregirse yakar!
06:32¡Mezar kazmayı da o mezara girmeyi de göze alır!
06:40¿Qué es eso?
07:06Kimsenin yaptığı yanına kalmaz, merak etme.
07:09Mayası bozuk bunların.
07:11Bu da tatil, bir yeri de yalancı.
07:14Yanınıza kalacak sanmayın.
07:16Onun cezasını çekmesi için elimden ne geliyorsa yapacağım.
07:24Koruduğun abinin nasıl biri olduğunu göstereceğim sana.
07:45Önceleride, bir yeri de yalancı.
07:46Bunların hepsi ben iki hafta mı sürdüyken mi oldu?
07:49Evet, öyle.
08:09¡Muy bien!
08:20¿Eve llevado a la casa?
08:22¿Hee?
08:25¿Qué significa?
08:29¿Dónde el día de hoy?
08:32¿Haa?
08:35Ya, ¿vallá? ¿Cuántas horas me quedaste?
08:38Ya, ¿verdad? Ya, ¿verdad?
08:39Ya, ¿verdad?
08:40Ya, ¿verdad?
08:41Ya, ¿verdad?
08:42Ya, ¿verdad?
08:42Ya, ¿verdad?
08:44Ya, ¿verdad?
08:47¿Ee?
08:48Anan baban nasıllar oğlum?
08:50İyiler mi?
08:50Sağlıklar iyi mi?
08:53İyiler, iyiler.
08:54Çok şükür.
08:58Ben benim yüzümü yıkayım.
09:06Ana baba deyince bu çocuğun bir yüzü düştü.
09:10Bir derdi var ama...
09:11Nedir ben anlamadım.
09:20Çiçek, sen de öyle oyalan durma.
09:23Oturdun bu evin sanki prensesi gibi.
09:25Kalk, kalk hadi soğanları doğra.
09:27Vedava prenseslik dağıtsalar bize düşmez anneciğim.
09:32Abi, çay ister misin?
09:34Olur, olur içeri.
09:36Tamam.
09:40Mercan Akba.
09:42Bunlardan kurtulmak istiyorsak birlik olmak zorundayız.
09:46Bizim bu adama dair bir şeyler bulmamız lazım.
09:49Kimdir, nedir, ne yer, ne içer?
09:51Nasıl biri, iyi mi kötü mü bilmiyoruz.
09:54Adam dünyanın en garip teklifiyle evimize geliyor, hayatımızı alt üst ediyor.
09:58Ve biz kim olduğunu bile bilmiyoruz.
10:00O günü belli.
10:012005'ten önce yaşamamış gibi adam.
10:03Sanki bir anda yerden silinmişti.
10:06Sakladıkları bir şey var belki.
10:08Yoksa niye böyle bir şey yapsınlar?
10:10Niye geçmişlerini silsinler?
10:12Tamam.
10:13Buradan başlıyoruz o zaman.
10:16Baksana, Haydar Yıldırım bile bir şey bulamamış.
10:21Bir daha bakarız.
10:23Olmadı bir daha, bulana kadar.
10:25Her sır mutlaka bir iz bırakır.
10:29Ben de o izi bulacağım.
10:31Ne kızım bu?
10:34Dileceğim.
10:38Oğlum bu Murat cezasız mı kalacak böyle?
10:42Merak etme, kafamda var bir şeyler.
10:45Bir dakika.
10:47Tek suçlu o mu oldu şimdi?
10:49Mercan Hanım tetiği çekmedi diye bağrımıza mı basacağız?
10:54En az abisi kadar suçlu gözümde.
10:56Vurmadıysa bile vuranı korudu.
11:00Yaptığı doğru değildi evet.
11:02Ama önceliğimiz o değil şu an.
11:05Cemal, şu video.
11:09Murat'ın tasmasını tutmak, elimizi güçlendirmek için o videoya ihtiyacımız var Cemal.
11:14Nezir'den onu almamız lazım.
11:16Asalanma Karan.
11:17Bugüne kadar kim bizim elimizden kurtuldu da o kurtulacak.
11:21Ben de yardım ederim size.
11:24Olmaz.
11:26Niye dışlandım şimdi?
11:27Olmaz Aslı.
11:29Bu adam tehlikeli.
11:31Senin karışmanı istemiyorum.
11:33Ben çocuk değilim.
12:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:21İnsanlar günü işlerken alttır.
13:25Ama kefareti ödenmeyen günah yoktur.
14:02Gracias por ver el video
14:05Gracias por ver el video
14:35Gracias por ver el video
15:11Gracias por ver el video
15:13Gracias por ver el video
15:39Gracias por ver el video
16:50Gracias por ver el video
17:21Gracias por ver el video
17:28Gracias por ver el video
18:05Gracias por ver el video
19:02Gracias por ver el video
19:03Gracias por ver el video
19:06Gracias por ver el video
19:36Gracias por ver el video
20:01Gracias por ver el video
20:05Gracias por ver el video
20:15Gracias por ver el video
21:03Gracias por ver el video
21:23Gracias por ver el video
21:49Gracias por ver el video
21:58Gracias por ver el video
21:59Gracias por ver el video
22:00Gracias por ver el video
22:14Gracias por ver el video
22:17Gracias por ver el video
22:27Gracias por ver el video
22:30Gracias por ver el video
22:37Gracias por ver el video
22:38Gracias por ver el video
22:44Gracias por ver el video
23:12Gracias por ver el video
23:13Gracias por ver el video
23:57Gracias por ver el video
24:16Gracias por ver el video
24:32Gracias por ver el video
24:35Gracias por ver el video
25:15Gracias por ver el video
25:46Gracias por ver el video
25:51Gracias por ver el video
26:01Gracias por ver el video
26:03Gracias por ver el video
26:07Gracias por ver el video
26:08Gracias por ver el video
26:12Gracias por ver el video
26:12You pervada of the hell Noto
26:15de esta还 ruim
26:18Olmadı
26:24187
26:25Daha önemli ne olabilir ki
26:28Hayatımızı mahvedmeye geldi 187
26:32Diyerek
27:15Sous-titrage ST' 501
27:21¿Qué haces?
27:29¿Qué haces?
27:35¿Atex sofraya
27:37Opañamadan
27:39Kimse başlayamaz
27:40¿Hiç mi edep, adap?
27:42Bilmiyorsun
27:42Önünden kaçıran yok
27:44Aç kalmazsın
27:46Merak etme, katil
28:07Günaydın
28:08Günaydın
28:09Günaydın
28:13Günaydın
28:15Sabah sabah
28:16Adapsızlık geçidi
28:17Hay para nasıl da vardı
28:19Hiç mi bir şey öğrenemediniz
28:21Boş boş yemiş bunlar
28:23Kocasından sonra
28:24Kalkan kadından
28:25Hayır gelmez derler
28:26Kendine çeki düzen ver
28:28Herkesten önce
28:29Kalkıp gelmen lazım senin
28:30Ben zaten ondan önce
28:32Uyandım
28:32Kızarlış ekmekler geldi mi
28:33Onlar ayarını da
28:35Kızartmışlardır inşallah
28:38Malum
28:39Bir ayarsızlık sorunu var
28:40Bu evde
28:42Afiyet olsun
28:56Dur Zehra
28:58Vazifesi olan yapsın
29:03Kalk kocana çay koy
29:32Bu açık
29:37Demliku
30:02Demliku
30:19Son hazırlanan şirkete geçeceğiz
30:21Geç kalmayalım
30:26Aslı reçeli uzatır mısın?
30:31Ekmeğe de verir misin?
30:33Böyle görmesin?
30:45Sizin pek bir iştahınız yok galiba
30:51Neyse ki benim var
31:02Gıcık
31:04İlken şey
31:26Neden o zehiracatı sana öyle davrandı?
31:29Gereksiz bir samimiyet
31:30Aptal aptal espriler
31:32Ya bilmem
31:33Hani diyorsunuz ya
31:35Arızası vardır belki diye
31:36Sana bir daha öyle davransın
31:38Sen göreceksin o zaman arızayı
31:47Sana getirdim
31:50İstemez
31:50Ama o kadar yoldan geldi senin için
31:54Hayır
31:54Ben o kadar seni özlemişim
31:56Geldiğin ilk gün yaptığın şeye bak
31:58Ben ne yaptım ya?
31:59Yumuşak bakmışsın
32:01Sert bak
32:01Tamam
32:02Sert bakacağım bundan sonra
32:04Neyse sen şimdi sert falan da bakma
32:06Bir de moço seviyordur
32:07Başımıza iş almayalım
32:09Normal bak
32:10Yok
32:11Hiç bakma
32:13Tamam patron sensin
32:15Sen ne dersen o
32:19Bana mı getirdin?
32:21Evet
32:29Annenin nere bahsedebildin mi peki benden?
32:34Hiç fırsatı olmaz çiçeğim ya
32:40Babamla bir sorun yaşadım
32:42Yine açamadım konuyu
32:43Teşekkür ederim çok güzelmiş
32:46Yakıştı yakıştı
32:47Valla
32:49Bu tepkin de güzelmiş
32:52Çok güzel oldu
32:54Zera'dan uzak dur ha
32:56Bak valla bu kolyeyle boğarım seni
32:58Hiç yanaşmam
32:59Bana ne
33:00Denayenime bir şof şey gerek
33:13Çek
33:14Kız gerise kapıyı tıklat
33:15Merak etmeyin o iş bende
33:16Çekil
33:21Bakalım nereye sakladın kendini Karağan
33:51Çeviri ve Altyazı M.K.
34:02Rahat ip eryanım hadi
34:08Ne çeviriyorsunuz siz?
34:21Aklım çıktı
34:33Çeviri ve Altyazı M.K.
34:41Çeviri ve Altyazı M.K.
34:57Çeviri ve Altyazı M.K.
35:13Ateş Bey
35:14Ateş Bey
35:15Anneciğim
35:15Tanıştırayım Burak
35:16Yenis
35:16Yenis
35:17Yenis
35:17Yenis
35:17Beni kabul ettiğiniz için çok teşekkür ederim
35:19Saida'nın CV'ni çok başarılı bulmuş
35:23Bana değil ona teşekkür et
35:25Aramıza hoş geldin
35:26Hoş bulduk
35:27Elimden gelen çalışmayı her türlü yapacağım merak etme
35:31Altyazı M.K.K.K.
35:32Çık
35:32Kusura bakmayın normalde böyle şey yapmaya heyecanlandım biraz
35:36Sorun değil
35:36Hayırlı olsun tekrardan
35:38¿Qué pasa?
35:49¿Qué pasa?
35:51¿Qué pasa?
35:51¿Qué pasa?
35:53¿Qué pasa?
35:53¿Qué pasa?
35:54¿Corkutu irradiuos?
35:54¿No te preocupes de nada?
35:55¿Qué pasa?
35:56En el chaturro del alcoholista.
35:59Okay, Atex Bey.
36:01¿Qué pasa?
36:03Que pasa, ¿qué pasa?
36:05¿Qué pasa?
36:10No, no, no, no.
36:37Çiçek servis yap kızım.
36:44Buyurun.
36:45İnat etmeyin Müzeyyen Hanım.
36:48Altı üstü bir kahve içeceğiz.
36:50Ölüm döşeğinde olsam sizin elinizden bir yudum su içmem.
37:02Yavrum.
37:10Deli midir nedir?
37:14Bizi edepsiz diyor ama kendisi baş edepsiz.
37:20Çiçek!
37:22Çiçek!
37:24Çiçek!
37:40Ne yapıyorsun burada?
37:44Seninle ilgili bir ilgi arıyordum.
37:51Odamı karıştırıyorsun.
37:54Yine.
37:55Senin neler karıştırdığını bulacağımı söylemiştim açık açık.
37:59Bırak kolumu.
38:03Al.
38:05Aç bak bakalım.
38:07Ne varmış?
38:10Bir laf yapıyorsun.
38:12İçinde önemli bir şey olmasa kilitli olmaz da.
38:14Diğer hepsi açık bir tek o kilitli.
38:39İçinde önemli bir şey olmasa kilitli olmaz.
38:46Dedi mesai saatini benim odamda casusluk yaparak harcayan eleman.
38:56İstediğin kadar küçümse.
38:58İstediğin kadar eziyet et.
39:00Öyle ya da böyle seninle ilgili bir şey bulacağım.
39:03O zaman göreceksin.
39:05O zaman?
39:06O zaman?
39:07Evet.
39:08Ne o zaman?
39:14Sessiz.
39:19Efendim Cemal?
39:22Dinliyorum.
39:25Eyvallah.
39:29Yürü gidiyoruz.
39:31Nereye?
39:32Öğle yemeğine.
39:33Ben gelmiyorum.
39:35Soru sormadım.
39:36Yürü.
39:38Efendim bu işle sen mamamızı oradan çıkmış.
39:46¡Suscríbete al canal!
40:10¡Gracias!
40:40Aslında sizinle çok uzak sayılmayız.
40:44Ne açıdan?
40:46Ben Mısırlıları çok severim de o açıdan.
40:49Ha öyle.
40:49Çok okudum yani.
40:50Piramitleri falan da çok iyi bilirim böyle piramit şeklindeler.
40:54Evet.
40:56Akıllı kadın ama.
40:58Eee anlat bakalım ne zaman geldin burada ne yapıyorsun?
41:01En çok neyi sevdin burada?
41:02O ne öyle ahiret sorularım.
41:04Oğlum sen uyma buna.
41:07Tanıma amaçlı soruyoruz herhalde.
41:11Eee kebap sevdin mi kebap?
41:13Kebap.
41:14Ya da boşver kebapı konu anlat.
41:16Buradaki olayın ne?
41:17Ben şoförüm işte.
41:19Yüksek lisans var biliyorsun.
41:22Seneye okul biter.
41:25Mısır'a dönüş.
41:27Eee seni buraya bağlayan bir şey yok mu?
41:30Ne bileyim sevgilin falan.
41:31Oo.
41:32Ne ayrı bir şey öyle.
41:33Sorulur mu hiç?
41:34Tövbe tövbe.
41:36Ha şey ben de...
41:39Ben de...
41:40Ben de kimse yok.
41:43Hı.
41:46Müzik...
42:08¡Gracias!
42:20¡Gracias!
42:21Bunun için getirdin beni buraya değil mi?
42:28Yemek bahaneydi.
42:30Seni hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm.
42:38Otur şuraya.
42:54Yemek bahaneydi.
42:56Allah'ın belası herif.
43:00Boğazıma dedim.
43:09Başka yer bulamadın mı gelecek?
43:17Bana bir açıklama borçlusun.
43:19Arkamdan iş çevirmeye kalktınız.
43:21Ercan öyle değil.
43:22Ya nasıl?
43:24Benim senden haberim yoktu Nezir.
43:26İnan mantıklı bir açıklaması var.
43:30Anlatacağım ama sonra.
43:31Sonra konuşacağınız bir şey yok.
43:35Seni uyarmıştım.
43:40Seni de.
43:47Nedir?
43:49Ne?
43:59Ne?
43:59Arkamdan yeterince iş çeviren insan vardı.
44:02Sen eklenmesen de olurdu, Nezir.
44:04Ercan niğetim kötü değildi.
44:05Sadece yardım etmek istiyordum.
44:08Hadi.
44:10Niyetlerini de al git buradan.
44:12Karıma yaklaşabileceğim maksimum mesafeyi söylemiştim sana.
44:16Se lo haría.
44:18Se lo haría.
44:30Sablemente.
44:34¡Fuedo!
44:35¡Fuedo!
44:36Mejoro.
44:42¡Fuedo!
44:43¡Fuedo!
44:43Aguilar, estoy en la palabra.
44:43No hay que irme.
44:45Vamos a ir, vamos a ir.
44:47No vayas.
44:49No vayas a tomar un sueño, ya no vas a ir!
45:19¿Qué es eso?
45:21¿Qué es eso? ¿Qué es lo que buscaba?
45:23La oficina bastante pesada.
45:24En el lugar de mirar, pero no hay nada.
45:26En el lugar de mirar, ¿verdad de mirar?
45:28¿Qué es eso?
45:29Sí, en el lugar de mirar.
45:33En el lugar de mirar.
46:01En el lugar de mirar, ¿verdad de mirar?
46:14Bunlar kendi sefaları için başkalarının hayatını çalacak kadar dipteler.
46:20Ama gün gelecek, o kıymetli hayatlarından bile vazgeçecekler.
46:26İşte o zaman onları öldürmeyip, canlarını bağışlayıp işkence edeceğim onlara.
46:33Hesapları kesilmeden göçemeyecekler bu dünyadan.
48:43Bu sen olamazsın abi.
48:45Bu yapmış olamazsın.
48:48Senden katil olamazsın.
49:18Buldun mu aradığın şeyini?
49:24Bu sen olamazsın.
49:25Bu sen olamazsın.
49:57Bu sen olamazsın.
50:40¡Gracias por ver!
50:57¡Gracias por ver!
Comments