Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
Campamento cucamonga (1990) pelicula completa español latino [Full Movie] [Full Series]Full EP - Full
Transcript
00:00:00The End
00:00:30¡Ya basta, Coby!
00:00:31Veo que un extraño va a entrar en tu vida
00:00:34Yo también
00:00:36Vamos, Denise, esto te hará sentir genial
00:00:38¿Sí?
00:00:39¿Sí?
00:00:39¿Sí?
00:00:40No te creo
00:00:40¿Qué?
00:00:41Oye, ¿qué pasa?
00:00:42¡No!
00:00:45Pensaba en ti todas las noches
00:00:46No puedo creer que estemos juntos, Frankie
00:00:48Este verano será aún mejor que el de hace un año
00:00:50Sí, somos mayores y podemos hacer cosas
00:00:55Del campamento, actividades
00:00:58Te extrañé mucho
00:00:59Leí tus dos cartas una docena de veces
00:01:01Me encantó la fotografía donde estás con tus compañeras
00:01:04Quise recuperar esa fotografía desde el instante en que la envié
00:01:07Me veía como una loca con ese peinado
00:01:08Mi cabello se ve mucho mejor con un corte recto
00:01:10¿Quieres callarse?
00:01:11No todos estamos interesados
00:01:13Bueno, perdóneme, señorita gentileza
00:01:15Ocúpate de tus asuntos
00:01:17¿Estás celosa?
00:01:18No tiene nociones de moda
00:01:20No lo sé
00:01:21Tal vez le guste el estilo Drácula
00:01:51Disculpa
00:01:52Nueve vueltas
00:01:54Este va a ser mi año
00:01:55Oye, Max
00:01:56¿Quieres sonar?
00:01:58Gracias, Kevin
00:01:59Claro
00:02:04¿Quién fue?
00:02:05Yo fui
00:02:06Escoge a alguien de tu tamaño, cara de rana
00:02:08Javi, te dije que no usaras la patineta en el pasillo
00:02:11Siéntate ahora
00:02:14¿Tienes suerte de ser una niña?
00:02:15No, si todos los chicos son como tú
00:02:30Hola, ¿qué pasa?
00:02:33Adiós
00:02:39Adiós
00:02:49Representamos a Cucamonga
00:03:06Campamento Cucamonga
00:03:33D Одno
00:03:38Summer Jump Camp
00:03:40Summer Jump Camp
00:03:41Summer Jump
00:03:44Summer Jump Camp
00:03:45We know that heavy stars
00:03:49Muy contentos vamos todos a campar
00:03:52El verano aquí nos vamos a pasar
00:03:55Acampemos y cantemos, juguemos y charlemos
00:03:59El verano aquí nos vamos a pasar
00:04:01Muy contentos vamos todos a campar
00:04:04El verano aquí nos vamos a pasar
00:04:07Acampemos y cantemos, juguemos y charlemos
00:04:10El verano aquí lo vamos a pasar
00:04:32¿Qué haces aquí?
00:04:33¿Esa es la forma de recibir a los nuevos consejeros?
00:04:35Roger Rule, instructor de motociclismo y consejero de psicomoro B
00:04:38Gigi Spenny, la instructora de esquí acuático
00:04:40Me leo en tabla y mi nombre es Patty
00:04:43Oh, desde luego, qué tonto
00:04:45Tiene que ser un chiste
00:04:52Hola
00:04:54Hola
00:04:56Gracias por apoyarme
00:04:57No fue nada
00:04:59Mi nombre es Max
00:05:01Lindsay
00:05:01Es un lindo nombre
00:05:03Lo detesto
00:05:07Bueno
00:05:07Un gusto en conocerte
00:05:08Sí, hasta luego
00:05:13Sí, señor
00:05:14Este va a ser mi año
00:05:23Estad en tu cabaña, consejero
00:05:25Bienvenido al campamento
00:05:35Todos esos años perdidos como contador
00:05:38Esto es lo que soñé
00:05:39Mira esos chicos
00:05:41¿No son fantásticos?
00:05:44Esa es mi suerte, cielo
00:05:45Buena suerte, cariño
00:05:48Cariño
00:05:50De ahora en adelante creo que debes poner más atención a tu atuendo
00:05:53¿Por qué? ¿Qué tiene mi atuendo?
00:05:55Te ves provocativa
00:05:56Los muchachos son los muchachos
00:05:57Pero no en mi campamento
00:06:04Bienvenidos campistas al campamento
00:06:05Cucamonga
00:06:06Donde los árboles siempre son altos
00:06:07El agua es húmeda
00:06:08Y donde van a pasar el mejor helado de su vida
00:06:10Soy el director del campamento
00:06:12El coronel Mark
00:06:13Y para empezar
00:06:14Prometo a todos los campistas veteranos
00:06:16Que voy a continuar
00:06:17Las mismas tradiciones del
00:06:19Del mayor Milton
00:06:20Y el capitán Steve
00:06:22Ahora
00:06:23A partir del fin de semana
00:06:25Vamos a celebrar la decimocuarta batalla
00:06:27De las cabañas del campamento
00:06:31¿Quién es ese?
00:06:33Es mi padre
00:06:34Ahora el equipo con más puntos va a ganar
00:06:37¿Listos?
00:06:38Un día libre en el pueblo
00:06:42Con chaperones desde luego
00:06:47Pero lo mejor
00:06:48Es que cada equipo recibirá 25 dólares
00:06:50Para cada miembro del equipo
00:06:51Que vaya al pueblo
00:06:52Para gastarnos como quiera
00:06:57Sé que este verano
00:06:59Va a estar pleno de diversión
00:07:00Maravillosos recuerdos
00:07:01Y como Cucamonga en Apache
00:07:03Significa entusiasmo
00:07:04¿Qué les parece si
00:07:06Comenzamos con una ovación?
00:07:07¿Bien?
00:07:08¿Todos listos?
00:07:09Uno, dos, tres
00:07:10Cucamonga, Cucamonga
00:07:11Vamos a ganar
00:07:12Cucamonga, Cucamonga
00:07:13Vamos a ganar
00:07:14Cucamonga, Cucamonga
00:07:16Vamos a ganar
00:07:17Cucamonga, Cucamonga
00:07:18Vamos a ganar
00:07:21Cucamonga, Cucamonga
00:07:22Adiós
00:07:25Otra igual, otra igual
00:07:36Jennifer, supe que te fue muy bien en el autobús
00:07:39Solo fui amable con un chico nuevo, Cucamonga
00:07:41Él no conoce a nadie aquí
00:07:42Y vaya que te encargaste de eso
00:07:44Oigan, niñas
00:07:45¿Quieren darme dolor de cabeza?
00:07:49Solo ignórala, Cucamonga
00:07:50No tiene modales
00:07:51¿Qué dirías de no tener dientes?
00:07:54Escúchame, presumida
00:07:55Ha sido un fastidio constante
00:07:56Desde...
00:07:56A ver
00:07:56Tranquila
00:07:57Vamos a estar en esta cabaña
00:07:58Todo el verano
00:07:59Si empiezan así
00:08:00Se habrán vuelto locas
00:08:00Para el 4 de julio
00:08:06Toma, manzanilla
00:08:06Es buena para la atención
00:08:09Mastícala
00:08:19¿Tus padres?
00:08:20Ajá
00:08:22Hacen muy bonita pareja
00:08:23Eres lindo
00:08:24Oye, no quiero hacer nuevas amigas
00:08:26Y pasarla bien en el campamento
00:08:27No te molestes en ser amable, ¿sí?
00:08:29Y tampoco tienes que defenderme
00:08:30Ante la reina de la cabaña
00:08:32Yo puedo sola
00:08:35Lo que tú digas
00:08:38Millie, date prisa
00:08:39El agua se está enfriando
00:08:44Ya voy, Harvey
00:08:45Ya voy
00:08:49Oh, cielo
00:08:50Si tenías que perseguir a Virgil
00:08:51Por todo el campamento
00:08:52Lo menos que podías hacer
00:08:53Era quitarte primero la ropa mojada
00:08:54Me sacó de quicio
00:08:55Había dicho que ya no había termitas
00:08:58Oh, cielo
00:08:59¿Qué?
00:09:00Está muy caliente
00:09:01Cariño, no lo olvides
00:09:02Tenemos que mantener el campamento
00:09:03En óptimas condiciones
00:09:04Pronto habrá un inspector
00:09:05De parte de la asociación
00:09:06Nunca se sabe
00:09:07Cuando se va a presentar un inspector
00:09:09Marvin
00:09:13Cielo
00:09:14Prepárate
00:09:16¿Qué?
00:09:19El inspector estará aquí
00:09:20Mañana por la tarde
00:09:22Cielos, esto es alerta roja
00:09:24Lo primero que preguntan los padres
00:09:25Es si estamos acreditados
00:09:27Oh, si perdemos el sello de aprobación
00:09:29Quedaremos fuera del negocio
00:09:31Cariño
00:09:32No te preocupes
00:09:33Yo me ocuparé de esto
00:09:33Ya lo tengo
00:09:35El inspector se dará con nosotros
00:09:37Escucha, cielo
00:09:37Mañana irás a comprar
00:09:38Tres jugosos filetes
00:09:39Que sean cuatro
00:09:40En caso de que coma mucho
00:09:41¿No crees que le gustaría comer
00:09:42Lo mismo que a los campistas?
00:09:44Cariño, queremos impresionarlo
00:09:47Mitchell, ¿qué haces aquí?
00:09:48Estás despedido
00:09:49Vine por mi indemnización
00:09:51¿Indemnización?
00:09:51Sí, comenzó un miércoles
00:09:52Y el martes usted me debería dos semanas
00:09:53Porque comencé el miércoles
00:09:54Y, pero como el lunes es día festivo
00:09:56Entonces...
00:09:56¡Largo de aquí por hoy!
00:09:57¡Troy!
00:10:08Oye
00:10:10Apuesto a que eres un gran atleta
00:10:11¿Verdad, Denise?
00:10:12Troy
00:10:12No todos los chicos somos boyaxe
00:10:14Pero lo hago bien
00:10:14Este podría ser el año
00:10:16En que mi equipo gane la batalla
00:10:17Soy el mejor atleta del campamento
00:10:18Frank y Chuck son bastante buenos
00:10:20Pero...
00:10:21Max es un desastre
00:10:22Es el peor de todos
00:10:24Max, ¿qué haces?
00:10:25Tenemos inspección mañana
00:10:26Con aquel es una desgracia
00:10:28Troy, si quisiéramos a nuestras madres
00:10:30Las habríamos empacado
00:10:33Oye, Chuck
00:10:34¿Puedo usar este telescopio?
00:10:37¿Para qué?
00:10:37Aún no oscurece
00:10:38Yo quiero ver otra cosa
00:10:44¿Qué haces?
00:10:46Las chicas se dirigen a la ducha
00:10:48¡Wow!
00:10:49A ver
00:10:50Vamos, déjame ver, déjame ver
00:10:52No, yo...
00:10:53Tienes tanta suerte, Amber
00:10:54Sí, es cierto
00:10:55Franky es aún más guapo
00:10:56Que el año pasado
00:10:57Y yo también
00:10:59No puedes tomar una ducha
00:11:00¿Por qué no?
00:11:02Arruinaría tu aspecto
00:11:03
00:11:04Y toda tu mugre taparía el desagüe
00:11:07Si no quieren que esté con ustedes
00:11:08Está bien
00:11:09¿Por qué no la dejan en paz?
00:11:11Jennifer
00:11:11No es tan drástica
00:11:13Oigan, miren hacia el lago
00:11:14Supe que los consejeros nadan desnudos
00:11:16¿Y quién les dijo esa horrible mentira?
00:11:24Vaya, vaya, vaya
00:11:25Buenas tardes, señorita
00:11:29Chicos
00:11:29Temo que debo darles a ustedes una lección
00:11:33Y confiscar esto
00:11:34Ahora, el coronel me pidió que les leyera esto
00:11:36Reglas y reglamentos
00:11:38El campamento Cucamonga es un campamento mixto
00:11:41Creo que confirmaremos eso esta noche
00:11:43Y se debe observar un comportamiento decoroso en todo momento
00:11:48Como espero que los miembros del personal pongan el ejemplo
00:11:50Esta regla también se aplica a los instructores
00:11:55Consejeros
00:11:58Olvídense de esto
00:11:58Ahora, escuchen
00:11:59Vayan a lavarse y los veré a todos ustedes por la mañana
00:12:02¿De acuerdo?
00:12:02Nos vemos
00:12:04Adiós
00:12:05Adivinen a dónde se dirige
00:12:06Sí, bueno, él tiene buenas ideas
00:12:08
00:12:09¿Qué les parecería ver más de cerca a las chicas?
00:12:12Un momento, muchachos
00:12:13No pueden hacerlo
00:12:13Ya oyeron las reglas del coronel Mar
00:12:15Bien, Troy
00:12:16Tú quédate aquí a pulir tus trofeos
00:12:19Pero yo voy contigo, Frank
00:12:20Yo también
00:12:21Yo voy
00:12:24Esta va a ser una maniobra delicada
00:12:26Tú eres el jefe de la cabaña, Max
00:12:28No te ofendas
00:12:29Vamos
00:12:29Esperen
00:12:30Un momento
00:12:33¿No les gustaría grabarlo?
00:12:34Bueno, Max, vamos
00:12:35
00:12:48De acuerdo
00:12:49Si logramos entrar, ya la hicimos
00:12:51
00:13:00¿Listo?
00:13:07Con cuidado, Max
00:13:20¿Qué suerte que la traja?
00:13:22
00:13:22Claro
00:13:22Con silencio
00:13:23No hay una corrupción
00:13:28No hay una corrupción
00:13:29No hay una corrupción
00:13:31Así que se cerchen
00:13:32Te atrán
00:13:34Tamp desktop
00:13:39No hay alguna historia
00:13:41No hay otra corrupción
00:13:41Está ahí
00:13:41no hay otra jornada
00:13:48Mira, arriba
00:13:50Huueca
00:13:51No hay una corrupción
00:13:52Enquítate
00:13:52No hay otra corrupción
00:13:54Muy bien, American. Apaguen las luces y recuerden nunca lo que se identifica nada de esto.
00:14:00Nos vemos mañana.
00:14:05Ni los consejeros pueden estar en el campamento de chicas cuando se apaga la luz.
00:14:08Oh, bueno, tuve que consolar a una chica nostálgica.
00:14:12Tenemos reglamentos en este campamento, Roger.
00:14:14Abba, tu padre tiene reglamentos.
00:14:16Ahora, como una sana chica americana, tienes que encontrar la forma de poder evadirlos.
00:14:21Sería un placer ayudarte personalmente en esa tarea.
00:14:23¿Quieres conquistarla en otro lugar? Estoy tratando de dormir.
00:14:26Lindsay, ¿por qué no estás en la cabaña?
00:14:30Porque mis compañeras son imbéciles.
00:14:33El primer día es siempre difícil para los campistas.
00:14:35¿Por qué no le das a las chicas algunos días?
00:14:37Oye, las detesto ahora, las detestaré en unos días.
00:14:40Y si vuelvo a una reunión de campistas en 20 años, seguiré detestándolas.
00:14:43No me gusta estar aquí, así que déjame sola.
00:14:49Está en tu cabaña, consejera.
00:14:52Bienvenida al campamento.
00:15:03¿Qué hambre?
00:15:05Mmm, pero se ve.
00:15:06Delicioso.
00:15:08Sí, sí.
00:15:09Vaya.
00:15:10Buenos días.
00:15:11Buenos días.
00:15:12Buenos días.
00:15:14Tu amiga no parece tener nostalgia.
00:15:16Bueno, es que logré convencerla.
00:15:22Ah, dime que no estás enamorada.
00:15:24Vamos, apenas lo conocí ayer.
00:15:26Algunas trabajan rápido.
00:15:27Tú deberías saberlo, Amber.
00:15:29Vamos, Courtney.
00:15:30Llevaba tres días de conocer a Frank.
00:15:32Si no quemado, huevos fríos y parque seco.
00:15:34Es el desayuno especial de cucamonga.
00:15:36No comeré este engrudo.
00:15:41Ah, buenos días.
00:15:43Esto es para ti.
00:15:44Qué cursi eres.
00:15:49¿Es un nuevo enamorado?
00:15:51Max Flotkin.
00:15:57Marvin, tenemos mucho trabajo que hacer antes de que llegue el inspector.
00:16:00No debiste despedir a Virgil.
00:16:02Oh, cielo, descuida.
00:16:03Solicité un ayudante en el pueblo y dije que era urgente.
00:16:05Ah, morda esos filetes en nuestra cabaña.
00:16:07No quiero que los cocineros los vean.
00:16:12¿Filetes?
00:16:14Filetes.
00:16:24Buenos días, campistas.
00:16:25Estoy muy feliz de anunciar que esta noche, en honor de un invitado muy especial,
00:16:30vamos a tener una parrillada cucamonga.
00:16:36Ahora, como todos saben, cucamonga en abajo significa espíritu campista.
00:16:40¿Qué les parecería mostrarlo ante nuestro invitado, practicando el himno del campamento
00:16:44ahora mismo, eh?
00:16:45Muy bien, ¿listos?
00:16:47Uno, dos, tres.
00:16:47Conocemos un lugar donde podemos atapar, y es muy divertido y todos vamos a cantar.
00:16:56Cucamonga, tú eres para mí.
00:16:59Cuando estoy en cucamonga, yo me siento muy feliz.
00:17:03Cucamonga, tú eres para mí.
00:17:06Cuando estoy en cucamonga, yo me siento muy feliz.
00:17:21Oye, ¿quieres que te lleve?
00:17:23No lo sé, no me he subido a una motocicleta antes.
00:17:26Hombres, adelántense.
00:17:27Yo te enseñaré.
00:17:30Sube.
00:17:33Es fácil.
00:17:46Eso es, Jennifer, muy bien.
00:17:49Venlo acá.
00:17:52Bien hecho, Jennifer.
00:17:53Estuvo mejor que la última vez.
00:17:54Lo haces muy bien.
00:17:56Sabes, a veces pienso que yo nací cien años después.
00:17:58Yo hubiera sido un magnífico vaquero, sentado sobre el caballo, recorriendo el camino
00:18:02desde Dodge City hasta Avilay.
00:18:04¿Oíste eso?
00:18:05¡No, no, no!
00:18:14Tranquilo, caballo.
00:18:15¡Alto, alto!
00:18:17¡Alto!
00:18:21¿Estás bien?
00:18:23Sí.
00:18:26Pero qué mujer.
00:18:31Hacemos un buen equipo, papá.
00:18:32Ya lo creo, hija.
00:18:33No sé qué hice para merecer una hija tan maravillosa como tú.
00:18:36Yo tampoco.
00:18:36Fue uno de esos golpes de suerte.
00:18:38Escucha, cuando ese ayudante del pueblo llegue aquí, podrás volver a tus...
00:18:43¿Es una rancha de moto?
00:18:44¡Me acerca!
00:18:47¡Hey!
00:18:47¡Espera!
00:18:48¡Espera!
00:18:50¡Voy tras ellos!
00:18:51¡Yo los salvaré!
00:18:53¡Oh, no!
00:18:58¡Va!
00:19:02¡Descuida!
00:19:03Yo me haré cargo.
00:19:05Sé cómo arreglarlo.
00:19:12Tal vez te va a seguir a pie el resto del camino.
00:19:16Gran idea.
00:19:17Sí.
00:19:18Gracias.
00:19:21Pava, Lina, ese sujeto, Roger Burke, me parece algo descuidado, irresponsable.
00:19:29¿Qué él sabe sobre ese hombre?
00:19:30¿Sabe hacer su trabajo?
00:19:32Bueno, las mujeres de por aquí parecen pensar eso.
00:19:36No.
00:19:37Aquí tienes tu chocolate.
00:19:38Oh, gracias, cariño.
00:19:39Iré a revisar los botes.
00:19:40Te amo.
00:19:42¿Cómo estás, mamá?
00:19:43Oh, cielo.
00:19:44Estoy exhausta.
00:19:46Marvin, este campamento necesita un ayudante.
00:19:49Y cielo, necesito un ayudante.
00:19:52Yo también.
00:19:55Disculpe.
00:19:57Soy el ayudante de Shadyville.
00:19:58Busco al coronel Shector.
00:20:00Demasiado elegante para ser ayudante, ¿no cree?
00:20:01Lo que pasa es que mi sobrino se casó esta mañana, venía de la recepción cuando recibí
00:20:04el mensaje.
00:20:05Tengo mis herramientas en el auto, tal vez aquí puedan prestarme ropa de trabajo.
00:20:08Bueno, no voy a prestarle la mía, me marcho de este basurero.
00:20:10¿Dónde puedo encontrar al coronel Shector?
00:20:12En la cabaña grande, en el centro del campamento.
00:20:14Y si él es coronel, yo soy el general Koster.
00:20:18Qué carácter.
00:20:20Cariño, lamento no haber tenido tiempo de prestarte más atención, pero el campamento es primero.
00:20:26¡Oh, no!
00:20:29¿Qué pasa?
00:20:31Es el inspector.
00:20:33¡Oh, mira cómo estoy!
00:20:36Oh, cielo, mira, hay que entregarlo.
00:20:38Esto es por Coca-Monga.
00:20:43¿Coronel Shector?
00:20:44Sí, señor.
00:20:45Hola, soy Herbert Himel.
00:20:46Señor Himel, lo estábamos esperando.
00:20:48Disculpe por la bata, pero estaba disfrutando nuestro lago.
00:20:51Ah, no hay problema, ha de pensar que estoy muy elegante, ¿verdad?
00:20:54No, no realmente.
00:20:55Ah, bueno, si me prestan ropa de trabajo, empezaré la revisión al campamento.
00:20:59Oh, señor, de ninguna manera.
00:21:00Debe estar cansado del viaje.
00:21:02Le sugiero que se siente y descanse.
00:21:03Y tal vez quiere comer algo.
00:21:05Pero a mí me pagan por hora.
00:21:06No me molesta a mí, si no le molesta a usted.
00:21:08A mí no me molesta.
00:21:09Sí, que sé.
00:21:10Gracias, coronel.
00:21:11Oh, no, no, no hay de qué.
00:21:12Oh, por favor, por favor.
00:21:13Soy el coronel Mar.
00:21:14Ah, está bien.
00:21:15Oh, ella es mi adorable esposa, Millie.
00:21:17Millie, el señor Himel.
00:21:18Oh, señor Himel, es un placer.
00:21:20Desea un poco de queso y galletitas o algo de patea, algunas uvas.
00:21:23Ah, me encantaría.
00:21:24Y por favor, dígame Herbert.
00:21:26Oh, Herbert.
00:21:27Llegó el correo.
00:21:29Cornel.
00:21:30Gracias.
00:21:31Amber.
00:21:31Gracias.
00:21:32Tita.
00:21:32Gracias.
00:21:33Jennifer.
00:21:41Es solo el primer día, Lindsay.
00:21:43Recibirás algo luego.
00:21:48Ay, Dios mío, mis padres son tan cursis.
00:21:51Para su decimo quinto aniversario van a revivir su luna de miel y van a volar hasta las cataratas del
00:21:54Niágara.
00:21:55Mis padres también son así.
00:21:57Cada año renuevan sus votos en la iglesia.
00:22:01¿Qué le dijeron?
00:22:03Quisiera saberlo.
00:22:04Seguiría diciéndolo.
00:22:14Oye, ¿por qué me castigas?
00:22:17¿Qué fue lo que hice mal?
00:22:18No es un castigo.
00:22:19Cualquier chica lo consideraría un privilegio.
00:22:21No es cierto.
00:22:22Los campamentos son para tontos.
00:22:25Entonces yo debo ser una tonta porque yo iba a campamentos cuando tenía tu edad y la pasé muy bien.
00:22:29Apuesto a que los chicos no te decían cosas como a mí.
00:22:32Lindsay, tengo suficientes problemas con tu padre.
00:22:34No necesito los tuyos.
00:22:35Ya tomé una decisión.
00:22:36Ya tengo 14 años.
00:22:37Tengo mis opiniones y no quiero ir.
00:22:39Tengo 40 años.
00:22:40Soy tu madre y vas a ir.
00:22:41Punto.
00:22:43Tienes 41.
00:22:44No, no.
00:23:03Agradezco sus atenciones, coronel Mar.
00:23:05Veamos qué necesita arreglarse aquí.
00:23:06Herbert.
00:23:07¿Qué le parecería si dieramos un paseo por el lago?
00:23:10¿Seguro?
00:23:10Oh, positivo.
00:23:11¿Sabe?
00:23:12Cucamonga en Hopi significa hospitalidad.
00:23:15Bueno, a mí no me molesta.
00:23:16¿Y a usted?
00:23:17Así se habla.
00:23:19Millie, ven a reunirte con nosotros.
00:23:23Vamos a parquear.
00:23:24Muy bien.
00:23:38Cielos.
00:23:39Qué carne tan sabrosa.
00:23:41Deliciosa.
00:23:41Ay, por Dios.
00:23:43No sé cómo se los comerán sin remordimiento.
00:23:46Creo que tendremos que sacrificarnos, Troy.
00:23:48Oigan, sería la cena perfecta para compartir con el sexo opuesto, ¿no creen?
00:23:52¿Y qué pasará conmigo?
00:23:54Juega solitario.
00:24:09Hola.
00:24:10Mamá, soy Lindsay.
00:24:12¿Qué pasa?
00:24:12No pasa nada, estoy bien.
00:24:14Es solo que...
00:24:16Esto no va a funcionar, mamá.
00:24:18Pero acabas de llegar a ese lugar.
00:24:20Sí, eso ya lo sé.
00:24:21Pero es que...
00:24:23Esos chicos son tan diferentes a mí.
00:24:25Linda, estoy segura de que es tu imaginación.
00:24:27No es mi imaginación, mamá.
00:24:30Es en serio.
00:24:32Quiero irme a casa.
00:24:33¿A casa?
00:24:34Ahora no puedes venir a casa.
00:24:36Sé que las cosas son difíciles para ti.
00:24:38No me estás escuchando.
00:24:38Ahora no es posible que venga.
00:24:39Oye, lamento mucho sentirme desdichada, pero así son las cosas.
00:24:42No puedes venir a sacarme de aquí.
00:24:44Tienes que entender lo que te acabo de decir.
00:24:46Estoy pasando por una temporada muy difícil.
00:24:48Estoy demasiado ocupada.
00:24:51¿Ocupada?
00:24:52Tú me entiendes.
00:24:53Sí, claro, entiendo.
00:24:55Cielo, tienes que hacer un esfuerzo por adaptar.
00:24:56Tengo que colgar, mamá.
00:24:57Bueno, comes bien, mi amor.
00:24:59No puedo hacerlo bien.
00:25:00La comida es odiosa.
00:25:01Recuerda que te amo.
00:25:03Sí, yo a ti.
00:25:07Ah, Lindsay, si algo anda mal y quieres hablar al respecto...
00:25:12Nada anda mal y no quiero hablar al respecto.
00:25:13¿Por qué estás siguiéndome?
00:25:15Oh, bueno, es que resulta que nos encontramos unos filetes y pensé que querrías compartir
00:25:21uno conmigo esta noche, si no estás molesta.
00:25:25No estoy molesta, Max.
00:25:27¿En serio los tienes?
00:25:30¿Buenos?
00:25:31Ajá.
00:25:32Magníficos.
00:25:33Tal vez sí te acompañe.
00:25:34Estupendo.
00:25:36¿Te encuentra cómodo?
00:25:38Nunca me sentí mejor.
00:25:38Ay, esto es delicioso.
00:25:40Bueno, Gerrón, esto es mejor que trabajar para vivir, ¿verdad?
00:25:42Por supuesto que sí, brujo.
00:25:47Courtney, ¿no te importa?
00:25:49La honestidad no funciona.
00:25:51¿Quieres una hamburguesa?
00:25:52Ah, sí, muchas gracias.
00:25:53Oye, ¿qué te parecería escaparte de esas horribles salchichas de la parrillada
00:25:56y cenar filete con nosotros en el bosque?
00:25:58Uy, qué romántico.
00:26:00¿Qué opinas tú, Jennifer?
00:26:05No sé, tengo que pensarlo.
00:26:07Jennifer, por favor, estamos en los noventa.
00:26:09Te gusta, tú le gustas.
00:26:11No hay nada de malo pasarla bien.
00:26:13Aún somos jóvenes.
00:26:16¿Vamos?
00:26:17Es cierto, está bien.
00:26:19Claro.
00:26:19De acuerdo, pasaremos a recogerlas.
00:26:21De acuerdo.
00:26:25Max, chicos.
00:26:26Tengo compañera para esta noche.
00:26:28¿A qué hora nos vemos?
00:26:30Max, hay cuatro filetes.
00:26:33Yo, Dennis, Amber y Jennifer.
00:26:36Cuatro personas.
00:26:38Seis es multitud.
00:26:41Pero ya se lo pedí.
00:26:42Ese es tu problema, amigo.
00:26:43Es decir, la invitaste a una fiesta donde no fuiste invitado.
00:26:51Oigan, chicos.
00:26:52Pero yo soy su compañero.
00:26:54Tienen que ayudarme.
00:26:56Genial.
00:27:00¿Por qué sí, Amber?
00:27:04Amber, ya parece uno de la familia.
00:27:06Cronel, con los bocadillos, el paseo en el bote y el masaje en la espalda, empiezo a sentirme culpable.
00:27:11Algunas cabañas tienen agujeros en la tela metálica.
00:27:13Debo ponerme a trabajar.
00:27:14Y perderse de un delicioso y jugoso filete.
00:27:16¿Está bien?
00:27:17Sí, amor.
00:27:18¿Puedo hablar contigo un momento a sol?
00:27:19No, desde luego, Terroncito.
00:27:20Discúlpeme.
00:27:21Oh, Dios.
00:27:24Cielo, que no te engañe su manera de hablar.
00:27:25Es muy listo.
00:27:26Lo hemos entretenido todo el día y sigue encontrando problemas.
00:27:28Sí, hay otro problema ahora.
00:27:30Desaparecieron los filetes.
00:27:32No lo puedo creer.
00:27:33¿Qué?
00:27:35El ayudante.
00:27:37¿Qué te parece?
00:27:38Vaya hora de llegar.
00:27:42Discúlpeme, Herbert.
00:27:43No tardo.
00:27:48Vaya.
00:27:48Ya era hora.
00:27:50¿Es usted Marvin Shektof?
00:27:51Yo soy Marvin Shektof.
00:27:53Howard Slough.
00:27:55Sé que es un poco tarde, pero se avería un neumático en el camino.
00:27:59Mi auto se atascó y tardé dos horas en...
00:28:01No tengo tiempo de escuchar la historia de su vida, amigo.
00:28:05Mire, un mapa del campamento y una lista de todo lo que necesita revisarse o repararse.
00:28:09¿En serio?
00:28:10Será muy útil.
00:28:12Mire, esperaba que me prestara algo de ropa limpia ya que estoy...
00:28:15Oh, ropa limpia.
00:28:16¿Va a modelar para nosotros?
00:28:17Vino a trabajar.
00:28:18Ahora hágalo.
00:28:19¡Deprisa!
00:28:20¡Ahora!
00:28:26Lo siento.
00:28:28Qué inoportuno.
00:28:29Ajá.
00:28:30Esta noche será amemorable.
00:28:32Oh, sí.
00:28:33Cuando llevemos a esas nenas al bosque, empezará lo divertido.
00:28:38Muchachos, solo quería decirles que no les guardo rencor.
00:28:41Que tengan buena suerte.
00:28:42Bien hecho, Max.
00:28:43Gracias.
00:28:44Gracias, Max.
00:28:44Me alegro.
00:28:45Tú lo entiendes, ¿no?
00:28:46Es una cita doble, no una convención.
00:28:48No, no hay problema.
00:28:49Por cierto, ¿qué receta van a usar?
00:28:53No irán a ponerlo sobre la parrilla para que se cocinen, ¿o sí?
00:28:55Oh, sí.
00:28:56¿Es la idea general?
00:28:57No.
00:28:58Deben mostrarles a esas chicas que tienen clase.
00:29:00Ahora, ¿dónde van a comer?
00:29:02En el bosque.
00:29:03¿Qué significa eso?
00:29:05¿Eligieron un buen lugar romántico o van a perder toda la noche explorando entre los árboles?
00:29:11Déjame tratar de adivinar, Max.
00:29:13Tienes una receta para los filetes y un romántico lugar en el bosque ya preparado.
00:29:17Positivo.
00:29:21De acuerdo.
00:29:21Escucha, Max.
00:29:22Si no nos estorbas y no interfieres en nuestro estilo, puedes venir.
00:29:25Pero si estás mintiendo...
00:29:26Oye, solo espera que pruebes el filete a la Max en el lugar perfecto.
00:29:29Ahora háganme un espacio.
00:29:30Tengo que prepararme.
00:29:31Dame eso.
00:29:33Una suerte, Max.
00:29:34Porque te espero un trabajo difícil.
00:29:48Excelente comida, coronel.
00:29:49Herbert, no tiene idea de cuánto me alegra oír eso.
00:29:51Marvin cocinó casi todo personalmente.
00:29:59Disculpen.
00:30:02Tu padre es un buen hombre.
00:30:04En mis otros trabajos no me dan ni un vaso con agua.
00:30:06Es un amor.
00:30:08¿Qué hace aquí?
00:30:10Cuando visito un campamento, me gusta cenar con los campistas.
00:30:12¿En serio?
00:30:13¿Qué tanto lleva de la lista que le di?
00:30:14Sí, casi la mitad.
00:30:15Y la encuentro muy interesante.
00:30:17Pues vuelva ella.
00:30:18La segunda mitad es fascinante.
00:30:19Pero es que tengo hambre.
00:30:22Puede comer cuando termine.
00:30:23Ahora a trabajar.
00:30:30Me disculpen.
00:30:32¿Puedo hablar contigo?
00:30:33Sí.
00:30:33Disculpen.
00:30:37¿El novio de su hija, coronel Mar?
00:30:39Sobre mi cadáver.
00:30:40Oh, Marvin, no seas morboso.
00:30:43Veo que te quedaste con tus padres en la parrillada.
00:30:46Pensé que más tarde te gustaría escaparte, pasear a la medianoche y tal vez ir a remar al lago.
00:30:51Sí, sería una maravillosa idea.
00:30:53Sí.
00:30:54Pero no podrás hacerlo.
00:30:56Estás de guardia, señor.
00:30:58Gracias por la cena.
00:31:00Bueno, si quiero llegar a casa, me marcharé.
00:31:02No, aún no.
00:31:04Esperábamos que pasara la noche con nosotros.
00:31:05Mañana inspeccionará todo.
00:31:07Vamos a tostar mamaviscos, a cantar, a narrar historias.
00:31:09Sí.
00:31:10Yo sé una magnífica historia que mi abuelo me contaba.
00:31:12¿En serio?
00:31:13Sí.
00:31:13Estoy seguro que a los campistas les encantará oírla.
00:31:15Sí.
00:31:15Sí.
00:31:21Hay que esperar aquí.
00:31:22¿A quién?
00:31:24Alguien más va a venir para ayudarle.
00:31:26¿Qué?
00:31:27Pensé que éramos cuatro.
00:31:29Ah, tranquilas.
00:31:29Es solo alguien que va a ayudarnos a cocinar.
00:31:32Espero que no sea un tonto como Max Plotkin, ¿o sí?
00:31:40¿Qué hace ella aquí?
00:31:42Es ayudante del chef.
00:31:44No me dijiste que estarían las chicas de mi cabana.
00:31:46Bueno, pensé que sería una linda sorpresa.
00:31:50¿Esperas que sea una cena romántica si la pesadilla de Freddy está presente?
00:31:55Chicos, traje la parrilla.
00:31:56Buen trabajo, Max.
00:31:57Te seguimos.
00:32:00¡Bú, a divertirnos!
00:32:01Sí.
00:32:07Si hubiera querido un campamento de alpinismo, me habría escrito en uno.
00:32:11Amber, te dije que vendríamos al bosque porque usas tacones altos.
00:32:14Quería verme linda para ti.
00:32:18¿Qué oye, Max?
00:32:19¿Falta mucho?
00:32:20Ah, ya llegamos.
00:32:25Aquí es.
00:32:26Genial.
00:32:27Vamos, vamos.
00:32:30Bienvenidos al río de Max.
00:32:32¡Sensacional!
00:32:32Excelente.
00:32:33¿Sabes escoger un buen lugar, o no?
00:32:37Max, ¿no deberías revisar los filetes?
00:32:39Claro que no.
00:32:40Debe estar cerrado para que conserven el sabor.
00:32:42Ya se estaban poniendo negros.
00:32:44Al estilo Nueva York.
00:32:45Negro por fuera, pero rosado por dentro.
00:32:47Max, las chicas tienen hambre.
00:32:48¿Cómo van los filetes?
00:32:49Ya están listas.
00:32:50Necesitan unos segundos más.
00:32:56¿Bien?
00:33:08¡Perfecto!
00:33:08Filetes carbonizados a la Nueva Orleans.
00:33:14¿Filete a la Max?
00:33:19Todo comenzó una terrible noche de verano cuando dos chicos llamados, Billy y Bobby,
00:33:27fueron hasta el viejo pantano encantado.
00:33:36Si no volvemos pronto, la parrilla es la historia.
00:33:39¿Cuánto falta?
00:33:40Sí, ¿cuánto falta, Max?
00:33:42Está bajo control.
00:33:44Vamos, Max.
00:33:44¿Dónde rayos estamos?
00:33:45Es muy simple, Frankie.
00:33:47A la izquierda en el roble, a la derecha en el nido,
00:33:49y después a la izquierda en el segundo sendero.
00:33:52El campamento está aquí.
00:34:00¿El río de Max?
00:34:03Tonto, nos trajiste de vuelta a donde empezamos.
00:34:06Estamos perdidos, ¿verdad?
00:34:07Ni lo digan.
00:34:08Si uno se extravía en el bosque cuando va a oscurecer,
00:34:10lo mejor es esperar hasta que amanezca.
00:34:12¿Y tú quién piensas que eres, Daniel Boone?
00:34:15Mi padre me llevaba de campamento.
00:34:17Recojamos leña, necesitaremos una fogata para calentarnos.
00:34:19Vamos.
00:34:21¿Recoger leña?
00:34:22Oye, no vayamos a recoger leña.
00:34:25¿Qué te parece si nos ponemos cómodos, eh?
00:34:29Bueno, si no quieres, ¿no?
00:34:31Entonces el fantasma les dijo,
00:34:33este es el pantano encantado.
00:34:35¿Saben lo que pasa aquí cada año en esta misma noche?
00:34:38Billy y Bobby dijeron, no, no lo sabemos.
00:34:41¿Y entonces vieron una horrible aparición con fuego en los ojos?
00:34:45Eso es...
00:34:47Olvidé lo que dijo.
00:34:49Fue hace 40 años que oí esta historia.
00:34:51Y pronto lo recordaré.
00:34:57Amber, ¿qué te pasa?
00:34:59Los insectos me vuelven loca.
00:35:02Los atrae todo ese fijador de tu cabello.
00:35:05Deberías lavártelo en el río.
00:35:06Yo no necesito tus consejos de moda.
00:35:11Cielos, qué horror.
00:35:12Amber, ve y hazlo.
00:35:15Miren, ¿es suficiente?
00:35:21Oigan, chicos, aquí hay peces.
00:35:27Son truchas.
00:35:28¿Cómo las atrapamos?
00:35:29Con las pinzas de la parrilla.
00:35:30No servirían, Max.
00:35:32Necesitamos una red.
00:35:33Bueno, mientras lo averiguan, iré a secarme el cabello.
00:35:38Un momento.
00:35:39Podemos usar las pantimerias.
00:35:42Estás loca de remate.
00:35:45Frankie, dile a tus amigos que no me vean así.
00:35:47Bueno, Amber, ¿dijiste que tenías hambre?
00:35:53Veamos si funciona.
00:35:53Ya vienen.
00:35:54Esto es humillante.
00:35:55Solo piensa en lo bien que va a saber la tucha.
00:36:00Eso es.
00:36:01Aquí vienen unas.
00:36:03Bajémosla un poco.
00:36:04De acuerdo.
00:36:05¿Van qué?
00:36:05¿Aquí?
00:36:06Listo.
00:36:07¿Aquí está mi pierna?
00:36:07¡Aquí está!
00:36:08¿Aquí está mi pierna?
00:36:11¿Aquí está mi pierna?
00:36:11¡Aquí está mi pierna!
00:36:13¡Aquí está mi pierna!
00:36:14¡Aquí está mi pierna!
00:36:15¡Aquí está mi pierna!
00:36:16Y Billy y Bobby gritaron llenos de terror.
00:36:19Y entonces el fantasma del pantano encantado, con su cabeza bajo el brazo.
00:36:25O...
00:36:25Seguía sobre su pie, yo no recuerdo.
00:36:28Piénsándolo bien, creo que el fantasma conservaba su cabeza.
00:36:30En fin, les dijo...
00:36:31Bobby, Billy, ¿saben lo que les voy a hacer?
00:36:36Voy a...
00:36:36Voy a cortarlos en dos con una sierra.
00:36:40No.
00:36:40Voy a cortarlos en dos con una hacha.
00:36:45Entonces...
00:36:46¡Ay, entonces!
00:36:47¡Ay, ay, ay!
00:36:49Tengo frío.
00:36:51Pronto nos calentaremos.
00:36:54¿Qué hambre tengo?
00:36:56Nunca antes había sentido tanta hambre.
00:37:02Eso no fue mi estómago.
00:37:04Tengo miedo.
00:37:06Tal vez fue un oso.
00:37:10Campistas, sé que después de oír el juego de terror del señor Heidel,
00:37:13todos estarán felices y a salvo en sus camas.
00:37:15Así que apague la luz.
00:37:25¿Seguro que no quiere que duerma en el sofá?
00:37:26Oh, Herbert, es nuestro invitado.
00:37:28Duerma bien y no olvide.
00:37:29Cucamonga en Comanche significa sueños felices.
00:37:32Ustedes sí que saben tratar a un hombre.
00:37:34Buenas noches.
00:37:35Ah, que descanse.
00:37:36Duerma bien y no permita que le piquen los mosquitos.
00:37:39Buenas noches.
00:37:41Marvin, no estamos exagerando.
00:37:42Este sofá está muy duro.
00:37:43No, si logramos acreditarnos.
00:37:46¿Y ahora quién es?
00:37:51Está muy oscuro para seguir trabajando.
00:37:53Tendré que terminar en la mañana.
00:37:54Entonces vuelvo al amanecer.
00:37:56Coronel Shector, cuando mi trabajo me toma dos días,
00:38:00la persona a cargo me proporciona hospedaje.
00:38:05Si es lo que prefiere, déjeme ver si puedo encontrarle una habitación adecuada.
00:38:09Gracias.
00:38:22Connie, Tida, despídate.
00:38:24Las otras chicas desaparecieron.
00:38:25¿No vuelven aún?
00:38:26¿Vuelven de dónde?
00:38:28Es tarde.
00:38:29Donde quiera que estén podrían tener problemas.
00:38:31Dilo.
00:38:32Ah, yo...
00:38:33Siempre pasa algo malo cuando hay una llena.
00:38:39¿Cómo tardaron tanto en darse cuenta?
00:38:41El consejero de guardia debió revisar todo.
00:38:44Bueno, ahí está tu respuesta.
00:38:45Hola.
00:38:47Estábamos tomando la ruta escénica a las cabañas.
00:38:50Mientras estabas de paseo, seis chicos se perdieron en el bosque.
00:38:54Y como consejero de guardia, Roger, son tu responsabilidad.
00:38:57Roger, no me dijiste que estuvieras de guardia.
00:39:00Lo olvidé.
00:39:02Vamos, va.
00:39:03Roger, lo siento.
00:39:04No es tu culpa, Cindy.
00:39:05Es mía.
00:39:06Soy Wendy.
00:39:07Oigan, esperen.
00:39:09Miren, quiero ayudar.
00:39:11Por favor.
00:39:13De acuerdo.
00:39:14Vamos.
00:39:15Un momento.
00:39:15Mejor nos separamos.
00:39:17Yo te amaré el sendero de la colina.
00:39:18Aba tú ese otro.
00:39:19Y Burke a la derecha.
00:39:20Nos veremos donde se reúnen los senderos y rueguen por qué uno de nosotros se encuentra
00:39:23a esos chicos.
00:39:27Hola.
00:39:28Hola.
00:39:38Oye, ¿no tuviste suerte?
00:39:39No, no hay rastros de ellos.
00:39:41Ah, tenemos que seguir buscando.
00:39:43¿Y tu padre?
00:39:44No lo sé, debería estar aquí.
00:40:06No le digas dónde estamos.
00:40:08El olor del pescado le dijo dónde estamos.
00:40:10Si es un oso, el ruido fuerte puede ahuyentarlo.
00:40:17Y si alguna vez me uno a las exploradoras, te quiero en mi tropa.
00:40:24Bien, sí.
00:40:25Tal vez ibas a tratar de ahuyentarlo.
00:40:27Creo que es hora del plan B.
00:40:29Ahora suban a los árboles.
00:40:31Vamos, rápido.
00:40:32¡Cuidado!
00:40:33¡Cuidado!
00:40:34¡No puedo subir!
00:40:36¡Este prisa!
00:40:37¡Este prisa!
00:40:38¡Vamos!
00:40:40¡Vamos!
00:40:42¡Vamos!
00:40:56¿Qué vamos a hacer?
00:40:59¿Coronel Mark?
00:41:01Chicos, gracias a Dios que los encontré a tiempo.
00:41:05O tal vez llegué un poco tarde.
00:41:08¡Hola!
00:41:09¿Hay alguien aquí?
00:41:10¡Hola!
00:41:13Roger, necesitamos descansar un poco.
00:41:15No podemos descansar.
00:41:16Esos chicos...
00:41:17Mira, yo sé lo mal que te sientes por lo que pasó, pero hemos caminado por horas.
00:41:21Y necesito descansar, Roger.
00:41:30¿Por qué?
00:41:33¿Por qué?
00:41:35Por entender cómo me siento.
00:41:40Deberíamos estar durmiendo y...
00:41:41Aquí estamos nosotros dos.
00:41:43Solos.
00:41:44En el bosque.
00:41:46Esperando a que los chicos se reúnan con nosotros.
00:41:50Un campamento es mucho más que acumular conquistas, Roger.
00:41:56¡Vamos!
00:42:00Tuvieron toda una aventura.
00:42:01Necesitan descansar, ¿de acuerdo?
00:42:03Buenas noches.
00:42:03Buenas noches.
00:42:04Buenas noches, coronel.
00:42:05Sí, buenas noches.
00:42:06Gracias por venir por nosotros.
00:42:07Duerman bien, bendecidos.
00:42:13Coronel Mark, gracias por no afadarse con nosotros.
00:42:16Bueno, me alegra que todos estén bien.
00:42:18Y me alegra saber la razón por la que se quitaron la ropa.
00:42:20Ahora duérmanse.
00:42:21Y no quiero que se les ocurran ideas raras.
00:42:23Porque voy a estar aquí sentado e intento permanecer despierto hasta que amanezca.
00:42:43¿Quieres ver cómo se pone el cielo rojo en el amanecer?
00:42:50Muy bien, todo el mundo despierte.
00:42:51Dennis, Jennifer, ¿a dónde van?
00:42:54Vamos arriba, vamos.
00:42:55Despierten.
00:42:56Voy a asesinar.
00:42:57Coronel Mark, despierte.
00:42:58Voy a asesinar a este loco.
00:43:01Vaya noche.
00:43:02Podemos estar peor si Lindsay no nos hubiera ayudado.
00:43:04Bueno, Jenny, no exageres las cosas.
00:43:06Nosotros a su lado parecemos aficionados.
00:43:08¿A qué se le hubiera ocurrido que me quitaran las panty medias?
00:43:16¿Qué está sucediendo aquí?
00:43:17No es asunto, soy yo.
00:43:18Vuelva a su trabajo.
00:43:19Este es mi trabajo.
00:43:20Como inspector en jefe de la Asociación de Campamentos de Norteamérica,
00:43:22la preocupación por el bienestar físico y moral de los campistas
00:43:25es el primer requisito para el sello.
00:43:27Oh, no.
00:43:28Eso es lo que yo digo.
00:43:30Oiga, no piense mal.
00:43:32Estábamos de excursión una noche en el bosque.
00:43:37Otra noche en el bosque, supongo.
00:43:39¡Papá!
00:43:40¡Los encontraste!
00:43:41¿Los encontró?
00:43:42¿Esos niños estuvieron extraviados en el bosque?
00:43:44Temporalmente.
00:43:45Eso es, jefe.
00:43:46Escuche, no piense mal de mí, de su hija.
00:43:48Estrictamente asuntos de negocios.
00:43:50Coronel Shector, ya oí lo suficiente.
00:43:52La escándalosa irresponsabilidad y el evidente descuido
00:43:54practicados por usted y sus consejeros
00:43:56hacen que mi decisión sea muy clara.
00:43:58El campamento Cucamonga y su sello de acreditación
00:44:01quedan revocados.
00:44:02¡Qué malo!
00:44:03¡Uy, qué malo!
00:44:07Valor, valor.
00:44:14Marvin, ¿qué te pasó?
00:44:15Buenos días, amigos.
00:44:17Vaya, dormí como un bebé.
00:44:18Ahora, ¿qué hay para desayunar?
00:44:21Un emparedado de nudillos.
00:44:23¡No, no, no, Marvin, no lo mames!
00:44:24¡Vamos a quedar mal, no!
00:44:26¡No lo mames, no!
00:44:31¿Qué se habrá creído ese coronelito?
00:44:34Habla del coronel, Héctor.
00:44:35¿De quién más?
00:44:36Howard Sloan.
00:44:38Herbert Himmel.
00:44:39Quiero decirle algo.
00:44:40El coronel tiene suerte de que no lo mande a la cárcel.
00:44:42Howard,
00:44:43debemos sacarle las entrañas y tumbarle los dientes.
00:44:46Pero los muchachos no deben ver un mal ejemplo.
00:44:48Admiro su control.
00:44:49Herbert,
00:44:50¿por qué no continuamos esta conversación en el desayuno?
00:44:52Yo lo invito.
00:44:53¿Me invitas?
00:44:54Sí.
00:44:54Bueno,
00:44:55acepto.
00:45:08¡Marv!
00:45:14¡Marv!
00:45:15¡Aquí estás!
00:45:16¿Qué haces aquí?
00:45:18Estábamos preocupadas.
00:45:19Solo observaba a los chicos.
00:45:20Por lo menos dirán que les dio un buen mirar.
00:45:23¡Marv!
00:45:23¡No quiero que hables así!
00:45:25Oh, vamos, Millie.
00:45:26Hay que enfrentarlo.
00:45:26Tuve mi oportunidad y la ruiné.
00:45:28Sin ese sello de acreditación,
00:45:29no vendrán suficientes chicos para mantener el campamento.
00:45:31Y es...
00:45:32Adiós,
00:45:33coronel Marv.
00:45:34Y yo la marviché por contador público.
00:45:37Este es tu sueño.
00:45:38No renuncies.
00:45:40Siempre me has dicho que los Shetor nunca se rinden.
00:45:43No me estoy rindiendo.
00:45:45Pero no puedo encontrar la forma de luchar.
00:45:50Y así, mi amor,
00:45:52sentada te esperé.
00:45:56Yo nunca podría bailar con otro.
00:45:59¡Uh!
00:46:00Porque él ya estaba ahí.
00:46:03Disculpen, chicas.
00:46:04Llevan este correo a la cabaña.
00:46:05No hay nada para ti, Lindsay.
00:46:07Lo siento.
00:46:07No tiene importancia.
00:46:09Mis padres son de los que no escriben en una semana
00:46:10y luego llegan tres cartas.
00:46:12Eso espero, linda.
00:46:16Fue difícil, sí.
00:46:18Yo estaba ahí.
00:46:21Y él estaba aquí.
00:46:23En mi alma.
00:46:28¡Aba!
00:46:29La mujer más hermosa que tanto deseaba ver.
00:46:31Buenas noticias.
00:46:32No estoy de humor, Roger.
00:46:33¿Por qué no se las dices a Patty, Penny, Mofi o Puffy?
00:46:36Porque a ellas no les interesa mi plan a prueba de fallas
00:46:38para recuperar ese sello.
00:46:42Escucha, yo te metí en esto
00:46:44y lo menos que puedes hacer
00:46:45es darme una oportunidad para ayudarte.
00:46:47Todo es cuestión de relaciones públicas
00:46:49en las cuales soy un verdadero experto.
00:46:51Ahora, con la campaña adecuada
00:46:52podemos cambiar la opinión de cualquiera
00:46:54sobre lo que sea.
00:46:55Sloan nunca cambiará de opinión.
00:46:57Sloan no tiene opinión.
00:46:59Solo un bigote.
00:47:00Iremos con su superior.
00:47:02Thornton Bradley.
00:47:03¿Y quién es Bradley?
00:47:05Es el jefe Apache.
00:47:06¡Su santidad!
00:47:07El director regional
00:47:08de todos los campamentos asociados
00:47:09de América.
00:47:11Ahora,
00:47:12consigamos un lápiz
00:47:13y un papel
00:47:14y vamos a reunir a nuestros equipos.
00:47:16Eso es.
00:47:17A ver qué tenemos aquí.
00:47:19Querido señor Bradley,
00:47:21el campamento es genial,
00:47:22pero quisiera que más chicas
00:47:23usaran bikini.
00:47:24De Miss Brooks.
00:47:25No, fue una sugerencia.
00:47:27Querido señor Bradley,
00:47:28no cierre el campamento.
00:47:30Necesito descansar de mis padres,
00:47:32Amber Lewis.
00:47:34Señor Bradley tiene que ayudarnos.
00:47:36Solo sirven tres alimentos al día.
00:47:38Chuck Zamboni.
00:47:40Es cierto.
00:47:42Si cierran Cucamonga,
00:47:44¿pueden darme el totem indio?
00:47:46Max Plotkin.
00:47:47¿De qué lado están ustedes?
00:47:49Las cartas de los campamentos
00:47:50siempre son falsas.
00:47:51Sí.
00:47:52Un momento.
00:47:53¿Quieren que algo importante pase?
00:47:55Hagan un video de rap.
00:47:57¡Bien!
00:47:57¡Sí!
00:47:58¡Eso es!
00:47:59¡Sí, hagan un video!
00:47:59Sí, con rap.
00:48:02Mi nombre es Jennifer
00:48:02y estoy aquí.
00:48:03En el campo Cucamonga
00:48:04me siento feliz.
00:48:08Mi nombre es Max
00:48:09y voy a Cucamonga.
00:48:11Eso es,
00:48:11y ponle mucho ritmo,
00:48:12¿sí?
00:48:12De acuerdo.
00:48:13Hazlo.
00:48:14Mi nombre es Max
00:48:15y voy a Cucamonga.
00:48:16Hola, ¿cómo están?
00:48:17¿No quieren acampar?
00:48:18Pueden ser como yo
00:48:19e ir a Cucamonga.
00:48:20Abajo, arriba,
00:48:21vamos a acampar.
00:48:22¿Y puedo bailar?
00:48:23Nosotros te llamamos.
00:48:25Muy bien.
00:48:26Comenzamos.
00:48:27Eso es.
00:48:28Uno,
00:48:29dos.
00:48:30Uno.
00:48:30No puedo hacerlo.
00:48:32Lindsay,
00:48:32¿por qué no ayudas a Amber
00:48:33con los movimientos?
00:48:35No se olvida de nada.
00:48:36No puedo hacerlo.
00:48:38¿Por qué no dejamos
00:48:39que Lindsay lo baile?
00:48:41Sí, Amber,
00:48:41tú puedes ayudar
00:48:42a los chicos
00:48:42con el rap,
00:48:43¿de acuerdo?
00:48:43Pero yo...
00:48:45Sí, ¿qué importa?
00:48:46¡Grandioso!
00:48:48¿Listo?
00:48:49Cinco, seis,
00:48:50siete, ocho.
00:48:52Oye, amigo,
00:48:53¿te gustaría estar saltando
00:48:53como Chapulí?
00:48:54Claro que no.
00:48:57Eso es.
00:48:57Vamos a las pistas
00:48:59a almorzar
00:48:59con el pucamón
00:49:00con el pucamón,
00:49:01con el pucamón,
00:49:01con el pucamón,
00:49:01con el pucamón,
00:49:01con el pucamón.
00:49:02Oiga,
00:49:02está interrumpiendo
00:49:03nuestra concentración.
00:49:05Sigan, sigan.
00:49:05Roger,
00:49:06los chicos necesitan comer.
00:49:08¿Está bien?
00:49:08Treinta minutos
00:49:09para almorzar.
00:49:10¿A mí te acompaña?
00:49:11Claro.
00:49:19Lindsay,
00:49:19¿a dónde vas?
00:49:20A dejar unas cartas
00:49:21en el correo.
00:49:22Te acompaño.
00:49:23¿Sabes?
00:49:24No están sacándole partido
00:49:25a mi talento
00:49:25en este video.
00:49:26Es decir,
00:49:26yo debería estar al frente
00:49:27conduciéndolo.
00:49:28Soy un maestro
00:49:29en el rap.
00:49:30Max,
00:49:31no tienes que ser
00:49:32un vaquero
00:49:32o un cocinero
00:49:33o un maestro.
00:49:34Sé tú mismo.
00:49:35Oigan,
00:49:35vean eso,
00:49:36el tonto de Plotkin.
00:49:39No, Lindsay.
00:49:41Nadie me aprecia
00:49:41en el campamento.
00:49:43Solo una vez
00:49:44quisiera demostrárselo
00:49:44a todos.
00:49:45Solo una vez
00:49:46quisiera oír a alguien
00:49:47decir,
00:49:47el ganador es
00:49:48Max Plotkin
00:49:49y que todos me aplaudan.
00:49:52Eso me gustaría.
00:49:54Tal vez algún día
00:49:55pase, Max.
00:49:56Sí.
00:49:58Lindsay,
00:50:02¿quieres
00:50:03ser mi pareja
00:50:04en el baile de la victoria
00:50:04después de lo de las cabañas?
00:50:06¿Tu pareja?
00:50:09Realmente no soy una chica
00:50:10a la que le guste mucho
00:50:11tener citas, Max.
00:50:12En otras palabras,
00:50:13no.
00:50:16Bien, Max.
00:50:17Iré contigo.
00:50:18¿Lo harás?
00:50:20De acuerdo.
00:50:23Dame eso,
00:50:24no querrás perderte la cabeza.
00:50:24¡Entramela!
00:50:27¿Es tu nombre?
00:50:28Están dirigidas a ti.
00:50:31Max,
00:50:31olvida que viste
00:50:32estas cartas.
00:50:33¿Entendido?
00:50:36Déjame sola.
00:50:37De acuerdo.
00:50:39Nos veremos en el baile.
00:50:53¡Vamos!
00:51:22Cucamonga.
00:51:30Cucamonga.
00:51:33Cucamonga.
00:51:34Oh, yeah.
00:51:35Oh, yeah.
00:51:37We're excited
00:51:38and delighted.
00:51:38Everybody's having fun
00:51:39and you're invited.
00:51:40We're popping,
00:51:40never stopping
00:51:41until the end of the day.
00:51:42Here at Camp Cucamonga
00:51:42is the only way.
00:51:43The girls go deep
00:51:44into their beauty split.
00:51:45Then it glides out
00:51:46to our beds we greet.
00:51:47When the morning comes,
00:51:47his engine's smoking.
00:51:48That girl's so fine,
00:51:49his heart is funny.
00:51:50Now I'll mention
00:51:51my contention.
00:51:51To be happening
00:51:52is my intention.
00:51:53If you're looking
00:51:53for what's cooking,
00:51:54take a little trip.
00:51:55Camp Cucamonga
00:51:55is a place that's here.
00:51:57Cucamonga.
00:51:58Oh, yeah.
00:51:58Oh, yeah.
00:51:59Camp Cucamonga.
00:52:21Ese es el mensaje
00:52:22más original
00:52:23que hayas recibido.
00:52:24Papá,
00:52:25quiero ir a este campamento.
00:52:26Es mejor que yo vaya
00:52:27primero, Luis.
00:52:31Oh, muchas gracias.
00:52:36Cariño,
00:52:37Thornton Bradley
00:52:38nos visitará
00:52:38más pronto
00:52:39de lo que esperaba.
00:52:39Oh, en serio.
00:52:42Campistas,
00:52:43su atención, por favor.
00:52:44Me complace en anunciar
00:52:46que tendremos un invitado
00:52:47para el último día
00:52:47de la batalla de las cabañas.
00:52:49El señor Thornton Bradley
00:52:50de la Asociación de Campamentos
00:52:51Cucamonga
00:52:52recibirá otra oportunidad.
00:52:53¡Ah!
00:52:55¡Ah!
00:52:56¡Ah!
00:52:57¡Ah!
00:52:57¡Ah!
00:52:59No me gusta ver eso.
00:53:01¡Oh, Martin!
00:53:02Si no fuera por Goyo
00:53:03jamás habríamos recibido
00:53:04esa llamada,
00:53:05¿entiendes?
00:53:05¡Ah!
00:53:07Muy bien.
00:53:10Tu idea del video funcionó.
00:53:11¿Qué te parece
00:53:12si hacemos pareja
00:53:13como Pablo Abdul
00:53:13y Magdú Jackson?
00:53:17Max,
00:53:17te gusta Lindsay, ¿verdad?
00:53:19Sí,
00:53:19me trae como loco.
00:53:21Es afortunada.
00:53:22Yo siempre
00:53:22te he encontrado fascinante.
00:53:23¿Es en verdad?
00:53:24Sí,
00:53:25y quisiera conocerte.
00:53:26¿Por qué no me hablas
00:53:27sobre ti
00:53:27y también sobre Lindsay?
00:53:31Campistas de Cucamonga,
00:53:33el momento ha llegado.
00:53:35El día de la reivindicación.
00:53:36Marvin,
00:53:37te pedí que no...
00:53:45La batalla de las cabañas comenzó.
00:53:47Repórtense a sus cabañas
00:53:49donde sus consejeros
00:53:50les dirán los nombres
00:53:50de sus cabañas hermanas.
00:53:52Buena suerte a todos
00:53:52y recuerden,
00:53:53Cucamonga y Pauití
00:53:54significa
00:53:55trabajo de equidad.
00:53:57¡Cocamonga y Pauití!
00:53:59¡Cocamonga y Pauití!
00:53:59¡Compañeros!
00:54:00¡A ganar!
00:54:00¡A ganar!
00:54:01¡A ganar!
00:54:02¡A gran quinta!
00:54:03Se te ve en la batalla de las cabañas
00:54:04para comenzar.
00:54:06¡Un y fuerte,
00:54:07compañero!
00:54:08¡Alba Turri!
00:54:09¡Un y fuerte,
00:54:10de Tupacana!
00:54:11¡Y Sichomoro!
00:54:13¡Ve!
00:54:14¡Es el turno y fuerte!
00:54:16¡Uuuu!
00:54:17¡Uuuu!
00:54:17¡Uuuu!
00:54:18¡Uuuu!
00:54:19¡Uuuu!
00:54:23¡A ganar!
00:54:28¡Ya macabos!
00:54:30Ahora estamos en
00:54:31la competencia
00:54:32Pero debemos
00:54:32para balones.
00:54:33¡C runtime!
00:54:35¡A ganar!
00:54:37¡Acto!
00:54:38¡A ganar!
00:54:40¡A ganar!
00:54:41¡E di de de de macab airplane!
00:54:43Hey, all right!
00:54:48Hey!
00:54:51Hey!
00:54:53Hey!
00:54:54Hey, hey!
00:54:58Hey!
00:55:02Hey!
00:55:03Hey!
00:55:04Hey!
00:55:06Hey!
00:55:10¡Qué día! 50 puntos arriba del segundo lugar
00:55:13¡Sí! ¡Eso es muy bueno!
00:55:16Escuchen, aún no ganamos. Tenemos que mantener el liderato, ¿cierto?
00:55:19¡Cierto!
00:55:20¿Sí? ¿Aún faltan muchos eventos?
00:55:21Aún nos quedan las carreras en barriles. Una representante por equipo
00:55:25¡Jennifer!
00:55:27Debe ser ella. Es más rápida
00:55:29No lo soy. Ambas tenemos tiempo de 14 segundos
00:55:31Tienes buena velocidad
00:55:32Irás rápidamente de barril en barril y reducirás tu tiempo en un segundo
00:55:35Te ayudaré
00:55:36¡Sí!
00:55:38¿Sabes pescar y montar? ¿Hay algo que no hagas?
00:55:42¡Reprove geometría!
00:55:47Bien, sí, ¿no? Mañana es el gran día
00:55:49Brian, pero solo estará aquí
00:55:50Sí, y no tenemos nada de qué preocuparnos porque el campamento no podría estar mejor
00:55:53Roger, ¿sabes qué? He bromeado contigo por tus amigas
00:55:57Sí, lo sé
00:55:57Pero desde que te conozco un poco mejor
00:56:00Me he dado cuenta de que eres un chico agradable
00:56:02¡Oh, no!
00:56:03Es muy lindo de tu parte
00:56:06Pero...
00:56:06No eres mi tipo
00:56:07Esa es mi hija
00:56:09¡Shh!
00:56:09Estamos espiándolos
00:56:11Es que...
00:56:13Necesito un hombre de una mujer
00:56:14¡Sí!
00:56:18Roger
00:56:19Espero que lo entiendas
00:56:20Vamos
00:56:21Estaba buscando a mi hija
00:56:23Cariño, ¿qué te parecería dar un paseo por el campamento con tu mamá y con papá?
00:56:28Está bien
00:56:30Hasta luego
00:56:32Roger, encárgate
00:56:37Conozco bien esa risa
00:56:38Dennis, ven aquí
00:56:41Ajá, ajá
00:56:42Jennifer, quiero que vuelvas a tu cabaña ahora
00:56:47¿Habís de labios?
00:56:49Ah, Dennis, Dennis, Dennis
00:56:50Eres culpable del peor crimen que pueda cometer un campista
00:56:54
00:56:55Tú haces mejor que tu consejero, Dennis
00:56:57No es gracioso, no es gracioso
00:56:59Es hora de dormir, campistas
00:57:01Y recuerden que en la batalla de las cabañas
00:57:03Coca-Cola significa
00:57:04No es como lo hagan
00:57:05Se trata de ganar o perder
00:57:07Es decir...
00:57:16Después de ver esa cinta, Coronel Shector
00:57:18Tuve una charla con Howard Sloan
00:57:19Y mencionó la recepción que le dio
00:57:21Sin obsequios, sin comida, una maca
00:57:23Señor Bradley, permíteme
00:57:24Me impresionó favorablemente
00:57:26En serio
00:57:26Nunca creería lo que llegan algunos directores de campamento
00:57:29Para ganar la aprobación de un inspector
00:57:31Filetes, paseos en bote
00:57:32Algunos hasta le ofrecen a un inspector
00:57:34Su propia cama para dormir
00:57:35Increíble, señor
00:57:37Le gustaría ver los eventos de equitación
00:57:38¿Ah?
00:57:39Será un placer, Coronel
00:57:42Si ganas esta carrera, Lindsay, todo termina
00:57:44No tendremos que presentarnos a los últimos tres eventos
00:57:46Muy bien, equipo
00:57:46Una llamada para el correo antes de ir a los eventos
00:57:48¿Curny?
00:57:49¿Amber?
00:57:49
00:57:50¿Dita?
00:57:50¿Jennifer?
00:57:51Lindsay, tienes algo
00:57:52Quiero ver las formadas
00:57:53Vamos a corral
00:57:55Creo que por fin tus padres te escribieron
00:57:56Que no te engañes
00:57:58¡Dame eso!
00:57:58¡Devuélvele a su padre!
00:58:04¿Saben lo que hace?
00:58:05Se escribe cartas a sí misma
00:58:06Y fija que son de sus padres
00:58:08A ver
00:58:08No seas envidiosa
00:58:09¿Sí?
00:58:10Miren esas cartas en su anaquel
00:58:11Tienen el matasellos del pueblo
00:58:13Y veamos qué es lo que se escribe
00:58:15Mi querida Lindsay
00:58:17Lamento no haberte escrito
00:58:18Pero todo va mal
00:58:18El tiempo que tu padre y yo pasamos separados
00:58:20Nos convenció de que una reconciliación duradera es imposible
00:58:22Y así, querida
00:58:23Hemos decidido solicitar el divorcio
00:58:31Perdón, Lindsay
00:58:34Lindsay, todo va a salir
00:58:36Olvídalo
00:58:36No digas nada
00:58:45Lindsay, solo quería desearte buena suerte
00:58:49Mac, le contaste a Amber lo de mis cartas
00:58:51He hablado mucho con ella sobre ti
00:58:53Pudo ser
00:58:55Te odio, Max
00:58:56Y ahora, representando a Tulipana
00:59:02Y si como lo ve
00:59:03Lindsay Scott
00:59:04¡Dulce, Lindsay!
00:59:06¡Dulce, Lindsay!
00:59:08¡A ganar, Lindsay!
00:59:09¡A ganar!
00:59:10¡Vamos, Lindsay!
00:59:11¡Vamos, Lindsay!
00:59:11¿Ya pasa con mamá, Lindsay?
00:59:15¡Vamos, Lindsay!
00:59:18¡Vamos, Lindsay!
00:59:18¡Vamos, Lindsay!
00:59:19¡Vamos, Lindsay!
00:59:20¡Vamos, Lindsay!
00:59:20¡Vamos, vamos!
00:59:21¡Vamos!
00:59:21¡Olvidó ajustar el flincho!
00:59:23Lindsay, ¿pasó?
00:59:25¡Ah, qué pena!
00:59:27Nosotros preferimos llamarlo formación de carácter
00:59:30Lindsay, ¿te encuentras bien?
00:59:32¡Estoy bien!
00:59:32¡Ya, déjenme sola!
00:59:33¡No, déjala sola!
00:59:41Lindsay, soy Max
00:59:44¿Estás ahí?
00:59:46Viní a decirte que lo siento
00:59:51Lamento mucho lo de Amber
00:59:54¿Lindsay?
01:00:14¡Oigan, chicos!
01:00:16Creo que Lindsay huyó del campamento
01:00:19Hay que encontrarla
01:00:20Andando
01:00:21Un momento
01:00:21Tenemos un partido de softball
01:00:23Fallamos en los eventos de equitación
01:00:24Si perdemos
01:00:26Perdemos toda la batalla
01:00:28Yo iré contigo
01:00:29Yo también
01:00:29Sí, yo quiero ir
01:00:30Espera, Amber
01:00:31Si no fuera por ti, Lindsay aún seguiría aquí
01:00:33Lo sé
01:00:33Por eso quiero acompañarlos
01:00:35Entonces vamos
01:00:35Tenemos que llegar al pueblo antes de que sea tarde
01:00:38Un momento
01:00:39¿Qué pasa con el juego de softball?
01:00:40Tendrás que arreglártela sin nosotros
01:00:47¡Pero prisa!
01:00:48¡Vamos, rápido!
01:00:54Seis chicos están perdidos
01:00:56Así es
01:00:57Ya sabes lo que le hacen a los desertores
01:00:59Troy
01:01:00Cállate
01:01:02Disculpen
01:01:03Soy Helen Scott
01:01:04La madre de Lindsay Scott
01:01:05¿Pueden decirme dónde encontrarla?
01:01:07Creo que no es común que un familiar se presente sin anunciarse
01:01:09Pero realmente necesito charlar con ella
01:01:11Señor Scott
01:01:12Creo que Lindsay también necesita hablar con usted
01:01:14Vamos a buscarla
01:01:15¿Pasa algo malo?
01:01:16Hazte cargo de todo
01:01:17¿Qué sucede?
01:01:22No puedo creerlo
01:01:23Nuestro entrenador se va
01:01:26Cállate, Troy
01:01:29Se fueron seis chicos
01:01:31¿Qué voy a decirle?
01:01:32Este sí que es un juego, coronel Marf
01:01:34Sí, así es
01:01:36Así debe ser
01:01:39Oigan, ¿saben dónde buscarla en el pueblo?
01:01:42Primero iremos a la estación de autobuses
01:01:44¡Vamos!
01:01:44¡De acuerdo!
01:01:58¡Vamos! ¡De vida!
01:02:00¡Vamos! ¡Vamos!
01:02:02¡Vamos!
01:02:21¿Dónde está el resto del equipo, coronel Marf?
01:02:24Sus filas fueron diezmadas por una epidemia de conjuntivitis
01:04:08My amor, te dije que vendría en la carta que te escribí.
01:04:10Ah, creo que no terminé de leerla.
01:04:51¡Mire, volvieron!
01:04:54¡Mire, volvieron!
01:04:56Una recuperación milagrosa de la conjuntivitis, ¿no le parece, coronel?
01:04:59Se lo explique luego, señor.
01:05:00Sí.
01:05:06¡Vamos, vamos a ganar.
01:05:10Gracias.
01:05:11Vamos, nos toca batear.
01:05:12Vamos a jugar.
01:05:13¿Y el marcador?
01:05:13Perdemos 11 a 2.
01:05:14Me encantan los retos.
01:05:16Me encantan los retos.
01:05:44¡Vamos, gente.
01:05:49¡Fatstop, chicos!
01:05:53¡Fatstop, amigos!
01:05:54No hay tres.
01:05:55¡Fatstop,ame!
01:05:55¡Fatstop, man!
01:05:56Bien, buen intento.
01:05:56No te preocupes.
01:05:58Next!
01:05:59Okay, who's next?
01:06:01Two outs and Max saved
01:06:03Roy, I'm going to be the team
01:06:04Listen Max, you can do it, you can do it
01:06:06Let's lose the battle
01:06:08Let's go!
01:06:12Let's go!
01:06:13Let's go!
01:06:14Let's go!
01:06:17It's Max Plotkin
01:06:20Let's go!
01:06:22Let's go!
01:06:22Let's go!
01:06:23Let's go!
01:06:24Let's go!
01:06:26Let's go!
01:06:27Let's go!
01:06:29Let's go!
01:06:30Let's go!
01:06:31Let's go!
01:06:33Let's go!
01:06:38Max, didn't you tell me that you were Sagitario?
01:06:42Yes
01:06:42Tita just said to me your horoscope
01:06:44He said, you will act heroically in a competition
01:06:47It's your destiny Max
01:06:48Just relax, look at the ball
01:06:53Come on
01:07:09It's Tina!
01:07:13Let's go!
01:07:15Oh
01:07:51Oh
01:07:52The moon
01:08:14Let's go!
01:08:17Let's go!
01:08:23Let's go!
01:08:27Let's go!
01:08:29Let's go!
01:08:31Let's go!
01:08:33Let's go!
01:08:33Te vimos hoy en el juego, Max. Estuviste asombroso.
01:08:35Sí, Max. Estuviste maravilloso hoy. Quiero bailar contigo, Max.
01:08:39Oh, chicas, por favor, discúlpenme. Pero tengo que hablar con Lindsay.
01:08:44Está bien. Volveremos.
01:08:46Adiós, Max.
01:08:47Adiós.
01:08:57¿Podemos hablar un momento?
01:08:59Sí.
01:09:02¿El señor Popularidad?
01:09:03Sí. Lindsay, tal vez tenías razón en todo eso de las idas.
01:09:09¿De qué hablas?
01:09:09Bueno, es decir, tal vez debamos ser libres para pasar el tiempo con otras personas esta noche.
01:09:15Es decir, no lo tomes personalmente, pero no estoy listo para tener novia.
01:09:20Max, nosotros no...
01:09:24De acuerdo, Max. No lo tomaré como personal.
01:09:30Frankie, creo que solo es enfrentarnos a algo.
01:09:35¿Qué?
01:09:38El verano pasado fue fabuloso.
01:09:41Pero este verano es un fracaso.
01:09:45Si te importa más Lindsay de lo que te importo yo...
01:09:50Puedo manejarlo.
01:09:55Tuvimos un lindo verano.
01:10:05Amigo.
01:10:08Amigo.
01:10:15Amigo.
01:10:22Hola.
01:10:23Me gusta.
01:10:29Necesita una pareja.
01:10:31¿Quieres bailar?
01:10:34Fui que no lo diría.
01:10:35I know that I don't regret the tears I've spent on you
01:10:47Disculpa, Max, ¿quieres ponche?
01:10:49
01:10:53Rayos
01:10:54Roger, ¿qué hace un hombre de mundo como tú detrás de una ponchera?
01:11:00Sí, ven a bailar conmigo
01:11:02Lo siento, señoritas, he cambiado de vida
01:11:05Soy hombre de una mujer
01:11:08¿Y esos chicos realmente fueron al pueblo a buscar a una compañera?
01:11:11Así es
01:11:12Bueno, debo decírselo otra vez, estoy impresionado
01:11:14Se arriesgaron a perder la competencia para ayudar a una amiga en apuros
01:11:18Coronel, está usted haciendo una magnífica labor
01:11:21Lo intentamos, señor
01:11:23Si me disculpa, tengo que dar un anuncio
01:11:37Lo siento
01:11:39Capista, su atención, por favor
01:11:42Bueno, ha llegado el momento de anunciar al ganador del premio al compañero de cabaña más valioso
01:11:47Gracias, es un gran placer
01:11:50Entregarse lo al miembro del equipo responsable de la victoria de Tulipán A y Psicomoro B
01:11:56Y el ganador es...
01:11:59Eh...
01:11:59Max Bucky
01:12:00Max Bucky
01:12:02¡Lucky!
01:12:08¿Qué es lo que te mencionas, Max?
01:12:11¡Mask Bucky!
01:12:15¡Hola, hola!
01:12:16¡Hola a todos!
01:12:18¡Muy bien!
01:12:18En nombre de la Asociación de Campamentos de América
01:12:21Me complace en otorgar a Kuka Munga
01:12:24Nuestro sello oficial de acreditación
01:12:29¡Felicidades!
01:12:32¡Felicidades!
01:12:37¡Felicidades!
01:12:38¡Felicidades!
01:12:42¡Felicidades!
01:12:55So remember and thank you the wonderful new friends that you have done, and the emotion of the battle of
01:13:00the cabañas, the joy of the victory, and the victory.
01:13:03Come here, Colonel, we have to celebrate the sello.
01:13:07It's all, friends. Apaguen the lights.
01:13:15Now I'll mention my contention to be happening. Here's my intention. If you're looking for what's cooking, take a little
01:13:19trip. Camp Kukamonga is the place, that's it.
01:13:48Kukamonga
Comments

Recommended