Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago
E.1.My Royal Nemesis

Category

📺
TV
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:45CastingWords
00:01:28CastingWords
00:01:42CastingWords
00:01:44You will be able to kill the king of the king and the king of the king.
00:01:49You will be able to kill the king of the king.
00:02:04I will go.
00:02:05I'll go.
00:02:06I'll go.
00:02:09You're right.
00:02:14You're right.
00:02:16You're right.
00:02:24I don't know what I'm saying.
00:02:26I'm like, you're right.
00:02:29That's so much.
00:02:32I'm so sorry, I was so sorry.
00:02:48I'm so sorry to have you.
00:03:30신나서 구경들었느냐, 내 죽는다 하면.
00:03:38갈춤이라도 줄인사들이 개떼처럼 몰려들었구나.
00:03:44인생사 화무시빌이라더니.
00:04:01신나서 구경들었느냐, 내 죽는다 하면.
00:04:04신나서 구경들었느냐, 내 죽는다 하면.
00:04:05신나서 구경들었느냐, 내 죽는다 하면.
00:04:36Transcription by CastingWords
00:05:06Transcription by CastingWords
00:05:09Transcription by CastingWords
00:05:28Transcription by CastingWords
00:05:36Transcription by CastingWords
00:05:44Transcription by CastingWords
00:06:16Transcription by CastingWords
00:06:19Transcription by CastingWords
00:06:33Transcription by CastingWords
00:06:33Transcription by CastingWords
00:06:35Transcription by CastingWords
00:06:38Transcription by CastingWords
00:06:46Let's go!
00:06:56Let's go!
00:06:59Let's go!
00:07:00Who's the one who's left?
00:07:03Let's go!
00:07:06Let's go!
00:07:13Let's go!
00:07:30Let's go!
00:07:35Father!
00:07:36How are you?
00:07:38How are you?
00:07:40It's gone!
00:07:41It's gone!
00:07:41Let's go!
00:07:41What's up?
00:07:42How are you?
00:07:44It's gone!
00:07:55I'm so young
00:07:58The girl's gone.
00:07:59She's gone.
00:08:00She's gone.
00:08:02But she's gone.
00:08:04What's that?
00:08:37The girl's gone.
00:08:41Alright.
00:08:58I don't know.
00:09:28This is me.
00:10:04This is me.
00:10:05The victim of Chang'evee is going to take care of her.
00:10:20Is it still...
00:10:23...is it still not?
00:10:28I've been waiting for you for a long time.
00:10:37How are you so close?
00:10:41I've been drinking a lot.
00:10:44I've been drinking a lot.
00:10:45I've been drinking a lot.
00:10:49I've been drinking a lot.
00:10:53Cut!
00:10:54Ah, it's okay.
00:10:56Let's see.
00:10:58I'm taking a lot of time.
00:11:05Let's see that.
00:11:07It's a great deal.
00:11:08Hey, how are you going?
00:11:09Can you find a lot of money?
00:11:17You guys are buying money?
00:11:18Yeah, for sure.
00:11:19I'm kicking people in front.
00:11:21I'm so happy.
00:11:22Yeah, I'm already doing a lot of work.
00:11:23You guys are getting the wind?
00:11:24You guys are feeling good for me.
00:11:24I couldn't touch that.
00:11:26I had no idea.
00:11:27Yes, I can do this.
00:11:30Just go.
00:11:31Please go, take the will.
00:11:34No, you.
00:11:36There is no honger.
00:11:39He's going to be holding.
00:11:41Back in the last night...
00:11:48The other people...
00:11:49What did you....
00:11:51I'll do it again.
00:11:53I'll do it again.
00:11:55I'll do it again.
00:11:56Audio, start!
00:11:58Camera, go!
00:12:00Ready, action!
00:12:03Do you want to kill me?
00:12:05Do you want me to kill me?
00:12:08Do you want me to kill me?
00:12:09It's me!
00:12:10My brother is a dead man!
00:12:18You will have to kill me!
00:12:22You will have to kill me!
00:12:24You will have to kill me!
00:12:25You will have to kill me!
00:12:27You will have to kill me!
00:12:30I'll kill you!
00:12:31You can kill me!
00:12:32You will be killed so bad in order to kill you!
00:12:34You're the only one that takes me for you!
00:12:36My cestchnia?
00:12:38What?
00:12:45We're all going to get to the house.
00:12:47This is my job.
00:12:49I'm not going to get up.
00:12:50I'll get up.
00:12:51This was my job.
00:12:52You're going to get it, right?
00:12:54If so, I'll get it.
00:12:56Oh, you're going to get up.
00:13:01Please.
00:13:03I'm going to get up!
00:13:05No.
00:13:06You're going to get up!
00:13:06Let's go!
00:13:16Let's go!
00:13:36Let's go!
00:13:38Let's go!
00:13:42Let's go!
00:14:14The MNA's murder team, he's madman.
00:14:15Hold on.
00:14:17We'll kill you again.
00:14:29The MNA's murder.
00:14:35Everyone is like a new society.
00:14:37The headlines come true?
00:14:40What's wrong?
00:14:40No, you have to let me know what you have to do with the distributive.
00:14:45I've got a total of the business.
00:14:48I found a way to protect my secret.
00:14:50I can't see it in the middle of the show.
00:15:02Yeah...
00:15:04They want to see it.
00:15:06I'm going to get you back to the house.
00:15:07I'll get you back to the house.
00:15:08It'll be the last chance.
00:15:13Ah.
00:15:16If you've been a doctor,
00:15:18you've got a new job for FDA,
00:15:20and you've got a new job for FDA,
00:15:22and you've got a new job for the body.
00:15:23If you've got a new job,
00:15:26you can't get it.
00:15:28You can't get it.
00:15:28You can't get it.
00:15:29You can't get it.
00:15:32and it's the same thing I've done with you.
00:15:34I'm going to go ahead and continue with the contract.
00:15:35I'm going to try to get him on the next day.
00:15:40There's a way to go.
00:15:42I'm going to take the opportunity to do that.
00:15:45Whether it's a new company,
00:15:47or a new company,
00:15:49or a new company,
00:15:49or a new company.
00:15:51It's about getting the best.
00:15:52I think it's a lot better.
00:15:59It's not really a lot.
00:16:02It's already 10,000.
00:16:03I think it's already 20,000.
00:16:07It's not that it's a lot of stuff.
00:16:17What do you think?
00:16:18What do you think?
00:16:19What do you think?
00:16:19What do you think?
00:16:23Are you going to take a break?
00:16:28No.
00:16:29I'm going to take a break.
00:16:30I'm going to take a break.
00:16:44You're going to take a break.
00:16:45You're going to take a break.
00:16:56I'll be back.
00:17:07천재 집이었나 하면 휴가 갈 수 있겠지.
00:17:17This is the first time we'll be in the future of 300 years.
00:17:20We'll be in the future.
00:17:23We'll be back to the future.
00:17:27What's the first time to eat?
00:17:29How are you doing?
00:17:30Well, I'm going to eat a lot of money.
00:17:32I'm going to eat a lot of money.
00:17:34That's right.
00:17:35I'm going to eat a lot of money.
00:17:37That's all right.
00:17:39You know what I'm doing?
00:17:40I'm going to eat a lot of money.
00:17:4530억만 생각하면 내가 아주 그냥 홀딱 뺏겨먹었어야 했는데, 이씨.
00:17:49그래도 헐값이 눈팅이 맞은 거 알면 속 좀 쓰릴 거야.
00:17:53이렇게 대표님 악명이 또 갱신이네요.
00:17:57악명이 뭐 어때서?
00:17:59악명만큼 든든한 보디가드가 어딨다고?
00:18:0610분 시간 딱 하실게요.
00:18:09허리 괜찮아요?
00:18:10바로 촬영 되겠어요?
00:18:11난 괜찮으니 어서 저 자를 보박하라.
00:18:18이것끼리 지금.
00:18:19어느 안전이라고 명을 가역하는 것이냐?
00:18:24왜, 왜, 왜, 왜 그래?
00:18:26아무리 윤치호 때문에 빠귀쳐도 그렇게 막갓바로 깨펀치면 어떡하냐?
00:18:31니 연이 감히, 연?
00:18:33우쩌내게 고통을 치는 게.
00:18:35이거 몸살이라더니 머리가 진짜 어떻게 회가닥한 거 아니야?
00:18:38저리야, 너 폴폴 끌어.
00:18:41야, 안 되겠다.
00:18:42저년이 끝까지.
00:18:44여봐라!
00:18:45당장 저년이.
00:18:47여긴.
00:18:51이곳은 대체 어디란 말인가?
00:18:54사람들 행색하며.
00:18:59여인들을 쓰게 치마도 없이 저리 외관 남자와 농을 나누고.
00:19:08도란머리.
00:19:10도란머리에 바랏 눈동자?
00:19:12저희는 말로만 듣던 서혁인?
00:19:14서혁인이 떼거지로 국물 발부하다니 혼자란 사이 다국까지 넘어온 겐가.
00:19:22실례합니다.
00:19:24싸이라 감동입니다.
00:19:29자네 조선말을 할 줄 아는가?
00:19:32조선?
00:19:33아, 한국어.
00:19:34네, 조금합니다.
00:19:35사진 같이.
00:19:38오케이?
00:19:39플리즈.
00:19:49아, 이것이 도대체.
00:19:51내, 내 얼굴이 어찌 이렇던 말이냐.
00:19:54명경이 이상하다.
00:19:55아!
00:19:56오 마이 갓!
00:20:16무엇이니 봐요!
00:20:18야, 심사리 너 미쳤어?
00:20:20얼굴에…
00:20:22얼굴에 폭삭았어?
00:20:24What are you doing?
00:20:25I'm going to take a look at my face!
00:20:27You're a little more than a child.
00:20:29You're a little more than a child.
00:20:31I'm going to take a look at him!
00:20:35I'm going to take a look at him!
00:20:39What?
00:20:41He's a real man.
00:20:42Yes.
00:20:45You're going to go to a different video?
00:20:47This is a fake video.
00:20:48It's a fake video.
00:20:54That's right.
00:21:19당장 폼트 연결해가지고 업체 미팅 잡으라 그래요.
00:21:22이 회사도 같이 인수해야겠으니까.
00:21:25알겠습니다.
00:21:28이야 신기하네.
00:21:35대체 내게 무슨 병구가 닥친 것이냐.
00:21:40피라니.
00:21:42내 피를 가져다 대체 어디 쓰려는 겐가.
00:21:44제가께서는 죽어야 살 수 있는 분이시옵니다.
00:21:47살려면 피를 내어놓아라.
00:21:59생체기가 사라졌어.
00:22:02분명 황씨에게 피를 내어주었는데
00:22:04하룻밤새 이리말끔히 사라질 수는 없는 노릇이야.
00:22:08그 말인 즉슨.
00:22:11설마.
00:22:13몸이라도 바뀌었단 말인가.
00:22:17제가께서는 죽어야 살 수 있는 분이시옵니다.
00:22:20죽어야 살 수 있다는 말.
00:22:23이런 뜻이었다.
00:22:31이윽고 옷을 갈아입은 에드워드 왕자는 머리에 왕관을 쓰고 새 국왕이 되었습니다.
00:22:37왕자 에드워드는 자신을 도운 거지 톰에게 큰 상을 내렸어요.
00:22:41그리고 훌륭한 임금님이 되었답니다.
00:22:47인물에 인품에 저런 게 살아있는 노블레스 올려주지.
00:22:51그니까 말이에요.
00:22:52저희 취재진은 한국재벌 3세 현주소라는 타이틀로 특집 기획 중입니다.
00:22:59이번 기회로 4년 전 업계 최악의 정리해고로 차일그룹 주가 대폭락했던 것까지 심층 취재할 생각이고요.
00:23:05한 말씀 보태주시죠.
00:23:06영상은 확인된 바가 없어서 노코멘트 하겠습니다.
00:23:10한 가지 말씀드릴 수 있는 건 세계가 책임감이 강하다는 겁니다.
00:23:154년 전 자진 사퇴로 빠르게 대처한 것도 경영 능력이라고 보거든요.
00:23:20그게 세계 스타트업 성공 비율이기도 하고요.
00:23:22한간에는 90년대 여배우였던 어머니 한혜선 씨와 서민으로 살아온 과거 때문에 반쪽 재벌이라는 멸침까지.
00:23:29기자님, 혹시 인터뷰 섭외 실패하셨습니까?
00:23:32네?
00:23:35아무래도 제가 대타 같아서.
00:23:37아니요, 착한 리더십으로 존경받는 최문도 사장님과 비할 수가 있겠습니까?
00:23:42농담 한번 해봤습니다.
00:23:44계속하시죠.
00:23:45네.
00:23:48황 씨의 실력이 이 정도였단 말인가.
00:23:51대체 내게 무슨 일이...
00:23:57야, 이 집이야.
00:23:58지금 홍 대표가 너 잡아죽힌다고 아주 난리 났어!
00:24:01어허!
00:24:02무함하다!
00:24:02감히 어느 안전이라...
00:24:07아니지.
00:24:07일단 조용히 함구하고 상황을 지켜보자.
00:24:10너의 진상 떨라 말아.
00:24:12하긴.
00:24:13네가 생각해도 민망하지?
00:24:15앞뒤 없이 사람을 패드 비치질 않나?
00:24:17윤주율 테러라잖아.
00:24:19나도 무슨 귀신 들린 줄 알았잖아.
00:24:22귀신?
00:24:24응.
00:24:25거 내 오늘 기운이 좀 뻗쳐 잠시 실수를 좀 하였다.
00:24:30개념치 말거래.
00:24:32잠깐?
00:24:33근데 설이도 아까부터 말투가 되게 이상하다.
00:24:36왜 자꾸 조선시대 사람처럼 말하고 그래?
00:24:39뭔 소리냐?
00:24:40거야 당연히 조선 사람이니 조선 사람처럼...
00:24:42아니지.
00:24:43이 아이 조선말이 유창하다 하여 꼭 조선인이란 법은 없지.
00:24:48행색을 보아하니 이궁의 비자나 무술이 같은데.
00:24:51소속이 어디냐?
00:24:52창이냐?
00:24:53뭐, 창?
00:24:54더 이궁이냐?
00:24:56하긴.
00:24:56저리 개떼같이 몰려드는 서역인이라면...
00:24:59호우.
00:25:01전축구?
00:25:04설마.
00:25:06대식구?
00:25:07뭐라는 거야?
00:25:10야.
00:25:11재설이!
00:25:15너!
00:25:26저 독사같은 면상들은 또 무엇인가?
00:25:31신설이!
00:25:32내가 너 때문에 지금 제작사 미팅하다 말고 뛰어나왔어.
00:25:34너 뭐하는 짓이야!
00:25:35뭐하는 물건인지 아주 쌍판대기에 심술보가 덕지덕지 붙은 것이...
00:25:41관상을 보아하니 기선제압이 몸에 뱉 년이로구나.
00:25:45그렇다면...
00:25:46레고 태평하게 수다나 떨고 앉았어?
00:25:48내 지금 사정이 태평하지나 누나 그리 보였다니.
00:25:51다행이로구나.
00:25:54다행...
00:25:55이 로구나?
00:25:57너!
00:25:58너 너 말이 짧다!
00:26:00너 내가 계약말료 통보드렸다고 너 지금 2판 4판 볼장 담았다!
00:26:03지금 이거야?
00:26:03어?
00:26:04대표님 그만하세요!
00:26:05아까부터 신설이 제일 이상하다고 말씀드렸잖아요.
00:26:08니년은 또 뭐냐?
00:26:10연?
00:26:12신설이!
00:26:13너 아무리 화가 나도 그렇지 반말에 쌍욕까지 뭐 빡 돌아서 눈도 돌은 거야?
00:26:18오호라 때리는 씨엠이 옆에 말리는 시누이라.
00:26:23아아...
00:26:24내 대역한다고 자존심 좀 상한다 이거니?
00:26:29왕년에 국민조약돌이시라?
00:26:31저거운 저거운 돌려가는 재주가 있는 연이로군.
00:26:35혹은 또 내 전문 분야다.
00:26:37아아...
00:26:37이게 너였구나.
00:26:39워낙 인상이 흐릿하여.
00:26:42내 한눈에 알아보지 못하였다.
00:26:52너...
00:26:53너...
00:26:53너 말을 좀 가려서 해야 되지 않겠어?
00:26:58신설이 제대로 사과해?
00:27:002년 아주 약이 바짝 오른 걸 보니
00:27:02이번 판은 내가 승희로구나.
00:27:05하지도 않은 일로 사죄를 할 순 없으미야.
00:27:07허니, 이리때로 몰려와 사람마다 탈곡할 생각 말고
00:27:11그 주둥이 단속부터 하는 것이 어떨지.
00:27:16가자꾸나.
00:27:25미친 거야?
00:27:29설이야, 나 금방 감동받았잖아.
00:27:32너 안면 툰으로 이렇게 당당한 거 처음이야.
00:27:34이 아이, 무수리답게 눈치가 빠릿하구나.
00:27:38말을 삼가야겠다.
00:27:42내 듯한 바가 있어.
00:27:45좀 다르게 살아보기로 하였다.
00:27:48아, 그래서 말투가 그렇게...
00:27:50아...
00:27:51뭐가 됐든 그 전략 나쁘지 않은 것 같아.
00:27:53쭉 읽어가.
00:27:58어휴, 잠깐만!
00:28:01어휴, 잠깐만!
00:28:04어저 고쟁에서 풍화 소리가...
00:28:10회장님.
00:28:11응?
00:28:12여인이 감실도 이상해 드렸어.
00:28:14뭘!
00:28:16이 썩을 놈이 또!
00:28:24What?
00:28:49Really, it's hard to see.
00:29:19I don't know.
00:29:25If you're a victim of a lot of people...
00:29:33This is a PC!
00:29:35I don't have any money!
00:29:36Hurry up!
00:29:40It's a monster!
00:29:48It's a monster!
00:29:49It's a monster!
00:29:52It's a monster!
00:29:52You're a monster!
00:30:12It's a monster!
00:30:15It's a monster!
00:30:55I if I take you to your head,
00:30:59before you do it,
00:30:59I can't take you because I'm.
00:31:04I don't do it!
00:31:06I can't take you because I can't take you from my eyes.
00:31:08I don't have any questions.
00:31:08I can't take you.
00:31:09I can't take you out tomorrow.
00:31:09I can't be.
00:31:10My blood.
00:31:12Oh
00:31:41I can't believe it.
00:32:11Let's die for the crime.
00:32:12The real crime of the crime is a lot.
00:32:15The crime is a bad crime, so the crime is a bad crime.
00:32:21The crime is a good crime.
00:32:29It's a good crime, right?
00:32:33The crime is a bad crime, right?
00:32:41Oh!
00:32:45What's that?
00:32:46That's a-
00:32:47That's a...
00:32:48You're right!
00:32:53I'm back!
00:32:54How's that?
00:33:01Is this a signal?
00:33:12Oh, there you go.
00:33:24Oh, that's why we're going to go,
00:33:33I'm going to take it!
00:33:37Come on!
00:33:42Where are you going?
00:33:45You're dead.
00:33:47You're dead.
00:33:48You're dead.
00:34:30Oh, my God.
00:34:45당신 죽으려고 환장했어!
00:34:47이러고 사고 나오면 누구 책임인데?
00:34:49내가 이런 일 한두 번 겪는 줄 알아?
00:34:50뭔 소리냐?
00:34:51재벌도 탄핵을 해야된 애만해, 쓸데없이 국민 청원 넣고 말이야.
00:34:55반쪽 재벌이다, 국격 바닥이다 이러면서 몰아 뒤집어씌일지 누가 아냐고!
00:34:59뒤, 뒤집어씌?
00:35:01이놈이 감히?
00:35:03내 이놈!
00:35:05어디 더러운 입을 함부로 틱거리는 것이야!
00:35:09우와, 저 코피 싸우나 봐.
00:35:12이런 파라쿠 같은 놈을 봤나?
00:35:14어디 남녀가 유별한대!
00:35:16아무리 무관지옥이라도 이리 안 여자를 희롱하고 염라대왕이 무사 뒤도 않느냐!
00:35:22영라대왕 같은 소리하네?
00:35:25당신 이거 자해군가리야.
00:35:27어디서 미친적 조선여자 코스프레하면서 심신미약으로 빠져나가려고 말이야.
00:35:32됐다, 얼마면 돼?
00:35:34한 장이면 되나?
00:35:35아니면 두 장?
00:35:38이 놈이 누구의 동기신 취급!
00:35:42이 개호로 잔놈 파라쿠 놈이!
00:35:47이 개호로 잔놈 파라쿠 놈이!
00:35:47정신이 안 차려!
00:35:50내가 동기신 취급!
00:35:51뭐하는 거야?
00:35:52네 놈은!
00:35:53색정 많이 돼, 샹놈이 시켜!
00:35:55아프다고!
00:35:56아, 아파!
00:35:58아, 참프다고!
00:36:00이러다가 진짜!
00:36:06박혀 컸다, 박혀 컸다!
00:36:08엄마!
00:36:09저거 봐.
00:36:10뒤지겨 싸우나?
00:36:11엉, 엉!
00:36:12엉, 엉!
00:36:14엉, 엉!
00:36:23뭐야?
00:36:27알았어, 잠깐만.
00:36:28그만.
00:36:29잠깐만, 알았어, 스탑!
00:36:29스탑!
00:36:30정신, 거기까지!
00:36:37당신 제정신 아니까?
00:36:38I knew you were a good one.
00:36:40I knew he was a good one.
00:36:41I knew he was a good one.
00:36:44I knew he was a good one.
00:36:47I knew he was a good one.
00:36:49He was a good one.
00:36:50He was a good one.
00:36:52What about this?
00:36:53I don't think he was an expert.
00:36:57He didn't have to shoot me.
00:36:58He was a good one.
00:37:03You're a bad man.
00:37:05What?
00:37:06What?
00:37:08What?
00:37:15What?
00:37:15What a bitch!
00:37:16It's a finger that says that this is a knife.
00:37:25You're a crazy woman.
00:37:28It's a day in the night and the road by people who were in the car were in the car.
00:37:34I'm not sure how they were telling you.
00:37:35I'm not sure how to say it.
00:37:37You're not sure how to tell me.
00:37:42What?
00:37:42What are you talking about?
00:37:43What's your name?
00:37:45What are you talking about?
00:37:46What do you think of a similar situation?
00:37:49No.
00:37:51That's why we're in the special situation.
00:37:52Why are you talking about it?
00:37:53It's your company.
00:37:54I'm going to go to go to 365.
00:37:55I'm going to go back to you.
00:38:00Let's try to go.
00:38:01When he gets down, he says,
00:38:03we should be in the room for a girl.
00:38:05And he says,
00:38:06that's the only woman.
00:38:07That's it.
00:38:08I went to the girl's name.
00:38:11So, I'd like to get back to my own.
00:38:13I'd like to go to my own.
00:38:17Yes.
00:38:19Yes.
00:38:27It's not true.
00:38:36I was going to go to my own home.
00:38:38That's fine, you know, that's fine?
00:38:39It didn't work on it.
00:38:41Okay, the company here is Khajomokapital.
00:38:47I have to go.
00:38:51Even after they used the edition,
00:38:54you are your own novel.
00:38:58It's the only one you understand.
00:39:01Oh, I love you.
00:39:07You're just fine.
00:39:08I love you.
00:39:21I love you, too.
00:39:25I love you, too.
00:39:31It's so much fun.
00:39:33It's so much fun.
00:39:36It's so much fun.
00:39:36Let's go.
00:39:38Everyone, we'll go to the world of the 조선 era.
00:39:43We'll go ahead and follow.
00:39:46Yes!
00:39:47Do you?
00:40:00I'm so much fun.
00:40:08This is a dream.
00:40:10It's a dream.
00:40:10I can't believe it.
00:40:40What...
00:40:41...
00:40:41...
00:40:41...
00:40:42...
00:40:42...
00:40:43...
00:40:43...
00:40:43But no one's a popular nope, even if it's not tooHmm.
00:40:47It's a word of those.
00:40:48Because it's a symbol.
00:40:50But it could be a symbol for the owner.
00:40:55It could be a symbol for the king.
00:40:58A symbol for the king, and the king of the king.
00:41:02It's a symbol for the king.
00:41:03See you?
00:41:04It's a symbol for the king, too.
00:41:06You're a symbol for the king?
00:41:12But, if you're a man, you can't speak for the rest of your wife's name.
00:41:19He's a man who's a man who's a man who's a man who's a man who's a man who's a
00:41:25man who's a man who's a man who's a man who's a man who's a man who lives in their
00:41:25lives.
00:41:30So, let's go.
00:41:31Let's go.
00:41:32Come on.
00:41:42There's nothing.
00:42:14There's nothing.
00:42:16You're not.
00:42:16Your wife.
00:42:16She was a young man.
00:42:19She's a young man.
00:42:20She was a young man.
00:42:23She was a young man.
00:42:25She was a young man.
00:42:29She's a young man.
00:42:32I'm going to study the subject of the book, so I'm glad to be here.
00:42:36Are you at the university?
00:42:37Are you at the university of 강희빈?
00:42:41Are you at the university of 강희빈?
00:42:42Oh, that's true.
00:42:43Oh, that's true.
00:42:45That's true.
00:42:48It's not just the university of 강희빈.
00:43:02The university of 강희빈, the university of 강희빈, which is the first time he led to an adult.
00:43:07He has a great skill.
00:43:08It's been a long time ago.
00:43:38Oh, my God.
00:43:39I love you.
00:43:40I love you.
00:43:45I love you.
00:43:46It's a great story, and it's a great story.
00:44:18300년 후 조선 땅에 남은 것은
00:44:21죽어도 씻어지지 않는 오명뿐인가
00:44:25저들 말대로라면
00:44:29나는 돌에 100번 쳐맞아 죽어도
00:44:34억울할 게 없는 년이로구나
00:44:44아니, 지어만 신바만께서 어찌?
00:44:55귀하신 분께서 어찌 이리 강림하셨사옵니까?
00:45:01나를
00:45:02혹 알아보는 것이냐
00:45:07왕후의 관상이 아니옵니까
00:45:12왕후의 왕자도 꺼내지 마라
00:45:15꼭 왕후의 자리에 앉았다 해서
00:45:18친정 왕후의 상은 아니고
00:45:20아비의 자리에 있다고 해서
00:45:22아비로만 볼 수는 없는 노릇이지요
00:45:35400년이요?
00:45:37300년이다
00:45:37몸은 죽어지고
00:45:40예리 홀령만
00:45:41무려 300년의 시간을 거스릴 수 있단 말이냐
00:45:46내 강영술은 동우냐들에게 들어 익히 알고 있다
00:45:50이 지상 부를 수 있다면
00:45:53보내는 것도 아주 안 될 일은 아니다
00:45:58이것이 사실 이쪽 세계에서는 흔하다면 제법 흔한 일입니다
00:46:02아주 고구려, 백제, 신라, 조선
00:46:05뭐 이 질판은 시대별로 찾아옵죠
00:46:09시대별로 찾아옵니까?
00:46:10
00:46:10뭐 거의 뭐
00:46:11단골 레파토리 있죠
00:46:13뭐 울고먹는 사골국입니다
00:46:16일찍이 20년 전에 부여에서도 날아온 공주가 하나 있었었죠
00:46:21천년 지혜라고
00:46:23난 남부여에서 온 공주 부여주다
00:46:27이걸로 20년 전에 공존의 히트를 쳤었죠
00:46:34너무 옛날이라 모르시나 그러면
00:46:36옥탑방 왕세자들이라거나
00:46:39인연왕후의 남자라고
00:46:41이런 경을 칠 것을 봤나
00:46:43왕후에게 사내라니 죽고 싶은 게야
00:46:45아니 뭐 그냥 말이 그렇다는 겁니다
00:46:48말이
00:46:49아주 이쪽이 질을 잘 모르시나 본데
00:46:52아니다
00:46:53내 어느 정도 짐작은 하고 있었대
00:46:56평소 용재 총하니
00:46:58어우야담이니
00:46:59내 욕에 나오는 잡서도 두루 섭렵해온지라
00:47:02이 세상사 눈에 보이는 것만으로 이루어지진 않았을 거라
00:47:05내 짐작은 해왔음
00:47:12마마 잠시만
00:47:13잠시만
00:47:22마마 껴어서는 신내린 현상은 아니었고
00:47:26빙의
00:47:26시간여행
00:47:29
00:47:30시간유람 쪽이 아닌가 싶습니다
00:47:33빙의
00:47:34시간유람이라
00:47:36그 차이가 무엇이냐
00:47:38따지고 들면은 뭐
00:47:40차이점이 큰 차이점이 있겠으나
00:47:43사실상
00:47:44마마의 영혼이 그 처장 몸속에 산다는 점에서는 대동소이합니다
00:47:51마마 이해가 되십니까
00:47:56참으로 신기하구나
00:48:01지금 내 처지가
00:48:03옛이야기와 다를 것이 없어
00:48:07무슨
00:48:08장주가 꿈의 나비가 되었으니
00:48:11장주가 나비인가
00:48:14나비가 장주인가
00:48:18내 20년 인생
00:48:21300년 전 쓰러진 옛일이라니
00:48:25천재십니다
00:48:26한 번의 그 어려운 이치를
00:48:30동달하시다니요
00:48:31적응력이 만납이십니다
00:48:35그리고 미국에서 FDA에 선정될 수 있도록
00:48:39미국에서
00:48:40이렇기 때문에
00:48:41우리는
00:48:42높은 시점을 두고
00:48:442.5분도
00:48:462.5분도
00:48:46보다
00:48:46보다
00:48:47보다
00:48:47보다
00:48:47보다
00:48:48보다
00:48:48보다
00:48:48보다
00:48:49보다
00:48:57여기
00:48:58보다
00:48:59보다
00:48:59보다
00:48:59initiative
00:48:59Car
00:49:00보다
00:49:01보다
00:49:02보다
00:49:02보다
00:49:25보다
00:49:31I am a huge k-drama fan. Back in school, I watched Hojun, Deejanggum, the women of the palace. That's
00:49:54how I learned some Korean.
00:49:56You know, I saw an interesting post yesterday. It says, if I slap you, it's a shortcut to dating you.
00:50:03Is that true? Sorry? It's a joke.
00:50:11그, 예전에 인터넷에 돌던 글 있지 않습니까? 재벌과 사귀는 비법 같은 거.
00:50:16그런 비법이 있다고?
00:50:18재벌을 사귀는 비법. 간단합니다. 재벌을 찾아간다. 뼘을 때린다. 사귄다.
00:50:24대체 그게 무슨 메커니즘이지? 뺨을 때리는데 다짜고짜 왜 사귀나?
00:50:29나 이렇게 하다는 여자는 네가 처음이야. 신선해.
00:50:34재이테.
00:50:36말 같지도 않은 소리.
00:50:38어? 그러고 보니 아까 그 여자분 한 방에 트리플로 달성했는데요?
00:50:43재벌을 찾아간다. 뺨을 때린다. 사귀.
00:50:51전 실장. 대표님.
00:50:53경고하는데 앞으로 그 여자에게는 입덧방 끝 하지 말아요.
00:51:11한창 꽃망울을 터뜨릴 땐 평생 글이 피어있을 줄 알았지.
00:51:18곱다 고아.
00:51:24돌아보면 내 인생사도 일장 준몸이여.
00:51:29덧없는 화양연아였구나.
00:51:36내 갈 곳을 잃어 극락도 지옥도 아닌 신세계를 내쳐줬다.
00:51:44하면 이것은 하늘이 내게 내린 벌인가?
00:51:59지금 이 시각 서울 도심에 예보가 없던 소나기가 갑자기 쏟아지는데요.
00:52:04덕분에 사연장에 우산을 미리 챙기지 못한 청취자분들의 아우성이 빗발치네요.
00:52:10다들 무료한 오후 깜짝 등장한 여우비가 반갑지 않으신가 봐요.
00:52:14그런데 여러분, 그거 아세요?
00:52:17이 불청객 같은 여우비가 전하지 못한 마음이라는 거예요.
00:52:23여우비의 유래는 다들 아시죠?
00:52:25호랑이에게 시집가는 여우를 짝사랑한 구름이 슬퍼서 흘린 눈물이라고요.
00:52:31근데 진짜 의미가 따로 있다고 해요.
00:52:38사실 여우비의 진짜 의미는요.
00:52:44인사하늘을 다해 세상에 길 두번 다시 찢어지지 않게
00:52:53간절한 맘 힘든 이만
00:53:00추워.
00:53:20I'm so sorry.
00:53:22I've been living here.
00:53:25I've been living here.
00:53:36Don't tell her, She will not be able to die.
00:53:45Because I'll lose her personal life.
00:53:49If you don't have any change,
00:53:51everything will be done.
00:53:52You'll never have such a good life.
00:54:00And I think about it.
00:54:04I was to die.
00:54:06It's not a murder.
00:54:09I'll die.
00:54:10In the meantime, I've lived in the world.
00:54:15I'll be in the middle of my life.
00:54:16I'll be in the middle of my life.
00:54:32Hoophe! Hoophe. Hoophe! Hoopheh! Hooopheh!
00:54:34Hoopheh! Hoopheh! Hoopheh! Hoopheh!
00:54:37Actually, Hoopheh! Hoophaee!
00:54:40It's a reminder that the好的 cost of dying a happy new life
00:54:43to living a treasure of a very happy love.
00:54:46It's a gift for the sun.
00:55:06I'll see you next time.
00:55:22I don't know.
00:55:47I'll take my arm and my arm, and my arm.
00:55:52The mayor of the mayor.
00:56:10Oh, my God.
00:56:23I'm going to go to the police station.
00:56:25You're a fool!
00:56:26You're a fool!
00:56:28You're a fool!
00:56:32I'm going to go to the police station.
00:56:35It's a fake.
00:56:36It's a fake.
00:56:37It's a fact of how you're doing it.
00:56:39You're not going to get it.
00:56:41You're not going to get it right now.
00:56:42I'm surprised.
00:56:43It's a fact that I never thought about it.
00:56:45I can't believe it.
00:56:47If you're not talking about it, you're not going to get it wrong.
00:56:50This is not the problem.
00:56:52The business owner says that the emperor was able to catch the chance.
00:56:57He said that he was a member of the rental company for this year.
00:57:00He was a pretty smart guy.
00:57:04You're not a kind of a man.
00:57:30Time is cold.
00:57:32Time is cold.
00:57:59Time is cold.
00:58:30It's cold.
00:58:47Time is cold.
00:58:50Time is cold.
00:58:57Time is cold.
00:58:58Time is cold.
00:59:09Time is cold.
00:59:31Time is cold.
00:59:41Time is cold.
00:59:46Time is cold.
00:59:50Time is cold.
00:59:52Time is cold.
01:00:27Time is cold.
01:00:49Time is cold.
01:00:51Time is cold.
01:01:02Time is cold.
01:01:05Time is cold.
01:01:10Time is cold.
01:01:14Time is cold.
01:01:35Time is cold.
01:01:37Time is cold.
01:02:10Time is cold.
01:02:10Time is cold.
01:02:36Time is cold.
01:02:40Time is cold.
01:02:43Time is cold.
01:02:44Time is cold.
01:02:45Time is cold.
01:02:47Time is cold.
01:02:50Time is cold.
01:02:52Time is cold.
01:02:54Time is cold.
01:02:55Time is cold.
01:02:59So, there's no one who goes against them, but I'll get the money that goes against them.
01:03:01That's a fact that you can argue with an old friend.
01:03:08And you can use the ballgame as a kid.
01:03:11You can tame your mouth when you do it.
01:03:12I don't do it right now.
01:03:13I can't give up to him, too!
01:03:14So...
01:03:15They don't want to go straight!
01:03:16You can't.
01:03:19You can't.
01:03:21Next row!
01:03:22There's going to be a girl.
01:03:53So, what do you think about yourself in 10 years?
01:03:58I think I love my husband and children.
01:04:03Of course, I'm going to keep working in the relationship with my husband.
01:04:07Actually, I dream of my childhood when I was young.
01:04:12I think I'm going to make my family feel good, feel good.
01:04:16Or are you still doing this?
01:04:18I'm not alone.
01:04:20I could experience painting this dream.
01:04:25So I got to know what they like.
01:04:27To me, I got to know...
01:04:27I got to know what I'm doing here.
01:04:27I got to know what I'm looking for.
01:04:30I'm still a difference in my life.
01:04:34I'm interested in this gynae.
01:04:35I want to get this idea too.
01:04:37I'm a hero that I listen to my parents.
01:04:40I think they're together with me.
01:04:43I'm so young!
01:04:44I can't speak to him, but he's not like a person.
01:04:45Why are you saying that he doesn't speak to me?
01:04:49He doesn't speak to me.
01:04:50He doesn't speak to me.
01:04:51Then he will say that he will be a big person.
01:04:55Then I will say that he will be one member of the city.
01:05:00He said he's a weird man with me.
01:05:03He's a weird man.
01:05:03No, you don't!
01:05:07You're here...
01:05:10He's a good person.
01:05:10I've been here for a while.
01:05:21What are you doing?
01:05:22No, no.
01:05:24Don't worry about it.
01:05:25Don't worry about it.
01:05:26Don't worry about it.
01:05:37내 벼루가 별땅 사자견이니라.
01:05:41한 번 물면 잘 때 놓치는 법이 없지.
01:05:51또 뭐지?
01:05:53나한테 아직 볼 일이 더 남았나?
01:05:57내 말하지 않았소.
01:05:59제안할 것이 있다고.
01:06:00보통 제안이라는 건 내가 필요한 걸 그쪽이 가졌을 때 가능한 건데.
01:06:05그쪽은.
01:06:12신설이 씨는 가진 게 영 없어 보이는데.
01:06:16사람을 겉만 보고 판단하느냐?
01:06:18본인 이미지 메이킹도 능력이겠지.
01:06:22이미지에 문자를 쓰겠다.
01:06:25그렇다.
01:06:26모름지기 인술이 곧 진술이라 하였다.
01:06:28사람을 이리 겉만 보고 판단한다면 어찌 좋은 인재를 등용하여
01:06:32장차 이 나라 최고가는 권세가로 지세를 떨칠 수 있겠냐는.
01:06:38저놈이?
01:06:44사람 말이 제끈맛이 떠났는데.
01:06:46자리를 뜨는 거 다 저런 나라 못 보냐.
01:06:51들어서 별로 영양가 없는 말은 피차 시간 낭비 아닌가?
01:06:54나는 아직 내 용건은 꺼내지도 않았다.
01:06:56잘 뛰는 거 보면 사지 멀쩡하고.
01:06:58오디션 보니까 정신 상태도 문제 없어 보이는데
01:07:01어둡잡게 틱거려나 할 생각 말고
01:07:02몸을 움직여서 일할 생각을 좀 하는 게 없대.
01:07:06뭐 이런 철벽 같은 놈을 봤나?
01:07:08이만 떨어지지.
01:07:10갑시다.
01:07:11아잇!
01:07:22아잇!
01:07:23잠깐 어디서 이리 흉흉한 살기가.
01:07:40아잇!
01:07:41거기에!
01:07:42멈춰버려.
01:07:43강아야 우려면 안 된다!
01:07:44당신 자꾸 따라 붙으면 내가 스토커로 신고할 거야.
01:07:47내 지금 살쓰 길을 느꼈다.
01:07:49최신 금방에 니놈 목숨을 노리는 자가 있어.
01:07:51목을 넣지.
01:07:51아 이 여자가 진짜 여기.
01:07:53이 여자가 끌어내요.
01:07:54아가씨 그만해요.
01:07:55이 물이 어떤 물인 줄 알고.
01:07:56니놈들!
01:07:56난 물러밖에 못할까?
01:07:58안 된다!
01:08:00목을 넣지.
01:08:00너로.
01:08:01니놈들은 금방에 산다.
01:08:03이미잖아!
01:08:03아잇!
01:08:04아잇!
01:08:06아잇!
01:08:08아잇!
01:08:11아잇!
01:08:23아잇!
01:08:24아잇!
01:08:24아잇!
01:08:25아잇!
01:08:26아잇!
01:08:27아잇!
01:08:30아잇!
01:08:31아잇!
01:08:31아잇!
01:08:32아잇!
01:08:32아잇!
01:08:33아잇!
01:08:33I don't know.
01:09:21I don't know.
01:09:39I don't know.
01:09:42I don't know.
01:10:01I don't know.
01:10:15I don't know.
01:10:16I don't know.
01:10:17I don't know.
01:10:39I don't know.
01:10:43I don't know.
01:10:48I don't know.
01:10:48I don't know.
01:10:51I don't know.
01:10:59I don't know.
01:11:00I don't know.
01:11:00I don't know.
01:11:00I don't know.
Comments