Skip to playerSkip to main content
#مسلسل Doctor Stranger مترجم - Episode 1 #video #short #film #movie
Transcript
00:01.
01:02소송이 뭐해, 아빠?
01:09학교 다녀오겠습니다.
01:16학교 다녀오겠습니다.
01:30여기가 박철 교수님 댁이냐?
01:32우리 아빠가 박철 교수님이신데요?
01:35안에 계시냐?
01:36아빠!
01:40박철 교수님이십니까?
01:44국회 국방위원회 소속 장석주라고 합니다.
02:01명호 병원이 수단이 좋다고는 들었지만은 의료 소속 맡겼다고 국회원까지 움직일 줄은 몰랐습니다.
02:08오늘 재판 열리지 않을 겁니다.
02:14네.
02:16최 변호사님.
02:17법원까지 늦지 않게 도착할 겁니다.
02:21재판이 연기돼요?
02:23국가안보에 심각한 위협이 있어서 법무장관께 부탁드려서 연기시켰습니다.
02:30의료사고를 밝히겠다는 재판일 뿐입니다.
02:32그게 국가안보와 무슨 관계가 있다고.
02:34정부는 수일 내에 한반도에서 전쟁이 발발할 것으로 보고 있습니다.
02:48왜 이렇게 같이 Han-Kindong-san에 통해선진 마신이 발발을 연기시켰습니다.
02:53주변에 유명한 상태로 공예인 국가안보에 의료시켰습니다.
02:54해군요 이런 교수님의 성능을 연기시켰습니다.
03:00지사에 sakets과 명의 professor 전용국의원의 고음을 공통을 하신다면,
03:01신경국의원 원하이지만,
03:01Déo가 부르지 못 가르치고 있는 전용국의원을 낳고 있습니다.
03:07앞에서도 공연 성능이하지만,
03:08이렇게 우선에 간을 가닥 boleh만 볼 수 있습니다.
03:08What the hell is going on?
03:38It's going to be a total attack of the enemy.
03:42It's going to be a total attack of the enemy of the enemy.
03:54What is the reason?
03:55It's a person who knows what he's going to do with the enemy of the enemy.
04:00Why are you saying this?
04:02You can only fight the enemy of the enemy.
04:25I'm going to go to school.
04:29I'm going to go to school.
04:49I'll wait for you to come back to the hospital.
05:02Dad!
05:03I'll wait for you to come back to the hospital.
05:03You didn't go to the hospital?
05:04I'll go to the hospital, yes?
05:07Today's time to get out of the fridge, take a look.
05:31It's delicious.
05:32I'm so happy.
05:47I'm going to go to the hospital.
05:50I've watched a lot of military weapons in the States.
05:53I don't know if the military is going to go to the States.
05:56I don't know if the military is going to go to the States,
05:57but you don't have to go like this.
05:59You don't know what the hell is going on.
06:32What?
06:34What are you doing?
06:36Are you going to kill us?
06:47What is that?
06:49What is this?
06:50What is this?
07:08I can't believe that there is a lot of pressure on the ground.
07:12I can't believe that there is a month I can't believe it.
07:17But what is it?
07:19It's going to be a lot of pressure on the ground.
07:23Yes, that's fine.
07:25Then I'll go to the hospital.
07:28That's fine.
07:29I'll go to the hospital.
07:30That's fine.
07:32I'll go to the hospital.
07:34That's fine.
07:35Where are you?
07:36That's fine.
07:44Well, it's...
07:47Right.
07:48That's the case.
07:49Kim Ilseong's 심장입니다.
07:51Kim Ilseong 이대로 사망을 하게 되면 북은 엄청난 혼란에 빠지게 됩니다.
07:55하지만 미국은 그때가 가장 적절한 폭격의 타이밍으로 보고 있습니다.
08:00네.
08:16내 말 좀 들어봐.
08:20이유는 말할 수 없다고 분명히 말했잖아.
08:22저 며칠 있음 결혼해요.
08:24이럴 때 무작정 애를 맡아달라는 게 말이 돼요?
08:26어려운 부탁이라는 거 알아.
08:28하지만 훈인 당신 자식이기도 해.
08:30언제나 그런 식이죠.
08:32항상 당신만 생각했어요.
08:34이제 당신이랑 얽힌 거 모두 잊고 싶어요.
08:36당신도 훈이도.
08:37훈이 엄마.
08:38정말 지긋지긋해요.
08:40우리 다시는 연락하지 마요.
09:20우리 다시 ‹사� Auft prova
09:33You're a little girl.
09:34The school is going to go to school.
09:36The other one is going to go to my mom.
09:40I want to go to my dad.
09:42What do you want?
09:45Mom...
09:48I don't want to go.
09:52What?
10:00I'm sorry.
10:02I'm sorry.
10:03I'm sorry.
10:11I'm sorry.
10:14I'm sorry.
10:24I'm sorry.
10:49What?
10:52Fuma.
11:22Fuma.
11:23Fuma.
11:25Fuma.
11:35Fuma.
11:40Fuma.
11:44Fuma.
11:45Fuma.
11:46Fuma.
11:49Fuma.
11:56Fuma.
11:57Fuma.
11:59Fuma.
12:01Fuma.
12:04Fuma.
12:14Fuma.
12:16Fuma.
12:17Fuma.
12:27Fuma.
12:30Fuma.
12:31Fuma.
12:36Fuma.
12:37I have not heard of the torture.
12:40Yes, I needed to bomb the army.
12:43Can I ask why?
12:46the Marine líder is weak.
12:47The military is when he was in a rate of blood pressure.
12:50He was also a part of the launch of the army.
12:57Then the doctor?
12:59Yes.
13:01He managed to bomb the body.
13:07Let's see what's going on in the middle of the army.
13:28If the attack is starting,
13:29it will start a big fight against the North Korean army.
13:32It's going to start a big fight.
13:35However, the most important thing is
13:38the 핵-발전 sector of the U.S.
13:41is the target target.
13:44If it's one thing,
13:45it's going to happen in a few million years.
13:51If it's a war,
13:55the 3rd of the U.S. is
13:57the future of 200 years.
14:03.
14:03.
14:03.
14:03.
14:03.
14:03.
14:03.
14:06.
14:07.
14:32.
14:40무조건 살려 내야합니다.
14:42박 선생.
14:55오라.
15:02.
15:03.
15:03.
15:03.
15:03.
15:04.
15:16.
15:17.
15:17.
15:20.
15:21.
15:21.
15:21The U.S. has been defeated by the U.S.
15:26What?!
15:27Go!
15:33What are you doing?
15:35That's not what you're doing!
15:37We're doing this!
15:39You're doing this!
15:40You're doing this!
15:40You're doing this!
15:42You're doing this!
15:51Go!
15:52Go!
15:53Go!
16:05Go!
16:19Get out!
16:34I'm ready.
16:35Yes.
16:36I'm ready.
16:37I'm ready.
16:38I'm ready.
16:48DP Brayton.
16:50Charge 20.
17:05Don't mind.
17:06You're the only person who met you.
17:10Don't mind.
17:16It's okay.
17:17I'm ready.
17:21Let's go.
17:22Let's go.
17:24Hey!
17:25Hey!
17:26Hey!
17:27Hey!
17:28Hey!
17:28Hey!
17:29Hey!
17:29Hey!
17:31Hey!
17:32Mr. Lorraine, stop the operation right now. We're all gonna die. If all happens, we're all gonna die.
17:48The operation has stopped.
18:06The operation is in charge of mechanism walled now.
18:14The operation has stopped.
18:30The operation has second hand left on the roll turn and was very
18:32Let's go.
18:33Don't hurt you.
18:34Don't hurt you.
18:43From the past, the President of the chimney,
18:46he was on the end of the China-based war.
18:50He was on the first time of the war at the time of the war.
18:56First of all, it seems to be a hero.
18:59and the hero has the world.
19:03He's not a hero.
19:11He's a hero.
19:12He's a hero.
19:23Yeah, no, no.
19:29Hmm.
19:29Yeah, I'm sorry.
19:31Yeah, I'm sorry.
19:41Yeah, I'm sorry.
19:44Yeah, yeah.
20:06That's what it's like.
20:29I'm Frank Heighi.
20:32I'm Frank Heighi.
20:41I'm Frank Heighi.
20:44Now I'm going.
20:54I'm sorry, I'm sorry.
21:08I'm sorry.
21:09My name is Houni.
21:10Houni.
21:31I can't see him anything like that.
21:35I can't wait for him to peter.
21:37Oh!
21:40I can't wait for him.
22:21I don't know what to do.
22:23You're not going to go back.
22:26Why?
22:26Why don't you leave me alone?
22:49The king of the United States is enough for me to be a good one for me.
22:59Thank God.
23:04Give me your hand!
23:08He's coming to you!
23:12How have you been to us?
23:15How have you been to us?
23:17How have you been to us?
23:19My Lord!
23:20How have you been to us?
23:22You are coming!
23:23You are coming!
23:37Hello, my name is Janosukju.
23:52I'll be right back.
24:09Nam조선 아 새끼들.
24:12참으로 모른정한 놈들 아니오?
24:18He died in the 남조선 of 박철 교수.
24:23He died in the future.
24:28박철 동무.
24:50He died in the future.
24:56He died in the future.
25:11What kind of guy?
25:12He died in the future.
25:17He died in the future.
25:17He died in the future.
25:20He died in the future.
25:22He died in the future.
25:26How long?
25:27He died in the future.
25:29I'm sorry.
25:30Tell me, tell me.
25:33Oh, there we go.
25:36We're in the future.
25:39Tyra!
25:40Let's go!
25:40Let's go!
25:47It's funny.
25:48It's funny.
26:14Let's go.
26:44Let's go.
27:09Let's go.
27:11Let's go.
27:12Let's go.
27:12Let's go.
27:15Let's go.
27:15Let's go.
27:16Let's go.
27:19Let's go.
27:20Let's go.
27:26Let's go.
27:29Let's go.
27:35Let's go.
27:40Let's go.
27:42Let's go.
27:48Let's go.
27:51Let's go.
28:06Let's go.
28:08Let's go.
28:16Let's go.
28:18Let's go.
28:20Let's go.
28:22Let's go.
28:23Let's go.
28:26Let's go.
28:26Let's go.
28:28Let's go.
28:29Let's go.
28:30Let's go.
28:31Let's go.
28:32Let's go.
28:33Let's go.
28:38Let's go.
28:39Let's go.
28:41Let's go.
28:52Let's go.
28:54Let's go.
28:55Let's go.
28:56Let's go.
29:03Let's go.
29:07Let's go.
29:10Let's go.
29:12Let's go.
29:13Let's go.
29:14Let's go.
29:19Let's go.
29:23You're going to marry me?
29:25Okay, I'm going to marry you.
29:29One hundred years later?
29:32Hey, hey, hey.
29:35You're not going to marry me?
29:36You're not going to go.
29:41You're not going to go.
29:48What are you doing?
29:51I'm not going to go.
30:39너 이 만약실에 내래 갑자기 없어지면 억할래?
30:43어떡하긴 온 세상을 다 뒤져지라고 찾아내야지.
30:47정말?
30:48그럼.
30:49우리 아버지가 너 좀 보지?
30:51진짜?
30:52어, 오늘 저녁에 오라고 해서.
30:55근데 조심하라, 우리 아버지 진짜 무섭다.
31:00나, 나 무서운 사람 좋아해. 그럼.
31:03멋있게 하고 오라?
31:04당연하지.
31:08안녕하십니까?
31:35I'm going to go to the hospital, but I don't want to go to the hospital.
31:41I'm going to go to the hospital.
31:44I'm going to go.
31:46I'm going to go.
31:48I'm going to take you off the hospital.
31:49No.
31:50I'm going to take you off the hospital.
31:52I'm going to think about the hospital.
31:55If you want to go, do you want to take care of the hospital?
31:58The hospital had been sick,
32:01but I haven't been there yet.
32:12I'm sorry.
32:26If you have a disease without a disease, it's not a good thing.
32:29If you have a disease without a disease,
32:31it's not a disease without a disease.
32:34I've been able to find a lot of pain.
32:37If you have a lot of pain, you can't get sick of a lot of pain.
32:43We've been able to get into two months.
32:44I'm not going to get into this.
32:49You've seen the whole world of the brain.
32:52You can feel your head in your head.
32:54I'll feel the feeling that you can see the body of the body.
33:42괜찮으세요?
33:44네.
33:47들어가세요.
33:57나머지 분들은 내가 돌보마.
33:59들으러 갑시다.
34:04아, 주세요.
34:16하...
34:17하...
34:22하...
34:38저기요.
34:40저기요.
34:43저기요!
34:45저기요!
34:46저기요!
34:46저기요!
34:55저기요!
34:57저기요!
35:01저기요!
35:03저기요!
35:08저기요!
35:09저기요!
35:10저기요!
35:10저기요!
35:11저기요!
35:12저기요!
35:14저기요!
35:15저기요!
35:16저기요!
35:22What are you doing?
35:24What are you doing?
35:41What are you doing?
35:44Why are you doing?
35:50What are you doing?
36:29Why are you doing that?
36:31Why are you doing that?
36:32I don't know what to do.
36:34Okay?
36:35What are you doing?
36:36Hold on.
36:38Hold on.
36:39Hold on.
36:40Hold on.
36:43Hold on.
36:45What are you doing?
36:56Hold on.
37:02Hold on.
37:03Hold on.
40:12You can see it.
40:14You can see it.
40:15It's a judge or a judge who's a judge who's a judge who's a judge.
40:20That's what you said.
41:10You can see it.
41:37You can see it.
41:38Where did you go?
41:39I'm going to go.
41:42I'm going to go with you.
41:43The guy who is a guy who is a guy who knows.
41:47You don't have to be able to get your head out.
41:49You can't break your head out.
41:52I'm going to go with you.
41:56I'm not going to go with you.
41:58It's a surgery surgery.
42:01I'll do it.
42:01Yes.
42:05Sonho.
42:10Father?
42:14It's not a place where you can go.
42:17I'm not going to go to the university.
42:23Yes, I'm going to go to the hospital and the hospital and the hospital.
42:27I'm going to kill you all.
42:30You're still looking for that baby?
42:33Of course not.
42:34Don't go.
42:35You'll be dangerous.
42:38Don't worry about your father.
42:40What?
42:48Our research center is looking for health and citizens.
42:54It's a great population of the United States.
42:57It's not just the population of the United States of the United States.
43:01It's a great study to do various research.
43:07Let's see.
43:09How are you going?
43:09I'm going to go for a long time now.
43:15U.S.O.P.O.P.
43:18Off-farm bypass.
43:28Can I ask you a question?
43:35If we don't want to get married,
43:36we will not get married.
43:38I'm going to move on.
45:09What is it?
45:10It's the best of the world in the world.
45:14He's a doctor.
45:16He's a doctor.
45:17What's he doing?
45:21You're a man?
45:30I'm a man.
45:32What's he doing?
45:32Where is my doctor's care?
45:34He's a local meilleure school.
45:36It's a private office.
45:38He's a drug agent or other.
45:42We call him a job or in his work.
45:46No.
45:46He's not supposed to know.
45:47I love her husband.
45:50He's a boy and this is son-in.
45:59You can tell you it's a boy and that.
46:02Your phone is gone.
46:04You're not a person.
46:05I'm not a person.
46:06I'm a person.
46:07He's dead.
46:08He's dead.
46:09He's dead.
46:11He's dead.
46:15I'm not a person.
46:22He's dead.
46:30You're dead.
46:31If you cannot allow me for a person, you must hang up to the house.
46:33Do you think she's dead?
46:37I'm not going to get it.
46:42I'm not going to get it.
46:52What's your surgery?
46:55What's your surgery?
46:56I'm going to send you a doctor.
46:59I'm not going to go.
47:35난 송재이야. 넌.
48:04난 송재이야.
48:48난 송재이야.
48:58I'm going to kill you.
49:02I'm going to kill you.
49:05I'm going to kill you.
49:09Let's kill you.
49:16You've got a lot of hurt.
49:18It's hard for me.
49:21It's hard for me to get hurt.
49:29I don't think it's a bad thing.
49:33I don't think it's a bad thing.
49:36If you're a kid, you're a kid?
49:40I'm a kid.
49:41You can't believe it.
49:43I can't believe it.
49:45It's not a thing.
49:46What is it?
49:50What did you say?
49:51What did I say?
49:53I was able to see my heart.
49:55I was able to see my heart.
49:56I was able to see my heart.
49:58I was able to see my heart.
49:59What is it?
50:11You've got to go to the same place.
50:15You're a fool.
50:17You're a fool.
50:18You're a fool.
50:19You're a fool.
50:20You're a fool.
50:32What's wrong, you're a fool.
50:48설마 이 아이가?
51:15
51:33
51:35
51:36
51:36
51:36
51:49
51:50
51:51
51:52
51:52
51:53
51:53
52:22Miss.
52:25남자 아니었나?
52:31솜씨를 보이기엔 여자 쪽이 나올겁니다.
52:43수술 장비를 지원해주겠답니다.
52:49정말이요?
52:55시작해.
53:01하지만 어떤 조건이 있답니다.
53:06다른 의료들에게 기회를 지키고 싶습니다.
53:10닥터 박의 의술을 다른 나라 의사들에게도 보여주고 싶습니다.
53:22나보고 부다페스트까지 가란 말입니까?
53:25한 4,5일이면 될거야.
53:30자리 비교 시간이 없습니다.
53:36박 선생님이 가야 의료 장비를 지원해준다잖아.
53:45수술 환자의 이유를 살펴봐야 할거 아닙니까?
53:47수술 환자의 이유를 지원해준다.
53:50너 정말?
53:51이 개 나올래?
53:53수술 환자의 이유를 지원해준다.
54:03수술 환자의 이유를 지원해준다.
54:13수술 환자의 이유를 지원해준다.
54:18문 σ gladly geht到영상
54:24수빈을 지원해준다.
54:28첨� Polsce opening
54:45조건과의 힝
54:46조건과의스
54:48Hmm.
55:01Oh I've been waiting for a while.
55:05What was wrong?
55:08para?
55:09If you have a time, it's been a long time.
55:09Don't have time to bring it out?
55:09Are you going to receive reports?
55:11I'm going to get you back here.
55:13It's going to be a big deal.
55:14There is a lot of people going back to the river here.
55:16You can see it now.
55:19There was a lot of people who knew about it.
55:23Then he would go to Budapest?
55:25Today is the answer.
55:27It's the last chance to be here.
55:33Sorry.
55:35I'm not going to go.
55:36I'm going to go.
55:40I'm going to know what's going on.
55:44Father.
55:45내일 떠나면 다시는 못 볼거다.
55:50가서 그 아이와 행복하게 잘 살거라.
55:54아버지는요?
55:57내 걱정은 말고.
56:01아버지.
56:17죄송해요.
56:23못 가겠어요.
56:25왜?
56:26나 때문이냐?
56:29제인 어떻게든 제가 지킬거에요.
56:31호나.
56:32가세요.
56:33안녕히 가세요.
56:47저기로 쭉 가시면 비밀 통로가 있어요.
56:49저 여기 몰래 나갈 때마다 이용하던 곳이에요.
56:54다시 한번 생각해봐.
56:57여길 탈출할 수 있는 마지막 기회다.
57:00어서 가세요.
57:02이러다 정기 들어오면 큰일나요.
57:08호나.
57:15갈게.
57:45아닌가.
58:06아버지.
58:07아버지.
58:08아버지.
58:09아버지.
58:11아버지.
58:12Don't go!
58:24Don't go!
58:41Don't go!
58:53that's it.
58:55.
58:55.
58:55.
58:55.
58:55.
58:55.
58:55.
58:55.
59:03Oh, God!
59:25Oh, God!
Comments

Recommended