#Crni Gruja (2003) - Epizoda 2 - Domaća serija #video #short #film #movie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:16We have no ideaown
00:17A coming home
00:17hats to the vehicle
00:20hats to the vehicle
00:29Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:04Oh, oh, oh, oh, oh.
01:32Oh, oh, oh, oh, oh.
01:59Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
02:28Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
02:33oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
02:34oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
02:34oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
02:34oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
02:34oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
02:57Ursa krvza ključa već pet leta
03:01Crven krvza od rakije ljute
03:06Od kuru za jabuke i šlive
03:11Gazan grmi pa sve poskakuje
03:19No!
03:27Go ahead and run on your fucking ass, and go there!
03:34Hey, I'll do...
03:35I'll do you for me to get rid of it.
03:37I'll do you for all.
03:39Do you know where I'm going?
03:41Never!
03:43Do you know why?
03:44Because you will never be able to build the same group as a normal world,
03:48but you will always throw it out of the sea!
03:50Hey, I do, and you'll be there for a shiketa!
03:53Go, go, go, go!
04:01Come on.
04:07Chedo, I said to myself that I didn't get into the house.
04:11We need to build a little cultural.
04:13You know what they're saying?
04:15Culture is a kisonic.
04:17I'm going to throw it out,
04:18I'm going to throw it out a little bit of culture.
04:24Let's see where you live.
04:29Bulle, cheat up!
04:34My dear friends of the world,
04:36I'm going to bring you to the house of the world of the world,
04:38and I'm going to take you to the house of the world.
04:41We are going to see our old friends of the world of the world of the world.
04:48Bulle, are you ready for the number two?
04:51Yes, yes.
04:51How is the number one?
04:53144,
04:55and a flower flower.
04:59Oh, my heart.
05:02According to my calculations,
05:04his family in the past year,
05:0625 people.
05:09If we take that time,
05:10I've caught five miles.
05:13And Gannli just seven times,
05:15we can say that some of the sound and sound is...
05:19...
05:21...
05:23...
05:23...
05:24I'm not sure what the fuck is.
05:26I'm not sure what the fuck is.
05:2712.
05:29Now, since the Turks are people again,
05:33there are 79 houses,
05:377, 7, 7 houses.
05:40If we go to the people who are licking,
05:42they gave their feet to the ground,
05:43and if they are normally coming to our end,
05:44we will have 60,
05:4860 new and lost souls.
05:514,7,
05:52and they will throw up a little girl,
05:53so there are about...
05:5725 men.
05:59They are half of them,
06:01so they are 5, 6 men.
06:03And they are about...
06:078.
06:098.
06:118.
06:13A lot less than I was wondering.
06:16I think we will all be able to keep
06:20up to about 100 pounds.
06:22Because of our
06:23black men,
06:24there are more than 22,3 pounds.
06:26Come on,
06:27go ahead,
06:27go ahead,
06:27go ahead,
06:27go ahead,
06:28go ahead,
06:49go ahead.
06:50I can't ask you to ask you
06:52what?
06:53You can ask me to ask you
06:56why the big is on the ground,
06:57you will have to be on the ground.
06:58No, no,
06:59no,
07:00no,
07:01I know,
07:02I know,
07:02I know,
07:03I know,
07:04why are you not wanting
07:06people's art?
07:07I can't ask you,
07:08you are the people's art.
07:10What is the people's art?
07:10Stokes!
07:12Stokes,
07:12that's what they are.
07:14They are on the ground
07:16and the people who are poor.
07:18And the people,
07:19what?
07:20They are working on the ground.
07:22They are working on the ground
07:23and they are working on the ground.
07:24They are working on the ground.
07:25but they are the people of the history
07:28of the entire Serbian cultural community.
07:32In the community,
07:33all of my own.
07:34Look at this point.
07:36Every god's summer
07:37they are working on the town.
07:39That is,
07:39all they hang out there
07:40and have rest.
07:41They are all new places
07:43and the rest of us
07:44and they are putting
07:45a small and large stock
07:46from the people who love it,
07:49who are the people who have
07:49special care of having
07:50while working on
07:50the peasants,
07:51the masjans,
07:51the tumbe,
07:51the Kurds,
07:52the Jews,
07:52the Muslims…
07:53I will wait for them
07:56that I have to write this.
07:58Let me tell you.
08:00What?
08:00What's your touch?
08:00What?
08:01good,
08:02and successful.
08:06I am still
08:06I don't want to become a national artist.
08:10It's time for me to get a leg in the way.
08:20What's wrong? You left the flowers?
08:23And the flowers.
08:31Where are you?
08:33You have a job.
08:37Come on, come on.
08:39He's going to help me.
08:41Is he helping me?
08:44How can I help you?
08:46You can!
08:49Okay.
08:50And you?
08:51Video.
08:53Video.
08:56That's right.
08:59Do you know if we can see from someone?
09:02Video.
09:04Maybe yes, maybe not.
09:09Okay.
09:12Good.
09:13And I see a lot of fish.
09:18Yes, yes, yes.
09:20How do you have to deal with me?
09:23No.
09:24Never.
09:26Why did you get there?
09:28Because it has a connection with my mom.
09:32Yes, yes, yes.
09:37And your mom is?
09:39Yes, it is.
09:40Yes, it is.
09:44How many men are your mom?
09:4735 men.
09:50All men to men.
09:51Yes, yes.
09:52Yes, yes.
09:52You are a people's art.
09:54You are a people's art.
09:5835 men.
10:00Yes.
10:04With the weapon.
10:06With the weapon.
10:09With the weapon.
10:12Yes, yes.
10:13All of you have any problems.
10:18Yes, yes.
10:19If you make an odd question, I'll find my powers and hands.
10:22Tell me, friend, how do I help you to help you, your mom?
10:26Well, see, you know that this is cold than otherwise.
10:31Yes, it is, father, but I don't think it will be too long.
10:44And my boys were all over the summer against the Turkish soldiers,
10:49so it was a little bit of the food.
10:52Well, you need a little bit of water,
10:53and you have to wait for the next season, right?
10:57That's right.
10:58What do you say, my good friend?
11:01You see it.
11:02You see it.
11:03You see it?
11:03No, there's no problem.
11:05Every time.
11:07But now I have a small problem.
11:11You see, I am Jatak Stanojev.
11:15You know who is Stanojev?
11:17Yes.
11:18So, the people who have seen it there,
11:20and they are prepared for him and for him.
11:25So, unfortunately, I am not in the situation where I am.
11:29You are not in the situation.
11:32I am sorry, but I am always.
11:33But, that's it.
11:36I am sorry.
11:38I am sorry.
11:39I am sorry.
11:39I am sorry.
11:39We are young.
11:41Okay.
11:42No, I am not nothing.
11:44No, I am not.
11:44No, I am not.
11:45No, I can't take care of you.
11:46I am not in the situation.
11:48I am not in the situation.
11:48Do you have a care of me?
11:49Here, here.
11:54What do you say, my good man?
11:57Vidoje!
11:58Vidoje!
11:59What do you say, my good man?
12:01Please, listen to me, Serbsi men.
12:04Patriotism above all!
12:06I'm so sick!
12:08I knew you were a man.
12:10People say you were a fool,
12:12and I knew you were a man.
12:13No!
12:14I'm always happy to help.
12:20Eh!
12:21Eh, my children.
12:31We were the best for this year.
12:35There are 100 people.
12:37144 people.
12:40And flowers.
12:44Vidoje.
12:47Nesreće, dođi ovam.
12:59Ili to sve gazda?
13:04Neka gazda.
13:05Najbolje ću sam da se samo kaznim.
13:17Nesreće.
13:19Eh, sreću.
13:21E, kurvo.
13:25Opet si me ostavila.
13:28Na drumu istorije.
13:31Sama.
13:33I bespolačna.
13:36I bespolačna.
13:37Gazda druju.
13:38Pa vi ste narodni umetnik.
13:42Ode i ovih sto komada od kojih sam eventualno mogo da zapatim novu tur u Prasića.
13:48Ode u nepovrat.
13:51Sad.
13:52Kad dođe stanuje mogu samo da odem.
13:56Da se nabijem na kolac.
13:58I potom obesim.
14:04Zbogom.
14:06Lagodni živote.
14:08Laku noć srećo.
14:12Tugo.
14:14Vraćam ti se ja.
14:17E, najlepša se umetnost iz najveće tuge.
14:22Vazda.
14:25Račala.
14:28Ne klonjujte duhom gazda grujo.
14:32Nije život prava linija.
14:35Ponekad vas šašolji po tabanima.
14:38A ponekad čvrge lupa.
14:42Meni dandare lupa čedo moj.
14:46Ne klonjujte duhom gazda grujo.
14:52A nešto će se već sigurno pojaviti.
15:00Zdravo živo grujane.
15:02U pravom si čedo.
15:07Zdravo stanuje.
15:16Jeli to meni oči nešto suze ili si mi ti nešto neraspoložen grujice muice moj.
15:23A jeste stane.
15:24Nije valjda.
15:26Da ti neko možda nije drpio prasiće koji si hteo duvaljaš onim smrdljivim ugrima otpreko reke.
15:32Jeste.
15:34A šta ti znaš o tome?
15:35Znam to da si mi svake godine davao prasiće iz onog obora krajčardaka.
15:40A također znam da je sada ta isti obor potpuno prazan.
15:44Eee, moj stanoj je oko Sokolovo vazda.
15:47A imaš li ti možda Sokole neko objašnjenje u tom smislu zašto je takvo stanje stvari u poljoprivredi?
15:57Naravno da imam stanoj.
15:59Ovaj, eto, baš sabajle jutros bane nam na vrata neki tvoj kolega Vidoje.
16:03I čovjek me evo lepo zamolio da mu da malo prasiće da pregrmi se svojoj momčadi zimu.
16:09A ti znaš mene, ja takva srca nisam mogo da odbijem.
16:11Znaš kakav sam ja kad dođe naša stvarna u pitanje?
16:13A da se taj tvoj Vidoje možda ne zove...
16:17He, obrst, vladen, pon mi dojzen!
16:21I da ti nije slučajno za to tvoje dobročinstvo tutno jedno 150 zlatnika.
16:28Slušaj stanoj.
16:28Slušaj mu jene!
16:35Nemoj mene da radiš na jevtinu za evanciju.
16:38Ajde, grujice, mujice, daj nešto bolje.
16:51Jutro, sin.
16:53Lažem, sinoć.
16:56Pojavila su se nekakva ogromna svetla na nebu.
16:59I dok smo mi tečevi, Đorđija, izašli napolje, stanoje.
17:04Na nebu je bilo neko, neko, neko ogromno lepdeće jaje.
17:10Koje...
17:11Usisalo sve prasiće i...
17:13Grokne!
17:13Odletalo.
17:16Slušaj me...
17:18Ljejašce s neba.
17:22Ova situacija je dosta neprijatna i zato ne bih previše da dužim, nego ću da ti ponudim dva moguća rešenja
17:30pa ti biraj.
17:31Prvo je da za dva dana skupiš sto sedamdeset prasića za mene i za moje junake.
17:40Ha...
17:41A drugo?
17:43Da ovog trenutka povučem okidač i probušim ti nosnu kost.
17:50Aha.
17:52Pa onda prvo?
17:53Vidiš kako se ti ja brzo dogovorimo, grujice mujice moj.
17:58Ne kažem ja za džabe svima da si ti moj omiljeni jatak.
18:02Ja tako?
18:03Ja šta?
18:04I treba da mi budeš zahvalan, jel da ljudi to ne znaju odavno bi te okačili o čengele što šuruješ
18:10s Turcima.
18:12Znači, mujane, sve ti jasno.
18:14Jasnije ne moš biti i moj stane.
18:15Ako ne bude prasića, onda...
18:19Ja morem!
18:20170 komada za dva dana, to nije nikako ploče.
18:23Čekaj brej, stani.
18:26Čekaj, čekaj, stani.
18:28Čekaj, polako, polako, polako.
18:30Jesmo svake godine radili sto do sto dvajs komada, l' tako?
18:33Evo, ja imam sve zapisano. Vas ima dvajs dvoje.
18:3738.
18:39Ne brej, dvajs dvoje.
18:41Pa primio sam jutro su družinu neke junačine koje su preživjeli jednu malu borbicu, tako reći brbuljak.
18:49Kada smo jutro se iskasapili njihovu grupu koja se muvala po mom terenu.
18:53I zamisli, molim te, bez obrazuka oni su sebe nazivali, ajduci.
19:01I budi srećan što su sa sobom vukli sto četrdeset prasića, inače bi sad morao da prikupljaš cirke 250 do
19:11300 komada.
19:25Ne klonjujte duhom gazda. Možda ja imam rešenje za vas.
19:33Aha, jel?
19:35Naime, ja sam već mesecima pažljivo odvajao samo izuzetne i probrane prasiće kod mog strike u oboru.
19:43Za divno čudo nakupi se 170 komada.
19:48Onog tvog strica iz Vižda, jel?
19:50Da, baš njegovi. Pa sam ja sad smislio da ja vama pozajnim taj kontingent prasića, znate?
19:56A vi, sljedeće godine kad budete imali Bože zdravlja, da mi to vratite i...
20:03A vi znate mog striku iz Vižda?
20:06E, moj čudo, ja bi sad bio bogatiji za 200 duka da dovolj rest od čoveka bole.
20:12Nije naleteo na ganlinu u patrolu kad je terao te tvoje prasiće preko save.
20:20A znači, moji prasići, oni su...
20:24Kod agan lije, čad? Kod agan lije?
20:31Kod agan lije?
20:34A strika?
20:37Strica ti je zakopa bole, pokazat ću ti šlijevu.
20:42Gazda, propast je naša nemino...
20:44Ne!
20:46A ne!
20:48Ni jedan gruja u istoriji, svi gruja!
20:51Nikad se nije predavao bez borbe!
20:53Tako će biti i ovaj put!
20:57Neće više mene da zajebava!
21:00Neki vidoje stanoje!
21:02Staću im u kraj svima!
21:05Bole!
21:06Sedlaj dorata s mesta!
21:08Da!
21:11Da!
21:12Tada!
21:14U sat!
21:31Iče!
21:33To!
21:40Merkavno je predio!
21:42Take a coffee.
21:45How good, Grujica?
21:47That's good, my good friend.
21:50No, I don't care about you, some Belaj.
21:54Hey, guest, Grujica, Belaj, can you help me?
21:59You know me, my good friend.
22:01I know.
22:03I don't want to come back if there's no big Belaj in the question.
22:11Hey, you're welcome.
22:12Let's go.
22:12No, I don't care about me.
22:15Do you know, my Ben, Chee-do?
22:20Chee-do?
22:21That's my blood?
22:23That's it.
22:24Really?
22:27He's a big Belaj, Belaj.
22:30Not your friend.
22:32He is...
22:33He is...
22:34My friend, my good friend, has some 170 prasets...
22:38...
22:38...
22:38...
22:38...
22:39...
22:39...
22:39...
22:40...
22:40...
22:40...
22:40...
22:40...
22:40...
22:40...
22:41...
22:41...
22:42...
22:42...
22:51...
22:53Yulani, Sanoja, ono što ga ja pushurno svako ljeto gaña!
22:58Znaš ti, bolan,Boznaš ti sa betterom,
23:01stave ti, bolan, kakavu o mene levati!
23:03Kod sad njeg, pap,kavu, o mene bolan levati...
23:07I mene isto, moj doberjefendija, mene isto.
23:10I Stanojemu pokup i odnese svih 170 prasića.
23:15Maceret...
23:15I sad,ti mene znaš, doberjefendija, ja ubogi pošteni trgovat svinjama, ja od toga živim.
23:20I was not a bad person.
23:23I am not a good friend.
23:27Yes.
23:28I know your situation.
23:30I know it's a tough situation.
23:32I know it's a tough situation.
23:33But I have to do it.
23:36If I could do it...
23:39If I could do it...
23:41If I could do it 300,
23:44I would do it...
23:53If I could do it,
23:56I would do it.
24:00I would do it.
24:02I would do it.
24:06If you could do it...
24:06You can see...
24:08...multip it.
24:10For this reason,
24:11there are no injuries.
24:12That's why it's not a bad person.
24:14To do it.
24:15You can see...
24:15On the other hand...
24:17I think it's just to be a mess.
24:19I didn't tell you to buy you.
24:23I didn't even buy you.
24:23I didn't buy you.
24:25I didn't buy you.
24:26I didn't buy you.
24:30I didn't buy you.
24:31This isn't my business.
24:33Yes, yes.
24:35I'll give you something to the Dukat and Praseć.
24:38That's not a problem.
24:39We're not a problem.
24:41Now I'm out.
24:46But man,
24:48you need to be wrong.
24:50you need to be wrong
24:51because I'm missing this
24:52unless you don't want to be wrong.
24:55You're not a bound
24:59when you tell me to call yourself
25:01nobody else
25:02anything
25:02nobody else
25:05is the Pitts called
25:07There they are
25:07there
25:08a стро
25:08I have no idea.
25:09I can't help live with noobs!
25:16My captain.
25:19Good.
25:20Yes, my captain.
25:20What are you giving me?
25:21My captain, I'll give you the new car.
25:28I'm going.
25:30My boss, my head, my head.
25:35I hope you have a little bit of time, I'm not going to get too much.
25:39I think that you were going to get too much trouble with my brother.
25:41I'm not a friend of mine.
25:42I'll have all the time to get out of the house.
25:45You know what I'm trying to do.
25:45I'll shoot, I'll shoot, let's go.
25:46We'll give you the pot.
25:48I mean, what do you do to me in the pot?
25:52But then, you'll know me.
25:54You know me, friend?
25:55I know, I'll tell you.
26:02My son, don't forget it.
26:04The fish will go to the store of Alex's house.
26:05I'm going to ask him to come and buy the fish.
26:09Who is my son?
26:10My son?
26:11My son.
26:11I pray, my son.
26:13I pray for the health of the army.
26:16He's going to kill a couple of bullets.
26:18He's a lot of shit.
26:19Who?
26:20My son.
26:20My son.
26:21My son.
26:22I pray for my son.
26:28What are you saying?
26:29He's a good man.
26:39Put off my own hands.
26:41What are you Yup.
26:42Are you talking about nothing?
26:43What is wrong?
26:44Go go.
26:47Wait wait wait wait.
26:48I'm going.
26:53What is it?
26:55What is it?
27:09I'm not a bad guy.
27:12I'm not a bad guy.
27:13I'm not a bad guy.
27:17I'm not a bad guy.
27:18If I'm not a bad guy,
27:21I'll solve some problems and all that's next.
27:23I'm not a bad guy.
27:25I'm not a bad guy,
27:26but I think I'm a genius.
27:29Of course.
27:30When you think something,
27:34you don't have to worry about it.
27:38I'm not a bad guy when you say it.
27:41What do you think about it?
27:47Allow me to.
27:49I've got a bad guy.
27:52I'm not a bad guy.
27:59I'm not a bad guy.
28:02It's a bad guy.
28:04But you can't change the guy.
28:10It's a bad guy.
28:11I'm not a bad guy.
28:14You can't do that guy.
28:18Okay, let's do it. Our 170 percent.
28:22And we'll solve it.
28:26We'll tell you that Stanoje is dead in...
28:28...un-one fight against Smalije.
28:31Here, here, here.
28:32Let's call you from your man, let's go to the song.
28:35I've already seen the song, the beginning.
28:39For example...
28:41...Mili Bože...
28:42...Cuda Velikoga...
28:45...Kad se prase...
28:50...I don't know.
28:51Let's go to the next one.
28:55I'll be thinking about it.
28:59I'll be thinking about it.
29:02Where are you, Grujane?
29:05Stanoje, Stanoje.
29:07Stanoje, Stanoje.
29:08Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
29:10Do you have any other ones?
29:13Or will it be...
29:14Ha, ha, ha, ha...
29:15...Nema potrebe koje kude, Stanoje.
29:19Tu su prasići.
29:21Ja sam ih čak dotirio do Aleksine šupe, da ti ne moraš da se mučiš, pošto ti je to usput.
29:24Moje, moj, Stanoje.
29:25Epa, Mojane, ti si bolji nego što sam mislio.
29:29Nego jesu li si tamo?
29:30Preko trist...
29:31Sih sto sedemdeset komada čekaju te ko zapeta puš...
29:35...čekaju te, Stanoje.
29:38Svaka čast čestitam.
29:42Ali, pazi se.
29:43Ako ih ne bude na broju...
29:45...vratit ću se...
29:47...i golim rukama ću te...
29:49...kr...
29:50...i ja more!
29:53Ha, ha, ha, ha...
29:54...Nema potrebe za bumi, kr, Stanoje.
29:57Ha, ha, ha, ha, ha...
29:57...Nema potrebe, ba, Duzu, Brasići.
29:59Samo se ti prošete i vidjet ćeš da te čeka jako prijetno izdrađenje.
30:12Zdravo, dobri moj, Stanoje!
30:18Bole!
30:19Idi vidi je li odmah okoliko.
30:26Njerno gazda, zamače za šumicu.
30:28Odrično. Čedo! Čedo!
30:31Idi, prati ga ja viš ti se država.
30:33Razumem.
30:40Eh!
30:42Dobri moj, Bole!
30:43Ne ostaje nam ništa drugo...
30:45...nego da sednemo, dignemo sve četiri u vis...
30:48...i čekamo dobre vesti.
30:51A im se ne plašajte, gazda?
30:52Čega, budalo?
30:54Pa da bi Stanoje nekako mogo da se...
30:56...isplete iz te vaše mreže...
30:58...što pletete oko njega.
30:59Ne baljezgaj!
31:01Siće!
31:02Ta mreža je tako gusto ispletena...
31:04...da iz njene bi mogo da se iščupani rak potoča.
31:06Ma znam, nego mislio sam ako bi nekako ipak uspeo...
31:10...morali biste da se pričuvate...
31:12...zbog...
31:13...tih disajnih problema.
31:15Sikter more!
31:17Evo, ulazni!
31:19Rekao sam tučuno da povede par buljuka vojske.
31:24Bojim se gazda...
31:26...da par buljuka neće biti dovoljno.
31:31Sada!
31:32Sta!
31:33Sta!
31:33Sta!
31:34Sta!
31:35Stanoje!
31:36Gotovo.
31:37Pobio sve Turke!
31:39I sad pretio sam tu!
31:49Malii!
31:50Oaj mali!
31:51Šta ješ, što se dereš?
31:53A pošto ti je ovo vino?
31:55Četiri perpira.
31:56Četiri perpira, jel?
31:58A koliko ti je to u grošima kuća?
32:00Pa s to put sam ti rekao, groše ne primamo!
32:02Ajde, ne drnjavi se toliko ocama, ne...
32:04...Koliko si rekao to? Četiri, jel?
32:06Ej!
32:07Ajde, kaj je toliko, donesi još dvije botilje.
32:10Gazda gruja časti.
32:11Može!
32:12Ali to je samo za vam nekoj su platili loz na plažu.
32:15Inak ćeš šest nez?
32:16Neka, neka.
32:17Sve će to vam platit.
32:18Ajde, polako, ajde.
32:23Črn turčine namet udario, groza namet najduka jadnog.
32:31Te se ajdu, zgore si lazio.
32:35Četiri dana jeo, ništa nije.
32:38Te zgrujo moro na sebi je.
32:58Joj!
33:02Ce mi gruja?
33:07Če mi gruja?
33:10Če!
33:34Thank you so much for watching!
Comments