Skip to playerSkip to main content
#Crni Gruja (2003) - Epizoda 4 - Domaća serija #video #short #film #movie
Transcript
00:01Oh
00:42oh
01:05I don't know.
01:30No, no, no, no, no.
02:25Cucu...
02:26Lelé...
02:28Bolí...
02:29Look!
02:33Look!
02:36Cuckoo
02:38Look!
02:40Get in alive, Grubio!
02:42Get in alive!
02:45Don't hurt us.
02:47Don't hurt me, my kid.
02:48Even when I came to you I have to forgive me.
02:50I don't know why I'm here.
02:50My skin has been sore, no means anything.
02:53What is wrong with you, Grubio?
02:55What is wrong with you, Grubio?
02:58Let's try it, please.
03:10What is this?
03:12What is it?
03:13She put the bread in the baklava.
03:14What is it?
03:14But the recipe gave me, teta Biserka.
03:17She says that she does the baklava in the European rooms.
03:21It's now nobles.
03:23You have to give me nobles.
03:25Stoš!
03:26Sikter!
03:28E da znate, gazda, nećete više moći ovako.
03:32Molim.
03:33Velim, nećete više moći ovako.
03:38Što broj, neće moći ovako?
03:40Nećete više moći da tlačite u gnjetene mase.
03:48Što, pričas breti?
03:49Ne znam gazda, dal ste čuli najsvežije vesti?
03:55Al' naši potlačeni kamaradi su se iz jedne strane zemlje digli na noge i svoje tlačitelje plemenitog roda poslali na...
04:12U gnjetene mase su se digle i uzele su stvar u svoje ruke.
04:19Dala slobode, čiri se Evropom!
04:40Slušaj, Bole!
04:42Kao prvo ti nisi u gnjetena masa, ti mu više dođeš kao neka gnjecava smesa, kostiju i sala koja se
04:48bez nekog naročitog smisla i cilja kreće unakolo.
04:51Kao drugo, ako je tačno to što si rekao, ako sam dobro pratio tvoje izlaganje, talas slobode se širi Evropom.
04:58A ti si zaboravio gde živiš?
05:00U pravu ste, Gazda. Bole, nismo mi deo neke ušljive Evrope. Mi smo deo veličanstvene imperije otomanskog carstva koji se
05:11proteže na četir kontinenta i...
05:14Čedo, neseri.
05:15Kako očete, Gazda. Ali ja da vam kažem, mi će da lapćemo pomije slobode pre nego što se nadate.
05:25Bole, idi napolje i na rani svinje, se čuo?
05:28Razumem, Gazda.
05:46Nego, kaži ti meni, čedo, što ima po selima na ovo?
05:51Aaaa! Aaaa! Izgleda da su se pre neki dan seljaci u donjoj vrljici iz boli noževima. Bila velika tuča.
05:58Ajde, lepo, i?
06:00Izgleda da je Joca slepac lapio lušu iz Luletove pecare. Onda ga Lule pojurio, pa kada ga je stigo Joca
06:07nije teo da mu je vrne. Onda Joca skupio Jocine, a Lule skupio Luletove. I onda udri svoj po svome
06:13moj Gazda letni dan do podne.
06:16Aha, lepo, lepo je na stradu neko?
06:17Jeste kako nije?
06:19Pa da, pa ako lepo, pošto da si bio bez veze, pa da.
06:21Pa ja šta, jedanestoro, znate, sedam Luletovih i četiri Jocine strane. E baš danas bile sahrane, znate, lepe sahrane su
06:29bile. Baš ovako, da kažem, potresne, tužne su bile, ali su bile, kako da vam kažem, bogate i raskošne. Ali
06:34jako potresne, znate, Gazda, zaplakao, boga mi, i junak, i kamen.
06:42E, crni seljaci, daleko bilo, daleko bilo. Malo je što ih Turci istrebljuju na buljuki nego počeli istrebe među sobom.
06:49Ne, ma ne sloga je među nama, moj, Gazda, da vam ja kažem, da je sloge, da je sloge među
06:55nama, ne bi Turci na Kosovo ravno.
06:57A, nego, Čedo, što je bilo sa Luletovom pečarom u tuči? Slomila se, ono je opšte i tarapani, Gazda.
07:05A, Luša? Nesta. Nego, Gazda, da nam ne bi Brankovića, ne bi Turci na Kosovo ravno.
07:11A, kaži mi, što je s onim tvojim šljivama, majki ti? A mi ste onaj iz vočnjaka u pofaličkom?
07:16A, ba, ba, ba, što? Eno su mi na tavanu imeno 150 burića, evo, baš sam mislio kad dođem raz
07:22da ih dam prasićima, nego Gazda.
07:24Ne bi oni da je nama bilo sloge i da nije bilo Brankovića, ne bi oni na Kosovo ravno, Gazda
07:29moja.
07:30Vidi, vidi, vidi, Čedo. Došlo je do male izmene, tvojeg maloumnog plana.
07:37Idi odmah kod onog ugnjetenog magarca. I odmah s njim trči kod mene u šupu, tamo ćete naći pečarom u
07:42pradede Pantelije.
07:44Vjerovatno je malo zarđela, ali i dan danas se pripoveda da je Rakija što iz nje izlazila bila najbolja i
07:49najkvalitetnija brlja na Balkanu.
07:52Cenim da je došlo vreme da se gruje i vrate u biznis.
07:55Aaa, he, he, u, Gazda vam je plan, savršen, briljanta.
08:01Hvala, Čedo, nepotrebno, ali hvala ti.
08:03Ipak?
08:04Šta ipak, šta je ipak, Čedo, šta znači ipak?
08:07Pa ne čustaj li Gazda da se vratila ona dosina Udovica biserka opet je ovde?
08:13Hajde.
08:16Biserka.
08:18Ona biserka što je bunila žene protiv pijanih muževa tamo pred Milebenom kafanu.
08:22Eee, baš šta?
08:24Tu jeboj, otac, pa ona je tozu i oterala u vampire.
08:28Ma čekaj, zašto ona nije preselila u beč?
08:29Ma jeste, ali se opet vratila pre neki dan.
08:33Pa šta hoće zlo i naopako?
08:35Ma nešto mi mutljavi po selima Gazda, jel žene pričaju da ne bi uopšte bilo toliko mrtvih da se ona
08:40nije umješala u vrlješki pokoj.
08:42Vele, kad je Lule ufatio Jocu Slepca, ona stala na Jocinu stranu i krenula neku priču kako i Slepci mogu
08:50da rade i treba da rade i da zarade.
08:52Eee, čekaj, prepazav njoj niko nije objasnio da Joc nije pravi Slepac, nego da mu je to nadimak.
08:58Pa dar, razumeš, od budala Slepac kod od...
09:03Daj, pregi breče.
09:05A ne, nisu ni stigli da joj kažu, nego se Joc ufatio za to kako je ovom faličan i kako
09:09treba da zarade.
09:10E sad, zbog te zarade, on nije ni hteo da vrati lušu Luletu.
09:14A znate Luleta Gazda, znate kakav je naš Lule kad mu padne mrak na oči i on ne zna gde
09:19udara.
09:20Basio je se mesa na potezo.
09:23Ona je pravila problemi dok je to zabio živ.
09:26Pa što hoće pre sad? Što hoće?
09:29Zar je vrljičani i nisu nabili na kolac kad su ju videli?
09:32I Gazda, to je najčudnija stvar.
09:34Ona se pojavila ovako...
09:37iznena da se pojavila.
09:38O, i tiho, tiho.
09:41A baš tad kad je ta svađa, kako da kažem, uzimala maha najviše.
09:46I onda kad je krenula opšta ta rapana, Gazda, ona...
09:51Nesnate.
09:52Izgubi se gazda bez traga i glasa.
09:56Eh, kakje smo mi Srbije.
09:59Čim treba nešto da nataknemo, odmanam se nešto izgubi bez traga i glasa.
10:04Moras, uslušaj ti kažem jednu stvar.
10:06Zabole mene za njo.
10:08Ako se samo približi na ispod jednog kilometara ima ja da uradim ono što su seljaci u vrljici propustili da
10:13urade.
10:14I zato, Čedo, sledi moje instrukcije.
10:17Bole.
10:18Šupa.
10:19Pecara.
10:20Ajde odmah.
10:22I Čedo!
10:24I posle toga odmah u pofalički bote tvoje šnjivec.
10:26Čuo?
10:34Grujice...
10:35Moj lepi.
10:39Sad kad smo ostali sami mogu da ti kažem da...
10:43Iskreno mislim da si genij.
10:48Kad ne mirišeš dobar biznis, ni sam sultan ne možda te zaustavi.
10:54Ram te bilo crni gruja.
10:58Ko je to?
11:00Tvoja savest.
11:03Šta hoćeš?
11:04Hoću da te vratim na ispravam put.
11:09Ne seri nego izađi da te vidim.
11:17Biserke, to si ti, a?
11:18Ja sam, gruja, ja sam.
11:21Izvoli, biserka sedi, jako mi je drago da te vidim u ovakvom trevotku.
11:24Da znaš i da hoću.
11:29Izvoli, sedi, posluži se.
11:31To su one tvoje po tvom receptu.
11:39Šta napravi, bre, ono u donjo vrljiku, a?
11:44Divne su.
11:45Bole ih je potrepio, baš onako kako sam mu rekla.
11:49Super su.
11:51Super.
11:52Slušaj, gruja, da ti kažem nešto.
11:56Ima li misliš da mene možeš da pređeš sa tim tvojim štosovima?
12:01Čuo sam, tvoj govor od malo pre bio je pun mržnje.
12:05Ajde.
12:06Nije to dobro, znaš, nije dobro. Sve će to da bude u izveštaju koju ću da pošaljem mojim prijateljima u
12:12monarhiji.
12:13Ajde, lebati.
12:15Živo me zanima šta ćeš da napišeš o tom izveštaju.
12:18Da kinjiš i maltretiraš sluge i domaće i divlje životinje.
12:24Da napadaš nedužne turke i sečeš im glave.
12:26Ko napada turke?
12:28Ti!
12:29A da im prethodno nisi dao šansu da se brane pred hadijama.
12:32Da maltretiraš manjinske grupe.
12:35Kao što recimo slučaju onog nesvećnog hrvoja.
12:38Koga si natako na neomašćen kolac.
12:42A o neljudskim uslovima pod kojima prevoziš svinje u monarhiju.
12:47U kavezima 42 puta 22 neću mi da pričam.
12:51Vidiš grava?
12:52Vidiš kako sam ja dobro obavešteno sve.
12:57Slušaj me vrlo pažljivo nakazom.
13:01Za tvoju informaciju, pod 1.
13:04Neljudski uslovi za transport svinja ne postoje.
13:07Iz prostog razloga zato što svinje nisu ljudi.
13:09Nego svinje.
13:10Pod 2.
13:12Sluge bijem isključivo zato što su to zaslužili.
13:14I pod 3.
13:15Ja nisam hteo hrvoja da natakarim na kolac, nego da ga okačim od čengele.
13:18Ali je on zamolio da ga nabijem na kolac zato što je hteo da umre u slatkim mukama.
13:22U stolom bre što se raspravlja s tovom.
13:24Ajde Bogat, koji se moj ja tebi pravdam.
13:28Ko da će nekog da zanima to što ćeš ti da napišeš. Ajde Bogat.
13:32Videćeš kad ti monarchija opali sankcije na izvo svinja.
13:39Slušaj me.
13:41Slušaj me pažljivo nakazom.
13:44Očiju mi ima ti sečernakomane.
13:46Bi srbi, svi ste isti život.
13:49Ti njete šta ste.
13:49A koji si ti moj marsovac?
13:52Ja sam dama.
13:58Slušaj me dobro pisarka.
14:01Tozu si poslala u grob, mene nećeš.
14:04Kunem ti se životom živa, nećeš izaći na ovo vrata.
14:18Zdravite ta visarka.
14:20Je li mi gazda tu?
14:23Eto ga, izležava se.
14:28Gazda!
14:30Va vi ste tu!
14:35Bili smo da pregridamo pecaru Gazda Grujo.
14:38Mogu vam reći da je u veličanstvenom stanju.
14:40Nema ni gram vrđe na njoj.
14:42I mislim da će rakija da bude sjajna.
14:47Čeda.
14:50Brate moji rođeni.
14:51Gazda.
14:53Brate moji rođeni.
14:56What is it?
14:57What is that, Mr. Drog?
15:00Why is it here?
15:01It's not gonna be there.
15:01It's not gonna be there.
15:07It's not gonna be there.
15:08You're still looking for it.
15:11You're still looking for it.
15:11What is it, Mr. Drogba?
15:13I have seen something...
15:16...and I'm looking for a little while.
15:18And I'm going to hit the ground with a little bit.
15:21I'm so happy!
15:26What a hell of a lot!
15:28He has a little of his blood!
15:31Listen to me...
15:32You should get to the village, organizing the hike.
15:35The village is coming out of the hike.
15:36You should be having a dream of the night of the night.
15:39She is staying alive, getting ready for the rest of the night.
15:42I'm going to get a drink of the night.
15:42I'm sorry, this is all.
15:43What a hell?
15:44The thing is...
15:44You gotta get a drink of the night...
15:50I don't have to worry about it.
15:53I'm going to ask you to get to him soon.
15:58I don't know.
16:11God bless you.
16:21I don't know what the hell is going to do, but I don't know what the hell is going to
16:27do, but I don't know what the hell is going to do.
16:55I don't know what the hell is going to do, George. I can see what the hell is going to
17:00do.
17:00Victor, come on.
17:04You won't let anyone know what the hell is going to do when the hell is going to do it.
17:11I'm not sure what the hell is going to do.
17:15You are so good.
17:17Go, Gadur!
17:19Victor!
17:20And thank you to your kubasins who are always on the spot.
17:25And don't let me get out of my eyes.
17:28Otherwise, you will understand why the Turks are afraid of a black shetan.
17:33Go!
17:46You are so good.
17:56Please, sirat, stand up!
17:59You!
18:00You!
18:07You see this thing, Grujo?
18:12What do you think about these things, Austrians?
18:15I asked them to send me someone to help me to prepare my boys for the fight.
18:21They sent me this thing.
18:25I'll be dealing with them again.
18:29You were sent to her?
18:31That was a fatal mistake, teta.
18:33Look at me.
18:35I said to them that this Kabadahija will destroy us all if we don't send them to Tandjare.
18:41When she started to kill me, how do I do it?
18:46Think about it, Scotty.
18:48Now I want to build a company that will protect all those who I have done
18:52to cut my head because of my interests.
19:01I don't want to tell you how my wife has lost all the strange recipes.
19:07I have to throw 12 tepsis baklaves because they started to kill them.
19:12I know that.
19:14It's just a shame that you can't forgive me.
19:19It's not because I don't have a place to choose so much,
19:22but I don't want to tell you what I have done.
19:24And I have to throw a piece of paper over the river.
19:27He wrote that he will be a little bit of a knife if he will be a little tooth.
19:30Mereza, Oceko, a kamo ni nešto ozbiljnije?
19:35Ja bih, ja bih imao jedan mali predlog u vezi toga, ako nema te ništa protiv.
19:39Da, čujem.
19:41Kad se već ona toliko bavi tim izdajnicima i njihovim pravima, što mi što vi ne pustite da je neki
19:47od tih izdajnika malo pročačka i ataljano, a?
19:52Sviđa mi se kako razmišljaš, Grujene.
19:55Na usluzi tetak, pazda.
19:59But, when we're at those pictures, I heard that you were hiding something down there in a few days.
20:04Yes, but it's a village.
20:07And I heard that you'd be a luller.
20:11Yes, yes, yes, yes.
20:13But it's not important when you're in trouble.
20:15But it's a luller for those who say that they cook the best rake from here to here.
20:22Yes, yes.
20:23In fact, if he is, maybe he is. But maybe it's a luller from...
20:27No, I don't ask. I'm just interested in the people's business.
20:35Sit down a little.
20:40I'd like to go, tete.
20:42I heard that I'm sitting down a little, son.
20:47Yes.
20:48Yes.
20:50You know, son, that I, like you, have never been a big fan of Pičutura.
21:02Yes, yes, yes.
21:03I always say that your luller can serve as an example.
21:06A little Serbian who...
21:07Something that has been over the winter, you know.
21:10I thought I would clean up a little rake for my needs,
21:13I don't know if I'm going to clean up the snow.
21:17Well, why don't you treat me, tete?
21:18That's what I can do tomorrow.
21:20That's not a big...
21:22Where are you from?
21:24No.
21:24I just thought that tomorrow...
21:27That's what I thought.
21:28With that Pantelin pecar.
21:31I can tell you that the day, today,
21:34that from these pecars,
21:35it is going to take the best rake in the entire country.
21:38And that's why I thought that
21:40because of that one of you's behalf of the boss,
21:41with your hair,
21:43that's what they're doing,
21:44that will bring me a lot of 150 holes,
21:46and that's why I thought that I was going to take up a few days.
21:50And here.
21:53Here.
21:58Diooooooooooooooooooooooooooooooooo!
21:59Didi!
22:05L-tina!
22:07L-l-o ti jebeli ti, Otza, blesavo!
22:11Good morning, Gazi!
22:13Please do not even look for that!
22:14S-Vanjet će te ooo....
22:17Naučiti...
22:18..da se, dok je sveta i veka...
22:20I found you in your poor life on the first place I found you!
22:27And after 10 places I found you!
22:31And maybe you'll find the wallet.
22:33And then, who would you like?
22:41But I really don't understand, Gazdagrul.
22:44You don't understand?
22:45Who was the first one who was looking for?
22:48You.
22:48And who are you?
22:51Gazdagrul.
22:52Now you understand?
22:53No.
22:57If you are first looking for the wallet, then you first bring them to me.
23:01If you come to another one, then you first bring them to me,
23:04you first bring me to ask if you need me
23:07and if you can eventually bring them to the other one who was first looking for.
23:11You understand?
23:11But you've got a lot of value.
23:13You are the same, I don't know what the price is.
23:15I have no value.
23:17I don't know what the price is.
23:20You've got a lot of value in that company.
23:25I have no value in this company.
23:30I'll try it.
23:32I have no value in this company.
23:34I have a lot of value in this company.
23:36That's why, I have no value in this company.
23:48That's why I got here.
23:54No.
23:55No.
23:57No.
23:59No.
24:02I'm sorry, you are all.
24:05No.
24:06No.
24:07No.
24:07No.
24:11No.
24:13I can't wait to see him.
24:15I...
24:17...sad je došao taj trenutak!
24:21Upamtit će on mene!
24:23Pokazat ću mu zube!
24:25Makar mi to bilo poslednje!
24:35Ljubim ruki, tetak.
24:38Kakve ti to zube pominješ, groju?
24:45Pa ne, bole te nešto, zaboleo zub, pa reko da mu pomogljam.
24:53Eto, gotovo.
24:55Gledaj meni to! Gledaj meni to!
24:57Svaka čast!
25:01Kojim dobrom, tetak?
25:04E pa ovako, dečko moji.
25:06Ti mene vrlo dobro znaš, ili tako?
25:07Nažalost, naravno.
25:10Također znaš da sam ja vrlo preka stroga,
25:12ali nada sve pravična osoba, ili tako?
25:14Da, preka što jes jes.
25:17I također dobro znaš da je moj osnovni motto u životu...
25:33Briga o mojim seljacima!
25:36A ti seljaci počinju da se žale da će ova zima da im bude naporna i teška.
25:41Jel te?
25:43A zašto?
25:44Zato što će sneg da zaveje i mraz da udari.
25:47A oni neće imati čime da se ugeju!
25:49A zašli zašto?
25:54Zašto?
25:56Zato što ona gadura napujdala sveže netine da porozbijaju sve pecare koje su preživele masovne tuče i obračune u Srbiji.
26:06Hajde te!
26:08I jedna jedina pecara koja je obstala u krugu od 100km je?
26:13Pe... Pe... Pepe... Pecara mog pravde dite? Pa.. Pa.. Pa... Pa..
26:20You have to admit that Pantelija and me have the same blood, right?
26:25Blood is not water.
26:27And now you see that there is another problem,
26:31because that pecar, even though I don't know why,
26:35is still here in the shop.
26:38And on the other hand, all the rest of the leaves are here on the table.
26:47That's not a problem. We can do it.
26:50We can do it.
26:50We can do it.
26:52We can do it.
26:54Yes, sir.
26:55Please, I...
26:57Yes, sir.
26:58It may happen to be able to make the national interest.
27:02You know what I'm doing with the actors?
27:05I don't know.
27:07You can't help.
27:12You can't help.
27:12I'm going to sleep, son.
27:16And think about it.
27:18Do you want to talk about the small grueless
27:23in the deep old age?
27:37I'm going to get rid of the small grueless.
27:40Do you want to get out of the house or get out of the house alive?
27:44Yo!
27:47Deco!
27:49And get back to the house and get back to the pool!
27:53Just don't go over the Junkovs, so you don't get out of the house like Milivojević!
28:02Yo!
28:04Jao, rodio sam se na dan kad je tetak Djoka davio usuda.
28:12Ne zvao se ja, Gruja.
28:15Ako će to tako da prođe,
28:18moja osveta će biti strašna!
28:23Gazda, desilo se nešto strašno.
28:26Šta more?
28:28Tetka Biserka upala sa ženama u šupu.
28:31I razbila pecar.
28:35Gotova je, nema je više.
28:37Pecar u mog pradede Pantelije!
28:39A, ali ostala samo luša?
28:47Biserka!
28:47Jebala si ježa u leća!
28:51Iba!
28:58Oooo!
28:59Oooo!
28:59Oooo!
29:01Oooo!
29:02Grujice!
29:05You're dead.
29:08You're dead.
29:09You're dead.
29:10You're dead.
29:11Please, please.
29:12Please, please, please.
29:13Please, please, please.
29:16And tell me, what is your problem?
29:19No, I'm not what I'm sitting.
29:21I'm not what I'm talking about.
29:24I'm not a problem.
29:25You're not a problem.
29:25Please, please, let me go.
29:28This is your own pecer on your own.
29:30You're not a problem, my brother!
29:34You're not a problem.
29:36Probably, you're a problem.
29:36But you see how the situation would take a moment.
29:38You're in half a hour.
29:40You're right here, you're getting hurt,
29:42and you're in danger to...
29:44You're right here...
29:46...and I'll be right back.
29:47Friends, come on.
29:48You're right here.
29:51You're right here.
29:54But...
29:57It's worse than you did...
29:59You know, I don't care about the bad guys and the bad guys, who are you?
30:05That's the black George.
30:06That's why I don't care about it.
30:08If I take it out of my shoes.
30:13I'm not sure about it.
30:15I'm not sure about it.
30:16I'm not sure about it.
30:19What did you do?
30:23You know, I'm not sure about it.
30:28I am not sure about that.
30:28Hey, you're a little girl.
30:29Go home.
30:31Come here.
30:32Run.
30:33Run.
30:35Run.
30:48Run.
30:50Run.
30:50Run.
30:52Run.
30:52Run.
30:52Run.
30:55yeah
30:56yo
31:01hey
31:02let me work
31:07yeah
31:10yeah
31:12yo
31:12yo
31:16yeah
31:17yeah
31:18yeah
31:19yeah
31:20yeah
31:21hey
31:22E'loh!
31:37Yooooo!
Comments

Recommended