Welcome to SeriesVerse Global – your ultimate destination for the most trending and addictive TV series worldwide 🌍🔥
We deliver full episodes of top drama series across romance, thriller, mystery, crime, and emotional storytelling. From Turkish dramas and Asian series to global hits, our content is carefully selected to match what audiences are searching for right now.
SeriesVerse Global specializes in multi-language subtitles, including English Sub, Español Sub, and Arabic Sub, helping viewers from all over the world enjoy their favorite shows without language barriers.
Discover powerful stories filled with love, betrayal, revenge, power struggles, and unforgettable plot twists. Whether you want to watch full episodes, catch the latest releases, or binge trending series, this is your go-to hub.
👉 Watch full episodes. Feel every moment. Stay ahead with the world’s most viral and popular series only on SeriesVerse Global.
#SeriesVerseGlobal #FullEpisode #DramaSeries #WatchOnline #TrendingSeries #RomanceDrama #MysterySeries #TurkishDrama #AsianSeries #MultiSub
We deliver full episodes of top drama series across romance, thriller, mystery, crime, and emotional storytelling. From Turkish dramas and Asian series to global hits, our content is carefully selected to match what audiences are searching for right now.
SeriesVerse Global specializes in multi-language subtitles, including English Sub, Español Sub, and Arabic Sub, helping viewers from all over the world enjoy their favorite shows without language barriers.
Discover powerful stories filled with love, betrayal, revenge, power struggles, and unforgettable plot twists. Whether you want to watch full episodes, catch the latest releases, or binge trending series, this is your go-to hub.
👉 Watch full episodes. Feel every moment. Stay ahead with the world’s most viral and popular series only on SeriesVerse Global.
#SeriesVerseGlobal #FullEpisode #DramaSeries #WatchOnline #TrendingSeries #RomanceDrama #MysterySeries #TurkishDrama #AsianSeries #MultiSub
Category
📺
TVTranscript
00:00:13For more videos, free to go and grab some props on this show.
00:00:14We made a lot easier to play with these on-site.
00:00:17For more videos, we can go and see if you have any ideas,
00:00:20and we can move this tower to the top.
00:00:20You can be a little better.
00:00:20Huh?!
00:00:25Oh, Bink!
00:00:29Hm!
00:00:31Ah!
00:00:33Hahaha!
00:00:45Hahaha!
00:00:47Mmm!
00:00:49Oh!
00:00:51Mmm!
00:00:52Hahaha!
00:01:03Despierta.
00:01:07Yumi, despierta.
00:01:09Llegaremos tarde.
00:01:12¿Qué hora es?
00:01:20Siete y media.
00:01:25Todavía hay tiempo. Diez minutos más.
00:01:58¿Dormiste bien?
00:02:02¿Eh?
00:02:05¿Dormiste bien, Yumi?
00:02:08T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T
00:02:14-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T
00:02:51¿Pero qué?
00:02:55¿Eso qué?
00:02:59Digo, ¿con él?
00:03:02¿Qué?
00:03:12Esta es Yumi.
00:03:13Nuestra Yumi.
00:03:15Kim Yumi.
00:03:16Treinta y dos años.
00:03:19Yumi consiguió su propia casa hace cuatro años.
00:03:27Yumi consiguió su propia casa hace cuatro años.
00:03:28No tiene novio, ni tampoco un esposo.
00:03:34La última vez que tuvo una cita fue hace tres años.
00:03:37Lo siento, creo que debemos terminar.
00:03:42¿Terminar?
00:03:43A mí también me duele, pero te dejaré ir, para que seas feliz.
00:03:48¿Pero ya soy feliz? ¿Por qué no lo sería?
00:03:52Yumi, cuídate.
00:03:58¿A dónde vas?
00:04:00¿En serio se acabó?
00:04:02¿Se acabó para ti?
00:04:06¡Espera!
00:04:08¡Ven, detente!
00:04:10¡Hablemos de esto!
00:04:20¿Estás bien?
00:04:25¡Espera un momento!
00:04:29Pero hay ventajas de que no salga con nadie.
00:04:32Uno, gasta menos en ropa.
00:04:37Dos, no necesita limpiar su casa por visitas inesperadas.
00:04:52Tres.
00:04:54Puede concentrarse totalmente en su trabajo.
00:04:58Gracias.
00:04:59De hecho, Yumi ha trabajado tan duro que fue ascendida el mes pasado.
00:05:02Señorita Kim.
00:05:03Sí.
00:05:04¿Cuánto tiempo tardará con lo de Geunkam Steel?
00:05:07En unos 30 minutos.
00:05:09Lo sigo revisando.
00:05:10Bien, apresúrese.
00:05:11Sí.
00:05:13Ah, y señorita Kim.
00:05:15¿Sí?
00:05:15Envíele la nueva lista a Chew Gi de ventas.
00:05:19Sí, enseguida.
00:05:24Señorita Kim.
00:05:25Sí.
00:05:26Puede enviársela por correo, no necesita darse la impresa.
00:05:29Tendrán que imprimirla de todas formas, así que mejor se la llevaré impresa de una vez.
00:05:33Ah, muy bien.
00:05:34Sí.
00:05:36Yumi.
00:05:37Yo lo llevo.
00:05:38De todos modos, voy a una reunión con los de ventas.
00:05:41Yo sé que estás ocupada.
00:05:44Eh, gracias.
00:06:01Ya que gasta menos, ha ahorrado y le va bien en su trabajo.
00:06:05También ya nos acostumbramos a que Yumi no tenga novio.
00:06:10Pero...
00:06:14Yumi.
00:06:20El problema es él.
00:06:23Su compañero de ventas con quien soñó anoche, Ugi.
00:06:32Buenos días.
00:06:35Buenos días.
00:06:37¿Ocupada?
00:06:38Sí.
00:06:39Hoy es el cierre mensual.
00:06:41Ah, cierto.
00:06:42Hoy le toca a contabilidad.
00:06:44Ah, por cierto.
00:06:46Ruby subió al departamento de ventas con tu nueva lista.
00:06:49Sí.
00:06:50La revisaré.
00:06:52Nos vemos.
00:06:55Por cierto, Yumi...
00:06:58Vives en Ilsan, ¿no?
00:07:02¿En qué parte de Ilsan?
00:07:04¿Bek Seok Dong?
00:07:05¿Por qué?
00:07:08Por nada.
00:07:10Bueno, te dejo.
00:07:11Oye, vamos.
00:07:14Sí, nos vemos.
00:07:16Hola, señor.
00:07:18Hola, señor.
00:07:18Ah, hola, Ugi.
00:07:38¿Por qué me pregunto si vivía en Ilsan?
00:07:40Fue muy inesperado.
00:07:42Fue muy inesperado.
00:07:42Tengo curiosidad.
00:07:44Yumi, ponte a trabajar.
00:07:46Estás ocupada.
00:07:47Concéntrate.
00:07:49¡Concéntrate!
00:07:57¿Le pregunto?
00:07:58Pero preguntarle qué.
00:08:00¿Y el trabajo?
00:08:00¿Por qué no?
00:08:02¡Preguntémosle!
00:08:05Yumi, aquí tienes tu café.
00:08:06Oye, hubiera sido.
00:08:07El barito estaba muy gu...
00:08:16Disculpe, ¿ya terminó?
00:08:18¿Qué?
00:08:20Con el cierre.
00:08:22No, ya casi.
00:08:23Ah, pensé que sí.
00:08:24Tengo una reunión a las 11 y me gustaría verlo antes.
00:08:27Sí.
00:08:28Bien.
00:08:34No es la gran cosa.
00:08:37¿En qué pensaba al ir a preguntarle?
00:08:41Claro, no lo es.
00:08:43Lo importante es el trabajo.
00:08:44¿De qué hablas?
00:08:45Puede que Ugi le estuviera enviando una señal.
00:08:48¿Por qué le preguntaría dónde vive tan temprano?
00:08:51Definitivamente le interesa.
00:08:52¿Ella?
00:08:54¡Claro, ella!
00:09:18¡Gracias!
00:09:19¡Gracias!
00:09:20¡Gracias!
00:09:20¡Esto significa algo definitivamente!
00:09:23Emoción, ¿significa que Oogie también está interesado en Yumi?
00:09:27Sí, eso creo. Estoy segura.
00:09:29¿Lo está?
00:09:29¿De verdad?
00:09:30¿En serio? ¿Le gusta Yumi?
00:09:33Razón. Investigemos. Su atracción es evidente.
00:09:47Su atracción es evidente.
00:10:05Muchas gracias.
00:10:18Ahora vengo.
00:10:24¿No crees que esto es exagerado? Sacarlo de una reunión es un poco...
00:10:28¿No empieza? ¿O sí? ¿Puede preguntarle por qué justo pasaba por ahí?
00:10:31Oigan, células. Tengo un mal presentimiento.
00:10:35¿Ansiedad? ¿Qué pasa?
00:10:37Creo que sus colegas pensarán que es algo sospechoso.
00:10:43Digo, miren sus caras. En especial la de Ruby.
00:10:49¿Y si Ruby difunde rumores?
00:10:52Exacto. ¿Y qué si vive en Il-san?
00:10:55Seguro es súper obvio que coquetea con alguien cinco años menor que ella.
00:11:01¿Me llamaste?
00:11:04¿Me llamaste?
00:11:05¿Qué pasó?
00:11:10¿Yumi?
00:11:11Bueno, verás...
00:11:14¡Yumi! ¡No!
00:11:20¿Por qué crees que lo hice?
00:11:24¿Qué?
00:11:26Adivina.
00:11:28¿Qué?
00:11:30Oh, ya viene el señor O. Deberías entrar.
00:11:33Eh... ¡Yumi!
00:11:43¡Yumi! ¿Dónde estabas?
00:11:45¿Te traje tu café?
00:11:47Ten, bébelo antes de que se derrita.
00:11:50Gracias.
00:12:00Pero, ¿qué acabo de hacer?
00:12:03¿Qué?
00:12:07¡Exactamente! ¿Qué fue lo que acabas de hacer?
00:12:09Es bueno que no lo haya hecho. Pensarían que es una acosadora.
00:12:12¡Ay! ¿Cómo puede ser esto bueno? ¡Es tan frustrante!
00:12:15¡Claro! ¡Déjala morir soltera!
00:12:16¡Ay!
00:12:17Pero, ¿emoción? ¿No es mejor ser recordada como una misteriosa mentora y no como acosadora?
00:12:24¡Son unos cobardes!
00:12:40¡Ah!
00:12:41Esta historia es la siguiente.
00:12:44Esta es la vida de Yumi y sus células.
00:12:47Que la aman demasiado.
00:12:58Señor Nam. Señorita Kim. Ya me voy.
00:13:02Gracias.
00:13:02De acuerdo.
00:13:03Adiós.
00:13:03Gracias por todo.
00:13:04Nos vemos.
00:13:05Adiós.
00:13:08Adiós.
00:13:09Si lo multiplico por 0.033 y no cuadra.
00:13:21Ay, no. ¿Por qué no cuadra?
00:13:25Ay, mi cerebro ya no funciona.
00:13:52No puedo hacer que su cerebro funcione. Porque hace mucho que no lo usa y hoy es la fecha límite.
00:13:58Es tu trabajo hacer que su cerebro funcione, razón. Yo me encargo de las emociones. ¿Yo qué?
00:14:03Pero no podrá irse a casa temprano si no termina.
00:14:07¿Y entonces cómo podría ver el atardecer que tanto te gusta?
00:14:20Bueno, ¿qué esperan? ¿No quieren salir temprano?
00:14:28¡Vamos!
00:14:31¡Muy bien! ¡Parece que funciona! ¡Sigan!
00:14:36¡Uno, dos! ¡Uno, dos!
00:14:41¡Oh! ¡Al fin! ¡Lo tengo! Sí, así es. Ahora sí.
00:14:53¡Uno, dos! ¡Uno, dos! ¡Uno, dos! ¡Uno! ¡Uno! ¡Uno! ¿Qué?
00:15:06¿Por qué llegas ahora?
00:15:08¡Ahora no! ¡Célula del hambre!
00:15:13Tengo hambre. Quiero comer algo.
00:15:18¡Ay, rayos!
00:15:22¡Qué hambre!
00:15:28Pero, si salgo ahora serán otros 30 minutos. Luego.
00:15:46¡Tengo hambre! ¡Dame algo de comer, por favor!
00:15:52¡Oh, míralo! ¡Cresé cada vez más!
00:15:55¡Quiero ganar! ¡Qué hambre, cálmame!
00:16:00Yomi, ¿a dónde vas ahora?
00:16:02Por un kimbap.
00:16:03Oye, vamos a comer juntas. No necesito algo ahora.
00:16:09Debe tener mucha hambre.
00:16:18Aquí tiene.
00:16:26Gracias. Que vendan mucho.
00:16:28Gracias. Cuídese.
00:16:34¡Oye, Yumi!
00:16:34¡Oye, Ugi!
00:16:52¿Sigues trabajando? ¿Todavía no terminas?
00:16:55Sí. Todavía sigo en eso.
00:16:57¿Ya comiste algo?
00:16:59Compré unos kimbaps.
00:17:00¿Es suficiente?
00:17:01Sí, lo será.
00:17:04¿No quieres uno?
00:17:05Hay café helado, café con leche, té helado, té de menta.
00:17:10Toma uno.
00:17:11No, estoy bien.
00:17:12No te preocupes. Traigo uno extra.
00:17:14¿Cuál quieres?
00:17:16Bueno, el café helado.
00:17:19Aquí está el café helado.
00:17:22A ver.
00:17:26¡Cuidado!
00:17:26Sí, sí, sí.
00:17:32Casi, sí, sí.
00:17:34¡Cuidado!
00:17:43¡Cuidado!
00:17:44¡Esto!
00:17:45¡Me estoy tomando a mamá!
00:17:46Oh, my God.
00:18:04Estuvo cerca.
00:18:07Entremos, ¿no?
00:18:08Sí, vamos.
00:18:16Déjame abrirte la puerta.
00:18:25¡Le tomó la mano! ¡Le tomó la mano! ¡Le tomó la mano!
00:18:43Pasa.
00:18:44Gracias.
00:18:45Gracias.
00:19:07¿Todavía te falta mucho?
00:19:10¿Todavía te queda mucho por hacer?
00:19:12Bueno, de hecho...
00:19:13Ya casi termina, ¿no? Solo tiene que
00:19:16acabar. Así que unos 30 minutos...
00:19:17¡Alto!
00:19:19¡Detective!
00:19:20Tontos.
00:19:22Lo importante aquí no es cuando termina,
00:19:25sino que Ugi quiere saber si puede quedarse a esperar a Yumi.
00:19:29¿Cómo sabes eso?
00:19:31Te lo explico.
00:19:32Mira todas esas bebidas que sostiene Ugi.
00:19:35¿Por qué crees que compró tantas?
00:19:38Significa que en ventas también trabajarán hasta tarde.
00:19:41Y hay una cosa más.
00:19:42La pista decisiva del día de hoy.
00:19:45¿Qué?
00:19:46¿Pista?
00:19:46¿Pero a qué te refieres?
00:19:48Estúpidos.
00:19:49¿No lo entienden?
00:19:50¿Por qué Ugi le preguntó eso en la mañana?
00:19:53Vives en Ilsan, ¿no?
00:19:54¿Qué parte de Ilsan?
00:19:56Luego...
00:19:57Ugi lo tenía todo planeado todo este tiempo,
00:19:59porque sabía muy bien que hoy era su oportunidad.
00:20:02Tal vez se queden juntos hasta tarde hoy
00:20:04y se vayan juntos a casa en el auto de Ugi.
00:20:07Entonces la acompañará hasta su puerta.
00:20:09Y entonces...
00:20:09Puede que tal vez sea una noche para recordar por toda la vida.
00:20:16Y es por eso que Yumi tiene que quedarse lo más tarde que le sea posible.
00:20:22¿Si me falta mucho?
00:20:28Bastante.
00:20:30Todavía me falta.
00:20:31Ah, ¿en serio?
00:20:34Sí, saldré tarde.
00:20:37Ya veo.
00:20:39¿Tú también trabajarás hasta tarde?
00:20:43¿Yo?
00:20:46No.
00:20:51Esto es para los nuevos, porque tienen que trabajar hasta tarde.
00:20:56¡Qué lástima!
00:20:58Dijiste que vivías en Ilsan.
00:20:59Y quedé con un amigo ahí hoy, así que pensé...
00:21:02que podría llevarte si acababas pronto.
00:21:06Hoy era mi oportunidad de hacerte un favor.
00:21:09¡Qué lástima!
00:21:20¿No vas a subir?
00:21:21¿No vas a subir?
00:21:29¡Uy, gran detective!
00:21:30¡Sí, claro!
00:21:31¿Ya vas a subir una devoción?
00:21:33¡Deberías morir!
00:21:34¿Por qué siempre tienes que meterte al suelo?
00:22:01Well, I'm going to go, until tomorrow.
00:22:03Yes.
00:22:04Adios.
00:22:04We'll see you.
00:22:05Yumi, está muy bueno.
00:22:07¿No vas a comer algo?
00:22:08Tu intuición es lo que solía hacer, Yumi.
00:22:12Y no solo tu intuición, sino también tu instinto.
00:22:22Estoy sola.
00:22:24¿Lleva demasiado tiempo, soltera?
00:22:37No.
00:22:38Es porque la célula del amor ya no está.
00:22:45No.
00:23:03Es porque la célula del amor ya no está.
00:23:05Ese día, hace tres años, cuando...
00:23:09Es porque la célula del amor ya no está.
00:23:19Es porque la célula del amor ya no está.
00:23:25Es porque la célula del amor ya no está.
00:23:29Es porque la célula del amor ya no está.
00:23:40Es porque la célula del amor ya no está.
00:23:51La célula del amor ya no está.
00:24:01No, no.
00:24:05No.
00:24:06I'm not going to die.
00:24:12Our people were inundated with the tears of Yumi.
00:24:18Love!
00:24:21Love!
00:24:25Love!
00:24:27There was a rumor that the cell of love was attached and was in the tears of Yumi.
00:24:35Glóbulo Blanco, haz algo. ¿Algún día despertará?
00:24:39No hay nada que se pueda hacer.
00:24:42No se ahogó, pero lleva ya tres años en coma.
00:25:00Buenas noches, señor.
00:25:01Sí, nos vemos. Señorita Kim, ¿podría organizar la declaración de ingresos?
00:25:06Ah, sí.
00:25:08Yumi perdió su intuición, su instinto y la pasión que tenía por el amor.
00:25:15Quizás Yumi si muera como una solterona solitaria.
00:25:31Sí, hola.
00:25:33Yumi soy yo.
00:25:36Ugi, ¿qué ocurre?
00:25:38¿Todavía estás en la oficina?
00:25:40Mmm, sí, ¿por qué?
00:25:43Ah, mi amigo va atrasado.
00:25:46Así que regresé.
00:25:47Cuando termines, vámonos juntos.
00:25:53¿Me llevarás a casa?
00:26:00Sí.
00:26:09Vámonos juntos.
00:26:11Yo te llevo.
00:26:13Oh.
00:26:14Pero yo...
00:26:17Eh, bueno, yo...
00:26:19No sé...
00:26:21¿Cuánto tiempo me tardaré todavía?
00:26:23No importa.
00:26:25Te espero.
00:26:33¡Ah!
00:26:40¡Oh!
00:26:49En ese momento, después de tres años...
00:26:58La celula del amor despertó.
00:27:30I'm going to go.
00:27:31It's so fast.
00:27:32I can't control it.
00:27:34I can't control it.
00:27:35I can't control it.
00:27:53Rápido, rápido, rápido.
00:27:55No importa. Te espero.
00:28:03Emoción.
00:28:04Nunca había visto a Yumi hacer que su cerebro trabajara tan rápido.
00:28:08¡Yumi, vamos!
00:28:08¡Vamos!
00:28:33Señor, tenga. Lo revisé tres veces y no hay errores.
00:28:37Ah, gracias. Entonces, ¿puede...?
00:28:39¿Ya puedo irme a casa?
00:28:41¿No era eso lo que iba a decir?
00:28:44Ah, claro. Ya puede ir.
00:28:47Muy bien. Nos vemos mañana.
00:28:53Ah, pero iba a preguntarle si podía esperarme unos minutos para irnos juntos.
00:29:03Ah, qué miedo. Está muy solo.
00:29:09¿Qué fue ese ruido?
00:29:12¿Hay alguien en la oficina?
00:29:40Sí, hola.
00:29:42¿Ugi? Ya terminé. Perdón por hacerte esperar.
00:29:46No. Está bien. Te espero abajo.
00:29:49Sí, voy para allá.
00:29:51Bien.
00:30:02¡Yumi!
00:30:05Ven, súbete.
00:30:07Voy.
00:30:30¡Es la cita con la cita con la cita! ¡Es rebaño!
00:30:44Perdón por la tardanza.
00:30:45Está bien.
00:30:46El señor Nam es tan meticuloso.
00:30:49¡Buen trabajo hoy, Yumi!
00:30:54¿Ruby?
00:30:55¡Yumi!
00:31:03¡Yumi! ¡Yo también voy!
00:31:06¿Qué?
00:31:07Ruby también tiene planes en Ilsan.
00:31:09¡Ay, qué suerte tuve!
00:31:11Quedé de verme con mi amiga en Ilsan.
00:31:14Y pensé que tardaría una eternidad en llegar.
00:31:16Pero entonces me encontré al querido Ugi.
00:31:18Y me dijo que también iría esta noche a encontrarse con un amigo.
00:31:22¿Viste?
00:31:23Te dije querido, pues sin querer.
00:31:27¿Te importa?
00:31:31Bueno...
00:31:31¿Qué esperamos? ¡Vámonos a Ilsan!
00:31:35De acuerdo, vamos.
00:31:37¡Aquí vamos!
00:31:47Mi mejor amiga se casó y ahora vive en Ilsan.
00:31:51Mañana es su cumpleaños, pero está muy embarazada.
00:31:53Así que dije que iría a verla porque soy muy considerada.
00:31:58Tu amiga se casó joven.
00:32:00¿No eres de la generación 2014?
00:32:02Exacto.
00:32:03Tú eres del 2013, ¿no?
00:32:05Así es.
00:32:06Y tú... del 2009, ¿cierto?
00:32:09¿Qué?
00:32:10Eres cinco años mayor que yo, así que...
00:32:12¿eres del 2009?
00:32:15Ah, no.
00:32:17Soy del 2008.
00:32:20¿2008? ¿En serio?
00:32:22Sí.
00:32:23Así que eres cinco años mayor que yo.
00:32:26Pensé que eran cuatro.
00:32:27Aún así, ¿no pareces de tu edad?
00:32:34Qué alivio.
00:32:47Vamos a dejarte a ti primero.
00:32:49No, está bien. Te dejamos a ti.
00:32:51No, primero a ti.
00:32:54¿Qué? ¿No dijiste que vas a ver a alguien?
00:32:56Yo solo voy a mi casa, así que no tengo prisa.
00:32:59Ugi, ¿qué tal si dejamos a Ruby primero?
00:33:01Ugi y yo vamos a la misma dirección.
00:33:05¿Qué?
00:33:05Va a un restaurante en el mismo centro comercial.
00:33:08Ah... ¿en serio?
00:33:10Primero vamos a tu casa.
00:33:13De acuerdo.
00:33:15Gracias por traerme.
00:33:39Otra vez, muchas gracias por traerme.
00:33:41Sí, no hay de qué.
00:33:43Yumi, que descanses.
00:33:46Adiós.
00:33:49Adiós.
00:33:49Adiós, Yumi.
00:33:58Ay, olvídalo.
00:34:00Una cita, por favor.
00:34:02Nos vemos.
00:34:03Lo sabía, ¿qué esperábamos?
00:34:08Pensé que esta vez era de verdad.
00:34:11Realmente pensé que pasaría.
00:34:13Todo fue culpa de Ruby.
00:34:14Si no fuera por ella...
00:34:16No.
00:34:17No es por Ruby, sino porque amor...
00:34:20No está aquí.
00:34:22La extraño.
00:34:24Emoción...
00:34:25¿Dónde pasa?
00:34:55No.
00:35:18¿Qué soy?
00:35:21Kim Yumi.
00:35:25¿Qué eres?
00:35:28No eres una mujer ambiciosa.
00:35:31Pero tampoco te diviertes, ni disfrutas mucho de tu vida.
00:35:41Pensé que sería una mejor adulta a estas alturas.
00:35:46Ahí va de nuevo.
00:35:48Siempre entre la una y las tres am, emoción explota.
00:35:52Debimos dormirla antes.
00:35:55¿Qué hacemos, Razón?
00:35:56Tiene que ir a trabajar mañana.
00:35:58Espérame.
00:36:01¿Qué es la vida?
00:36:03¿Y qué es el amor?
00:36:05Emoción, vamos a dormir.
00:36:07¿A dónde vamos?
00:36:09¿Y de dónde venimos?
00:36:11Emoción, ¿puedo hablar contigo?
00:36:13¿Qué?
00:36:15¡Sueño, es tu oportunidad!
00:36:17¡Duelme, Ayumi, ahora!
00:36:29¡Buenas noches, mi querida Yumi!
00:36:34¡Buenas noches, mi querida Yumi!
00:36:35¡Así es!
00:36:36¡Es hora de ir a la cama!
00:36:41¡Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya!
00:36:49¡Ah!
00:36:52¡Ah!
00:36:56¡Ah!
00:36:57¡Ah!
00:36:57¡Ah!
00:36:57¡Cuanto más lo pienso, más me enfada!
00:36:59¿Por qué me preguntó mi generación?
00:37:02¡Ah!
00:37:04¡Ah!
00:37:04La maldita Ruby.
00:37:06¿Ah?
00:37:07¿Qué?
00:37:08¿Todavía hay una célula despierta?
00:37:09¡Ah!
00:37:10¿Memoria de heridas?
00:37:11¿Puedes decir lo que sea?
00:37:12¡Será mejor que tengas mucho cuidado, Ruby!
00:37:15¡A dormir!
00:37:17¡Ah!
00:37:20Olvídalo.
00:37:21¡Ah!
00:37:36Espera.
00:37:39¿Cerré la llave del gas?
00:37:40¡Ay, rayos!
00:37:42¿Qué haremos?
00:37:44¡Se explota todo el lugar!
00:37:46¡Vete ya a la cama!
00:37:49Sí lo hice.
00:37:51¡Pss!
00:37:52¡Pss!
00:37:54¡Pss!
00:37:55¡Los acabo de ver!
00:38:01¿Te digo que yo los vi?
00:38:03¡Ah!
00:38:04¡Ah!
00:38:04¿Qué viste exactamente?
00:38:07¡Las sobras de dumplings en el congelador!
00:38:10¡Ah!
00:38:26Vaya, ¿qué hago?
00:38:30¿Por qué cocino a las dos de la mañana?
00:38:34Ay.
00:38:34Ay.
00:39:03¿Pero qué?
00:39:05Se le rompió la fuente de repente a mi amiga embarazada.
00:39:08Y también plantaron a Ugi.
00:39:11Así que aquí estamos en Ilsan, consolándonos.
00:39:15Estamos en Chicken Box, disfrutando pollo y cerveza.
00:39:22Así que, ¿se quedaron solos?
00:39:24¿Tengo que explicarte todo lo que ocurre ahí?
00:39:27Están en Chicken Box, el local de pollos del centro comercial en donde iban a verse con sus amigos.
00:39:33Eran las nueve cuando Yumi los dejó y ahora son las dos de la madrugada.
00:39:37O sea que no es ni la primera ni la segunda, ¡es la tercera ronda!
00:39:39Y a juzgar por la cantidad de pollo que hay en la mesa, estoy 90% seguro de que es
00:39:43la tercera ronda.
00:39:44Y que sea la tercera ronda solo puede significar que...
00:39:56¿Qué hora es?
00:40:00Todavía hay tiempo.
00:40:15¿Dormiste bien?
00:40:23¿No llegamos tarde, Ozzy?
00:40:26Estamos bien.
00:40:32¿Por qué?
00:40:49Oh, my God.
00:41:03All right, let's go.
00:41:33La célula que representa a esa persona.
00:41:36Buenos días.
00:41:39Ay, no puedo creerlo. Ya lo repetí muchas veces.
00:41:43Todo esto es mío desde hace seis meses.
00:41:54¡Dios!
00:42:05Buenos días, Yumi.
00:42:07Buenos días.
00:42:14Oye, ¿qué te pasó?
00:42:16¿Por qué?
00:42:17Parece como si tuvieras diez años más.
00:42:19¿No dormiste anoche?
00:42:22¿Quieres café?
00:42:24No.
00:42:43Ida, buenos días.
00:42:44Hola.
00:42:45¿No dormiste anoche?
00:42:47Te ves muy cansada.
00:42:49¡Ah!
00:42:49¿Cómo lo supiste?
00:42:51Anoche no dormí nada.
00:42:53¿En serio?
00:42:54¿Pero qué pasó?
00:42:57Eso...
00:42:58¡Es un secreto!
00:43:01¿Qué?
00:43:02¿Por qué está tan feliz?
00:43:07La célula primordial de Yumi era...
00:43:13La del amor.
00:43:15Y esa célula es realmente increíble.
00:43:27Amo las galletas.
00:43:29¡Ya son suficientes, ¿no?
00:43:31¿O quieres engordar?
00:43:36Ella era la única que podía controlar la célula del hambre.
00:43:43No hace frío.
00:43:44Estamos a diez grados bajo cero.
00:43:46Pero no tengo nada de frío.
00:43:48Está muy agradable.
00:43:50Hacía magia.
00:43:51Convertía toda brisa helada en una cálida.
00:43:55Volví a olvidar mi cartera.
00:43:57Yo me encargo.
00:44:02Se me antojó un café.
00:44:04Pero no traigo dinero.
00:44:06Yo tengo cupones.
00:44:11Yumi.
00:44:13No tengo dinero para el taxi.
00:44:15Yo sí.
00:44:18Yumi, no creo que esto sea suficiente.
00:44:20Necesito al menos...
00:44:21Claro, ten.
00:44:22Vamos, señor.
00:44:32Convertía cualquier situación...
00:44:34¡Adiós!
00:44:35...en recuerdos felices.
00:44:38La célula de células.
00:44:40Y nuestra...
00:44:41Estrella.
00:44:44Ay, amor.
00:44:46Es tan difícil.
00:44:48¿Cómo se supone que...
00:44:50se empieza el amor?
00:45:02Hola, buenos días, Yumi.
00:45:07¿Tuviste una buena noche?
00:45:11Sí, tú llegaste bien a casa.
00:45:12Ay, no.
00:45:13Terminé llegando a las cuatro de la mañana.
00:45:16¿Por qué?
00:45:17¿Qué hiciste?
00:45:18Mi amiga me canceló.
00:45:20Y el amigo de Ugi también se retrasó.
00:45:22Y como tenía mucha hambre, pues cenamos algo.
00:45:26Pero su amigo tardó mucho en llegar, así que me quedé a hacerle compañía.
00:45:29Y adivina qué, llegó a las tres de la mañana.
00:45:32Así que al final me llevó a mi casa.
00:45:35Curioso, ¿no?
00:45:37¿Ah, sí?
00:45:37Aún así me la pasé muy bien.
00:45:40Ugi es muy divertido, ¿sabías?
00:45:44Qué bueno que no estaban cansados.
00:45:47Ojalá tú también hubieras ido.
00:45:49Me hubieras llamado.
00:45:51Vivo cerca de ahí.
00:45:52No sabía si ya estabas dormida.
00:45:56Eres muy considerada, ¿no?
00:45:58Sí.
00:46:00Gracias, Ruby.
00:46:02Por ser tan considerada.
00:46:04Ay, ¿de qué?
00:46:16¡Más fuerte!
00:46:17¡Necesita mantener esa sonrisa!
00:46:26Yumi, ¿sabes lo que hace Ugi los fines de semana?
00:46:29Dice que se queda en casa todo el día.
00:46:31¿Cómo ves?
00:46:33Apuesto que es porque es Géminis.
00:46:36¡Ay!
00:46:36¿Y sabes a qué se dedica su madre?
00:46:39Realmente me sorprendió.
00:46:41Conoces esa revista, ¿verdad?
00:46:42Un momento.
00:46:45¡Ay!
00:46:46¡Está a punto de perder la sonrisa!
00:46:48¡No resistan!
00:46:50¡Si deja de sonreírse verá que está enojada!
00:46:52¡No puedo!
00:46:54¡Ah!
00:46:56¡Ah!
00:47:00Así que ahora iremos juntos.
00:47:03¿Qué?
00:47:04¡Al festival!
00:47:05¿Van a ir ustedes juntos?
00:47:07Sí.
00:47:08Ilsan es famoso por su festival de flores.
00:47:10Incluso vimos un cartel de eso ayer.
00:47:12Parece que comienza mañana.
00:47:14Y la idea surgió mientras bebíamos, pero creo que realmente vamos a ir.
00:47:18No puedo retractarme ahora, ¿no?
00:47:22¿Qué es lo que está pasando?
00:47:23Yumi, ¿por qué tienes esa cara?
00:47:27¿Qué tiene?
00:47:29Ah, es que estás... muy seria.
00:47:34Sería como...
00:47:37¡Ah!
00:47:38¡Hola, Oki!
00:47:40Buenos días.
00:47:43Buenos días, Yumi.
00:47:49Será una catástrofe.
00:47:51¡Si lo hace esta novia ahora!
00:47:58¿Qué?
00:47:59¿Ayer la pasaron muy bien?
00:48:02¿Sí?
00:48:05La situación se dio así.
00:48:08Mi amigo llegó a las 3 de la mañana.
00:48:11Aún así estuvo divertido.
00:48:13Por cierto, ¿podemos ir al festival el domingo?
00:48:16Olvidé que mañana voy a Busan.
00:48:19Claro.
00:48:20Vamos el domingo.
00:48:21¡Perfecto!
00:48:22¡Gracias!
00:48:28Oye, ¿qué tal si vamos mejor en la noche?
00:48:31Al parecer también habrá fuegos artificiales.
00:48:34Claro.
00:48:35¡Excelente!
00:48:37También deberías ir.
00:48:40¿Yo?
00:48:41Vives en esa zona, ¿no?
00:48:43¿Deberías ir?
00:48:45No.
00:48:47Yo...
00:48:47Digo, es que yo...
00:48:50¿Tienes algo que hacer el domingo?
00:48:52No.
00:48:53No tengo.
00:48:54Entonces vamos.
00:48:57No lo sé.
00:48:58Ve con nosotros.
00:49:01¡Sí!
00:49:02Sería genial que tú también fueras.
00:49:04Ven con nosotros, Yumi.
00:49:06Cuantos más seamos mejor, ¿no?
00:49:08Así que vamos, Yumi.
00:49:10¿Qué le pasa ahora?
00:49:11Pensé que sentía algo por Uki.
00:49:14Tal vez solo está feliz si quiere que vaya.
00:49:16Parece que la malinterpretamos.
00:49:18Eso parece...
00:49:20¿De verdad?
00:49:24Ya, vamos, ¿sí?
00:49:30Bueno, de acuerdo.
00:49:33Sí, qué bien que también vayas al festival.
00:49:37Excelente.
00:49:45¡Felicidades!
00:49:46¡Qué envidia!
00:49:48Eres jefe de departamento.
00:49:50Señor Nam.
00:49:52Adiós.
00:49:53¿Por qué no viene también al festival?
00:49:55Vayamos todos.
00:49:57Mire, venga.
00:50:00¿Qué?
00:50:01¿Qué pasa?
00:50:04¿Un festival?
00:50:08Ay, eso no es igual.
00:50:10Señor Nam también.
00:50:11¡Ya pongan atención!
00:50:13Esto es más serio de lo que creen.
00:50:15¡Miren!
00:50:16Cuatro personas irán al festival de las flores.
00:50:19Dos hombres y dos mujeres.
00:50:23Y aunque eso es justo lo que queremos...
00:50:25Sí, exacto.
00:50:27Esto es muy divertido.
00:50:31Ruby planea otra situación.
00:50:33No.
00:50:36¡Ay, qué lindas!
00:50:38Ruby invitó al señor Nam solo para emparejarlo con Yumi.
00:50:43¿Por qué lo haría?
00:50:45Eso no tiene nada que ver con que Ruby se quede con Uki.
00:50:48¡Claro que sí!
00:50:49¿Por qué?
00:50:51El señor Nam está tan ebrio.
00:50:53¡Mi querido!
00:50:54¡Ah, señor Nam!
00:50:55¡Vámonos!
00:50:56No lo soporto.
00:50:57¡Te quiero tanto!
00:50:58¡Eres mi amigo!
00:51:01De verdad está muy ebrio, señor Nam.
00:51:05El señor Nam es como un hermano para Uki.
00:51:08Son mejores amigos.
00:51:11Señorita Kim.
00:51:12Digo, Yumi.
00:51:14Toma.
00:51:15Ah, gracias.
00:51:18El momento en que el señor Nam muestra interés por Yumi.
00:51:22Oye.
00:51:26¿Vamos?
00:51:27Es muy probable que Uki renuncie a Yumi de una vez por todas.
00:51:31¿Por qué?
00:51:33Porque es leal a sus amigos.
00:51:38¿Significa que otra vez Ruby nos venció?
00:51:42¡Esa maldita chica me tiene harto!
00:51:44Mejor no voy.
00:51:46Diles que vayan ellos tres al festival sin mí.
00:51:49Eso menos.
00:51:50¿Por qué?
00:51:51Si Yumi no va, el señor Nam será el tercero en discordia.
00:51:55Y hay una alta probabilidad de que tampoco vaya.
00:52:02Entonces sería una cita.
00:52:04Justo como lo planeó Ruby.
00:52:07Caímos por completo en la trampa de Ruby.
00:52:12Siempre he odiado a esa tonta de Ruby.
00:52:14¿Qué hacemos?
00:52:16Entonces, ¿qué es lo que haremos?
00:52:19Ah, no lo sé.
00:52:21No soy un experto en todo esto, ¿saben?
00:52:25Aún así, debemos hacer algo.
00:52:27¿Realmente quieren ver al chico que le gusta salir con otra persona?
00:52:32¿Cuánto tiempo más pasará sus fines de semana sin hacer nada como una patética solitaria?
00:52:38Los mismos fines de semana desde hace tres años.
00:52:40Todas las noches, siempre tan solo.
00:52:42Yo no sé ustedes, pero ya estoy harta.
00:52:45¿Y yo?
00:52:46¿Ya tuve suficiente?
00:52:48Emoción tiene razón.
00:52:49No podemos vivir así para siempre.
00:52:52Tienen razón.
00:52:53Sí, yo también lo estoy.
00:52:54¡Aquí es!
00:52:55Células, luchamos.
00:52:57Ojo por ojo, diente por diente.
00:52:58El amor es un premio que hay que ganar.
00:53:00¡Vamos a derrotar a Ruby!
00:53:06Mira, vamos aquí después.
00:53:08Tiene muchas buenas críticas, ¿sí?
00:53:12Está bien.
00:53:14Oh, ¿qué tal aquí?
00:53:15Este lugar también es lindo, pero tendremos que hacer reservación.
00:53:21Ah, por cierto, señorita Kim.
00:53:24Sí.
00:53:25Lo olvidé, pero tenemos que enviar el contrato a los alemanes y solo puede el domingo, ¿no es así?
00:53:31Ah, ah...
00:53:32Tendremos que trabajar ese día.
00:53:35Sí, sí, tiene razón.
00:53:38Ah, lo olvidé por completo.
00:53:40¿Podemos ir al Festival de las Flores mañana?
00:53:44Supongo que sí.
00:53:46Por mí está bien, pero Ruby no sé.
00:53:48Yo no puedo.
00:53:49Mañana voy a Busan.
00:53:51Ah, ¿en serio?
00:53:55Señor Nam, ¿no puede resolverlo rápido?
00:53:58¿O hacerlo después del festival?
00:54:00No creo que pueda.
00:54:02Tiene que ser a esa hora por la diferencia horaria.
00:54:04¿Y si vamos el próximo fin de semana?
00:54:06El festival habrá terminado para entonces.
00:54:08Ah.
00:54:11¿Entonces qué?
00:54:12¡Es ahora!
00:54:14¡Ja!
00:54:15Es el momento de una broma.
00:54:19Miremos lo que pensamos honestamente.
00:54:22¡En forma de broma!
00:54:25¡Este es nuestro cebo!
00:54:26Oye, Pesca, ¿estás seguro de que funcionará?
00:54:29¿No lo notarán?
00:54:30No te preocupes, emoción.
00:54:32Hacemos buenas bromas, así que no se darán cuenta.
00:54:35¡Ah, y lanzo el cebo!
00:54:37¡Vamos por lo que queremos!
00:54:41Entonces, creo que tendremos que ir sin Ruby al festival.
00:54:47Pero, ¿fue yo quien sugirió ir?
00:54:50Es broma, Ruby.
00:54:51¿Cómo podríamos dejarte fuera?
00:54:53Pero tampoco a ustedes.
00:54:57No, no hay problema.
00:54:59Vayan el domingo.
00:55:01No, está bien.
00:55:04Vayan ustedes el sábado y diviértanse.
00:55:11Muy bien.
00:55:13Tengo algo.
00:55:14¡Algo se acerca!
00:55:18¿En serio está bien?
00:55:20Sí.
00:55:21No hay problema.
00:55:23Después lo visitaré con mis amigos.
00:55:30Bueno, entonces, vamos los tres mañana.
00:55:33Yo no iré.
00:55:34¿Qué?
00:55:35Estoy bien.
00:55:37Así que diviértanse, tú y la señorita Kim.
00:55:40¿Por qué no?
00:55:41Ahora que lo pienso, tengo mucho que hacer.
00:55:44No sé si tendré tiempo.
00:55:46Pero, invítenme la próxima vez.
00:55:50Señor Nam, pásenla bien.
00:55:57¿Qué fue eso?
00:55:58¿Si ella fue la que me invitó?
00:56:09¿Entonces creo que seremos tú y yo?
00:56:20¡Gran atrapada!
00:56:22¡Es una cita!
00:56:24¡Gran atrapada!
00:56:31Tienes razón.
00:56:32¿Cómo pasó esto así?
00:56:36¿Pero vamos?
00:56:38Sí, vamos los dos.
00:56:39Bueno, ni siquiera había planeado huir.
00:56:43Así que, bueno.
00:56:44Yumi, ¿estarás bien?
00:56:46¿Eh?
00:56:46¿No te incomoda que solo vayan ustedes?
00:56:49¿Eh?
00:56:52Yumi, ¿te incomoda?
00:56:55Por supuesto, si solo van ustedes dos.
00:56:58No lo notaste.
00:57:00Yumi solo va porque lo obligué a unirse al plan con nosotros.
00:57:06¡Rumi se apretó, no hay que interferir!
00:57:09¡Bú!
00:57:11La cita que logramos atrapar se desvanece.
00:57:14¡Ay, Rubi, esa estuta bruja!
00:57:17¡Yo no la soporto!
00:57:18¡Ay, pero qué frustrante!
00:57:21¡Vamos a ir a ese maldito festival!
00:57:24¡Ay!
00:57:25¡Dale que no te importa!
00:57:27¿Qué quieres ir?
00:57:28¡No lo hagas!
00:57:30¿Y si Rubi empieza a difundir rumores raros sobre ella?
00:57:34Todo el mundo en la empresa lo sabrá.
00:57:36Que Yumi le coquetea a alguien cinco años más joven.
00:57:39¡Hasta con los cinco años como si nadie lo supiera!
00:57:43Solo digo que la gente podría pensar que es rara.
00:57:46El momento en que dijo esa broma para meterse entre ellos y quedarse con él.
00:57:52Dirán que está loca.
00:57:55¿Vas a ir o no?
00:57:57¡Estoy a punto de explotar!
00:57:59¡No ven!
00:57:59¡Hace mucho ruido!
00:58:01¡Células, cállense!
00:58:03¡Díganse, cállense, cállense!
00:58:04¿Qué pasa?
00:58:06¿Ah?
00:58:10¡Es la célula del amor!
00:58:13¡Célula del amor!
00:58:14¡Es la célula del amor!
00:58:16¡Llegó!
00:58:17¡Célula del amor!
00:58:18¿Estás bien?
00:58:19¡Llegó!
00:58:20¡Amor!
00:58:21¿Cuándo despertaste?
00:58:23¡Hemos estado esperándote!
00:58:25¿Alboroto?
00:58:28Ve por sentimientos honestos.
00:58:30¡Sí!
00:58:31¡Espera!
00:58:32¡No!
00:58:32¡Honestidad, no!
00:58:33¡Amor, no podemos ser honestos aquí!
00:58:35¡Está en el trabajo!
00:58:37Células, este es el momento para que entre la honestidad.
00:58:41¿Cómo nos amarán si no expresamos nada?
00:58:49¡Ya tuve suficiente!
00:58:51¡Aquí voy!
00:59:06¡Aquí voy!
00:59:08¿Alguien me buscaba?
00:59:10Oye, Ugi.
00:59:11No la hagas sentir incómoda y busquemos otra...
00:59:14¿Por qué me sentiría incómoda?
00:59:16¿Qué?
00:59:17¿Y qué si solo somos nosotros?
00:59:22No me importa.
00:59:24De hecho, mejor.
00:59:31¡Vamos juntos, Ugi!
00:59:32¡Y qué si!
00:59:45¡No!
00:59:46This is my head
00:59:49I don't want to know
00:59:51I will always reach
01:00:03Should I be too scared?
01:00:05Is it a dream you think?
01:00:08If you don't know me, I'm torrent
01:00:28Estoy al lado de la fuente
01:00:30¿Conoces la fuente del jardín?
01:00:32Estoy en camino
01:00:33Por favor, espérame
01:00:34El día está hermoso
01:00:36Voy a enloquecer
01:00:37Esta es la señal que queríamos, ¿verdad?
01:00:39Vamos a llegar a primera pasión
01:00:42¡Señorita Kinyumi!
01:00:44Espera, ¿vas a ir así?
01:00:45¿Por qué? Es de lo mejor que tengo
01:00:47Vamos, solo estoy preocupada por ti
01:00:52¡Células!
01:00:53¡Wong está totalmente enamorado!
Comments