Skip to playerSkip to main content
Welcome to SeriesVerse Global – your ultimate destination for the most trending and addictive TV series worldwide 🌍🔥

We deliver full episodes of top drama series across romance, thriller, mystery, crime, and emotional storytelling. From Turkish dramas and Asian series to global hits, our content is carefully selected to match what audiences are searching for right now.

SeriesVerse Global specializes in multi-language subtitles, including English Sub, Español Sub, and Arabic Sub, helping viewers from all over the world enjoy their favorite shows without language barriers.

Discover powerful stories filled with love, betrayal, revenge, power struggles, and unforgettable plot twists. Whether you want to watch full episodes, catch the latest releases, or binge trending series, this is your go-to hub.

👉 Watch full episodes. Feel every moment. Stay ahead with the world’s most viral and popular series only on SeriesVerse Global.

#SeriesVerseGlobal #FullEpisode #DramaSeries #WatchOnline #TrendingSeries #RomanceDrama #MysterySeries #TurkishDrama #AsianSeries #MultiSub

Category

📺
TV
Transcript
00:00:11This is the game I saw, didn't you?
00:00:11This is the game I saw.
00:00:12This game is also one of the games I saw.
00:00:13I saw it.
00:00:14I'm not sure.
00:00:14I'll be right back.
00:00:16I'm not sure.
00:00:17I'm not sure.
00:00:18I'm not sure.
00:00:19I'm not sure.
00:00:21I'm not sure.
00:00:25I'm not sure.
00:00:52Oye, Ugi, no la hagas sentir incómoda y busquemos otra.
00:00:56¿Por qué me sentiría incómoda?
00:00:58¿Qué?
00:00:59¿Y qué si solo somos nosotros?
00:01:02No me importa.
00:01:04De hecho, es mejor.
00:01:08Vamos juntos, Ugi.
00:01:28Responde, responde, responde.
00:01:32Date prisa, Ugi.
00:01:37Responde.
00:01:44Sí, está bien.
00:01:51Vayamos juntos.
00:01:54Nos vemos por la tarde.
00:01:57Veremos los fuegos artificiales.
00:02:00Claro, me agrada.
00:02:04Disculpa, Ugi.
00:02:06¿Puedes venir?
00:02:07Sí.
00:02:08Te llamaré por la mañana.
00:02:10Claro.
00:02:17¿No habías dicho que los fuegos artificiales eran lindos?
00:02:25El café está delicioso.
00:02:33¡Basta, células!
00:02:34¡Me estoy mareando!
00:02:35¡Hurra por el amor!
00:02:36¡Hurra por Ugi!
00:02:39Oigan, me parece que falta alguien.
00:02:42¿Quién?
00:02:43La célula de la moda.
00:02:45¿Dónde está la célula de la moda?
00:02:47Ah, verás.
00:02:57En nuestro pueblo también hay una prisión.
00:03:02Donde aprisionan a aquellas células que arruinaron a Yumi.
00:03:15La célula de la moda.
00:03:16Lleva dos años en confinamiento solitario.
00:03:23La tragedia comenzó con ese vestido.
00:03:26Oye, Ida.
00:03:28¿Qué opinas?
00:03:29Es increíble.
00:03:30Te ves hermosa, Yumi.
00:03:32Nada mal, ¿eh?
00:03:34¿No?
00:03:34Esta mitad de precio.
00:03:35Solamente 70.
00:03:37Oye, escúchame bien.
00:03:38Tienes que comprarlo.
00:03:39Parece que fue hecho para ti.
00:03:42Pero no sé cuándo voy a poder usarlo.
00:03:45Míralo, es hermoso.
00:03:48Ya lo sé, pero ¿lo llevo al trabajo?
00:03:51¿O al supermercado?
00:03:52Ve de vacaciones.
00:03:53Puedes usarlo en un viaje.
00:03:54¿En un viaje?
00:03:57A ver, ¿qué tal si viajamos juntas?
00:04:00¿Recuerdas esa promoción?
00:04:01Vamos a Phuket por solo 499.
00:04:04Ah, Phuket.
00:04:06¿Sí?
00:04:06Tienes que ir a Phuket usando este vestido.
00:04:09¿Sabes?
00:04:10Es el destino.
00:04:12¿O no?
00:04:13Este vestido es para ti.
00:04:15¿Dónde estaba?
00:04:17Phuket.
00:04:27Moda envió a Yumi a un viaje muy costoso.
00:04:31A Phuket, Tailandia.
00:04:33Para que pudiera usar un vestido igual de costoso.
00:04:42No le combinan.
00:04:49Después fueron un par de sandalias.
00:04:52Igual iba a comprarlas.
00:04:59Luego fue a hacerse pedicure.
00:05:05Y por último se hizo un corte de cabello para combinar con el vestido, las sandalias y el pedicure.
00:05:11¿Cuánto es?
00:05:12Serían 100 en total.
00:05:14Yo cóbreme todo.
00:05:18Oye, está bien.
00:05:33¿Todo eso es mío?
00:05:35¿Qué importa?
00:05:36Nos divertimos.
00:05:37A partir de mañana tenemos que trabajar más.
00:05:39¡Adiós!
00:05:43El viaje a Phuket que comenzó con aquel vestido...
00:05:47Al final de cuentas le costó...
00:05:49Tres meses de salario.
00:05:59¡No puede ser!
00:06:01Dígame qué caso tiene.
00:06:02Si no respeta el presupuesto que les di como Célula Tacaña.
00:06:06Por culpa de la Célula de la Moda nos quedamos sin dinero.
00:06:09Hasta se gastó los ahorros.
00:06:11Si esto sigue así, Yumi jamás podrá comprarse una casa.
00:06:15Por favor, castigue la Célula de la Moda, su señoría.
00:06:19¡No es cierto!
00:06:20¡Tiene que castigarla, su señoría!
00:06:23¡La Célula de la Moda es culpable!
00:06:25¡Suélteme!
00:06:26¡Que me suelte!
00:06:27Oye, Célula Tacaña, ahorra todo lo que quieras a ver si Yumi se puede comprar una casa.
00:06:32De cualquier manera, nunca podría lograrlo.
00:06:34Me culpo por ese viaje que la hizo feliz al diablo con todos.
00:06:38¿Qué fue lo que hice mal?
00:06:46Número 3, 2, 9, 3, 1.
00:06:48¿Qué?
00:06:48Célula de la Moda.
00:06:50Puedes salir con libertad comisionada.
00:07:00¡Hey, Moda!
00:07:01¡Qué gusto verte!
00:07:02¿Me dirás qué sucedió?
00:07:04Un asunto especial.
00:07:05Fue decisión de todos.
00:07:06Tengo tofu, ¿quieres?
00:07:07¿Quieres mi ayuda después de haberme lanzado ese agujero?
00:07:10Verás, Yumi está por tener una cita.
00:07:13¿Una cita?
00:07:14Es la primera cita que ha tenido en tres años.
00:07:16Te necesitamos.
00:07:32Hoy es el día.
00:07:37Oigan, miren esto.
00:07:40Venga por el suyo.
00:07:41Boletos de lotería.
00:07:42¿Hasta qué base creen que llegará Yumi y su cita hoy?
00:07:46Para todos los que respondan correctamente, habrá muchos premios después de anunciar el resultado del sorteo.
00:07:51¡Yo quiero verlo!
00:07:54Oye, ¿hasta dónde llegarán?
00:07:56A la tres.
00:07:57Ya son personas adultas.
00:07:59¡Oh!
00:08:00Hoy se reunieron muchas células.
00:08:02Todos están emocionados.
00:08:03Esperaron mucho tiempo.
00:08:05¡Oigan!
00:08:06Los dos vengan aquí.
00:08:08¿Tienes todo listo?
00:08:09A ver.
00:08:10Ninguno de ustedes se encargó de comprar ropa durante mi ausencia, ¿eh?
00:08:14¿Qué se supone que haga si no tiene nada que ponerse?
00:08:18Es por eso que necesitábamos tus increíbles habilidades.
00:08:21Así es.
00:08:22Ah, el concepto de hoy será simple y casual.
00:08:27¿Ah?
00:08:28¿Cómo que simple y casual?
00:08:29¿No saben qué es?
00:08:32Siempre me ve en el trabajo.
00:08:34Sería inusual si me arreglara demasiado.
00:08:42Por eso usaremos el concepto simple y casual.
00:08:45También aplica para el maquillaje.
00:08:48Tiene que verse simple y lindo.
00:08:54Debes usar la ropa que hay en tu clóset, pero de manera estética.
00:08:59¡Tadá!
00:09:00Ni más ni menos.
00:09:01Simple y casual.
00:09:04Oye.
00:09:06Se ve igual que siempre.
00:09:08¿Qué es eso de simple y casual?
00:09:09Su atuendo se ve desabrido.
00:09:11¿Qué están diciendo?
00:09:12¡Miren los detalles!
00:09:14¿Qué les parece si se pone un vestido?
00:09:16Es perfecto para una primera cita.
00:09:18Es cierto.
00:09:18Los hombres esperan cierto tipo de cosas en una cita.
00:09:21No puedo creer que esté rodeada de novatos.
00:09:24¿Quién dice que los vestidos son su fantasía?
00:09:27¿No se ve demasiado simple?
00:09:31Parezco un granjero.
00:09:33¡No!
00:09:34¡Solo es simple y casual!
00:09:37¿Debería cambiarme?
00:09:53¿Quién será?
00:09:56¿Sí?
00:09:57¿Hola?
00:09:58¡Hola!
00:09:59¿Quién habla?
00:10:00Yumi.
00:10:01Soy Ugi.
00:10:03Hola, Ugi.
00:10:04No sabía que eras tú.
00:10:06Este no es tu número.
00:10:07Ah, alguien me prestó su teléfono.
00:10:10Parece que por accidente dejé mi teléfono en casa.
00:10:13¿En serio?
00:10:14Por eso te llamé para contactarte.
00:10:16Ya llegué.
00:10:17Estoy en el Festival de las Flores.
00:10:19¿Ya llegaste?
00:10:20No puede ser.
00:10:21Yo aún no he salido.
00:10:22Tómate tu tiempo.
00:10:24Voy a dar un paseo.
00:10:26Justo ahora estoy frente a la fuente.
00:10:28¿Conoces la fuente del jardín?
00:10:30Sí, claro que la conozco.
00:10:32Bien.
00:10:33Te esperaré aquí.
00:10:34Bueno, llegaré pronto.
00:10:36Tardaré diez minutos en taxi.
00:10:37Está bien.
00:10:39Por cierto, Ugi.
00:10:42¿Sí?
00:10:44Oye, ¿cómo supiste que este era mi número?
00:10:48Dijiste que no tenías tu teléfono.
00:10:50Ah.
00:10:53Supongo que lo tengo en mi mente.
00:10:55Me lo aprendí de memoria.
00:10:58Llamé para verificar y hacerte.
00:11:04¡Esto es una locura!
00:11:06¡Se sabe el número de Yumi de memoria!
00:11:09Esta es la señal que queríamos, ¿verdad?
00:11:19Todo está listo para el primer beso.
00:11:22Voy a elegir el cuatro.
00:11:24¿El cuatro es el primer beso?
00:11:26¡Elegiré este!
00:11:27Sí, el número cuatro.
00:11:31Nos veremos en la fuente.
00:11:33Prometo que no tardaré.
00:11:34Sí, date prisa.
00:11:36El clima de hoy es una maravilla.
00:11:38Nos vemos.
00:11:43Muchas gracias.
00:11:45No hay de qué.
00:11:56Células, mi amor.
00:11:57¿Qué onda, amor?
00:12:00¡Sí!
00:12:01¡Ya tengo la célula de la cintilla!
00:12:04¡Oh, no!
00:12:05¡Eres la célula, mi amor!
00:12:08Células, hoy es el gran día.
00:12:11Nuestro Yumi por fin tendrá una cita después de un largo tiempo.
00:12:15Tenemos que animarla y desearle mucho éxito.
00:12:18¡Muestren su apoyo!
00:12:22¡Yumi!
00:12:23¡Hagan una ola!
00:12:38¡Tú puedes, Yumi!
00:12:39¡Huggy te está esperando!
00:12:43¡Huggy te está esperando!
00:13:12¡Huggy te está esperando!
00:13:15Señor, al parque Ungaran, por favor.
00:13:26¡Muchas gracias!
00:13:50Rubi.
00:13:53¡Rubi!
00:13:53¡Oh! ¡Rubi!
00:13:54¡Rubi!
00:13:55¿Por qué me está llamando ahora?
00:13:58¿Qué pasa? ¿Por qué le está llamando Ruby?
00:14:01Oye, Ruby dijo que oyería una boda en Busan.
00:14:03¿Querrá decirle algo?
00:14:05Puede ser que quiera confirmar si están en una cita.
00:14:07¡Ah, eso debe ser! ¡Hay que responder!
00:14:10Y así le decimos que nos estamos divirtiendo mucho.
00:14:12¡Eso la da enojar!
00:14:14Esta chica, ¿será que tiene tanta curiosidad?
00:14:27Algo aquí huele muy mal.
00:14:29Dudo que sea una llamada amistosa.
00:14:32¿Entonces qué es?
00:14:32Todavía no lo sé, pero es posible que quiera arruinarlo.
00:14:36No hay necesidad de arruinarle el día a Yumi.
00:14:42Llamada perdida, Ruby.
00:14:52Deja de llamar. No te voy a responder.
00:15:37¡Ay, no! ¡Ruby, es aquí!
00:15:39¿Qué vamos a hacer?
00:15:41Células, cálmense.
00:15:42Esto es una locura. ¿Por qué vino al parque?
00:15:45Pero Craig iría a Busan. ¿Entonces no fue?
00:15:47Lo más probable es que tomara un tren para venir y arruinarlo todo. ¡Está demente!
00:15:51¿Qué coincidencia? ¿El atuendo de Ruby no es perfecto para una cita?
00:15:55Así es.
00:15:56¿Quién insistió en usar el atuendo simple y casual?
00:15:59Parece que la dejamos salir en vano.
00:16:15¡Yumi corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre, Yumi!
00:16:29¡Corre, Yumi!
00:16:36¡Corre, Yumi!
00:16:39¡Corre, Yumi!
00:17:14¡Corre, Yumi!
00:17:15¡Corre, Yumi!
00:17:16No puede ser. ¿Ahora qué hacemos?
00:17:18¡Ay, oyeron eso?
00:17:20Ruby acaba de gritar el nombre de Yumi.
00:17:22Significa que ya la vio.
00:17:24Eso no importa.
00:17:25Hoy, eso no nos importa.
00:17:28Lo único que importa es este momento.
00:17:31Ugi dijo que dejó su teléfono en casa.
00:17:33Si nos deshacemos de ella, tendrán su cita.
00:17:37¡Corre, Yumi!
00:17:38¡Resiste, Yumi!
00:17:39¡Al amor será nuestro premio!
00:17:52¡Yumi!
00:17:54¡Yumi!
00:18:01¡Ay, en verdad no existe!
00:18:06¡Yumi!
00:18:06¡Ay, no existe!
00:18:19¡Cuándo, Yumi?
00:18:20¡No puedes!
00:18:22¡Por!
00:18:35Oh
00:18:40Como es tan rápida
00:18:54¡Corre rápido!
00:19:14¡Oye, cuidado!
00:19:29¡El amor será nuestro premio!
00:19:57¡Poogie!
00:20:00¡Yumi!
00:20:02¡Ya llegué!
00:20:03Oye, ¿corriste?
00:20:05¿Corriste hasta aquí?
00:20:07Te dije que iba a esperarte
00:20:09Era solo
00:20:11Por si me esperabas demasiado
00:20:14Pero estoy bien
00:20:17¿Quieres algo de beber?
00:20:18No, está bien
00:20:19Iré a traerte agua, espera aquí
00:20:21Está bien
00:20:21Yo estoy bien
00:20:23Mejor vámonos
00:20:24¿Qué?
00:20:26Verás
00:20:26Me estoy muriendo de hambre
00:20:28Podemos volver después de almorzar
00:20:30¿No crees?
00:20:30Sí, está bien
00:20:31Ven
00:20:31¿Pero vamos a almorzar?
00:20:33Ven
00:20:33Espera, Yumi
00:20:34La salida está por allá
00:20:35Ah, es la puerta trasera
00:20:37Hay más restaurantes acá
00:20:38¿Otra salida?
00:20:40Por este lado hay mucho más para comer
00:20:41Ah, pero...
00:20:42No hay mucho más para comer
00:20:53No hay mucho más para comer
00:21:04No hay mucho más para comer
00:21:11No hay ningún restaurante.
00:21:16Recuerdo haber visto algunos.
00:21:18Creo que no hay ninguno.
00:21:22Debí haberme confundido.
00:21:24¿Qué tal si regresamos a la entrada?
00:21:27¡Un taxi!
00:21:27Podemos tomar un taxi.
00:21:29Hay que irnos al taxi.
00:21:30¡Taxi! ¡Taxi! ¡Taxi!
00:21:32¿Quieres tomar un taxi?
00:21:33Sí, no está muy lejos.
00:21:35¡Taxi! ¡Taxi! ¡Taxi!
00:21:37¿A dónde los llevo?
00:21:39Sí, llévenos a la estación Bekma, por favor.
00:21:43La estación Bekma está muy lejos de aquí, ¿no?
00:21:46Ya viniste hasta aquí.
00:21:48Vayamos a un lugar lindo.
00:21:49Yo te invito.
00:21:51Bueno, gracias.
00:22:04Estoy segura de que vino por aquí.
00:22:06¿Dónde están?
00:22:19¿Dónde están?
00:22:21¡Kinyumi!
00:22:24¡Kinyumi!
00:22:31¿Alguien te llama?
00:22:33Es una llamada no deseada.
00:22:38¡Buena esa, Yumi!
00:22:41¿Celulas?
00:22:49¡Sobini!
00:23:04¡Sobini!
00:23:10¿Cómo pudiste hacerme esto, Yumi?
00:23:19Milo, ¿qué hiciste?
00:23:22¿En serio no piensas contestarme?
00:23:28¿Viste su cara?
00:23:36Ay...
00:23:45Borrar mensaje.
00:23:49Lo siento mucho, Ruby.
00:24:20Deberías ordenar.
00:24:22Ay, tengo hambre.
00:24:25¿Y por qué no almorzaste antes de venir?
00:24:28Bueno, no tenía hambre.
00:24:31Pero, ¿tú cómo te sientes?
00:24:33¿Sobre qué?
00:24:35¿No te estoy quitando el tiempo?
00:24:37Ah, no pasa nada.
00:24:40No me importaban las flores.
00:24:42Lo más importante es que estemos juntos.
00:24:45Bueno, no quería causarte inconvenientes.
00:24:48Hoy tengo el día libre.
00:24:50Vamos a relajarnos aquí y volvemos para los fuegos artificiales.
00:24:57Está bien.
00:25:02¡Ese joven siempre es todo un caballero!
00:25:05Es verdad, es imposible no enloquecer por él.
00:25:13Oji, se nota que este lugar es increíble.
00:25:16La comida es deliciosa, te lo garantizo.
00:25:19Bueno, yo ya comí, pero me dio hambre.
00:25:23Come algo, no pierdas la oportunidad.
00:25:30¿Qué pediré?
00:25:38Oye, por cierto, ¿qué tipo suele gustarte?
00:25:43Me gusta todo lo que sirven aquí.
00:25:45No hablo de comida, de hombres.
00:25:49¿Cómo?
00:25:51¿Hay algún tipo en específico que te guste?
00:26:00Bueno, ¿por qué?
00:26:02Solo tengo un poco de curiosidad.
00:26:06Siempre me has dado curiosidad.
00:26:10¿Cómo?
00:26:13Digamos...
00:26:15de tu vida privada.
00:26:26¿A qué te refieres con... privados?
00:26:33Por ejemplo...
00:26:35Por ejemplo...
00:26:37¿Si de casualidad tienes algún novio que nadie del trabajo conoce?
00:26:45Oye...
00:26:46¿Eso es verdad?
00:26:48No tengo.
00:26:49¿En serio?
00:26:50En serio no.
00:26:52¡Qué alivio!
00:27:00¿Qué haremos?
00:27:01Creo que mi corazón va a estallar.
00:27:03Aguanta.
00:27:04Parece que...
00:27:05está por decir algo crucial.
00:27:12Y...
00:27:13Dime, Yumi.
00:27:16¿Eh?
00:27:20Y diez.
00:27:32¿Una cita a ciegas?
00:27:46¿Una cita a ciegas?
00:27:49¡Sí!
00:27:50¡Ah!
00:27:54¡Ah!
00:27:58¡Oh qué pasa!
00:28:05¡Oye amor!
00:28:06¿Qué es lo que pasó?
00:28:07What is this?
00:28:38¿Una cita?
00:28:39Sí.
00:28:41Verás, conozco a un chico que es asombroso y quería presentártelo.
00:28:47Entonces, ¿te interesaría ir?
00:28:54¿Significa que quieres que tenga una cita a ciegas con tu amigo?
00:29:02Sí. Siempre he creído que ustedes dos harían una pareja muy linda.
00:29:07De hecho, él también vive en Ilsan.
00:29:10Quería presentártelo la vez pasada.
00:29:13Esa noche que fuimos juntos a Ilsan.
00:29:15Vives en Ilsan, ¿no?
00:29:17Quedé con un amigo ahí hoy, así que pensé que podría llevarte si acababas pronto.
00:29:34Eso fue todo.
00:29:36¿Le pidió que tuviera una cita a ciegas con su amigo?
00:29:39No puedo creer.
00:29:41¿Por qué lo hizo?
00:29:46Células, busquemos refugio por la tormenta.
00:29:53¡Oye, amor! ¡Apresúrate!
00:30:03Ah, era eso.
00:30:07Pero ese día Rubi se nos unió y ella terminó conociéndolo.
00:30:14¿Ah, sí?
00:30:16Es un gran sujeto.
00:30:18Te doy mi palabra.
00:30:24Pero...
00:30:25Porque yo...
00:30:27Hay muchas otras mujeres en nuestra oficina.
00:30:31Pero tú eres una gran persona.
00:30:33Por eso pensé en ti.
00:30:35¿En serio?
00:30:36Tienes una gran personalidad.
00:30:40Y además eres hermosa.
00:30:45Si es una gran persona, ¿por qué no sales con ella?
00:30:50Si soy una gran persona,
00:30:54¿por qué tú no sales conmigo?
00:30:57¿Qué?
00:31:08Estoy bromeando.
00:31:21Bueno...
00:31:22¿Y tú?
00:31:24Tú ni siquiera tienes novia.
00:31:27¿Pero emparejas a los demás?
00:31:33¿Me equivoco?
00:31:36Ah.
00:31:38¿En realidad sí tienes novia?
00:31:41No tengo novia.
00:31:45Pero...
00:31:46debe haber alguien que te gusta.
00:31:48Sí.
00:31:52Me gusta a alguien.
00:31:59¡Eso es de nubio!
00:32:06¡Eso es de nubio!
00:32:17¡Eso es de nubio!
00:32:19¿En serio?
00:32:21¡Qué sorpresa!
00:32:24No...
00:32:25No me digas.
00:32:26¿Es alguien del trabajo?
00:32:34Sí es de nubio.
00:32:35¿Es alguien del trabajo?
00:32:39¿Será...
00:32:40que se trata de Ruby?
00:32:43Ella no.
00:32:45¿No?
00:32:48¿Entonces quién?
00:32:52Muero de curiosidad.
00:32:57No me gusta una mujer.
00:33:13¡Busquen refugio!
00:33:14¡Antes de que sea tarde!
00:33:20¿Tú no vienes?
00:33:23Sí, suelto la palanca.
00:33:25Ella...
00:33:25Podría romper en llanto frente a él.
00:33:29Me quedaré...
00:33:30y protegeré el orgullo de Yumi hasta el final.
00:33:33¡No te dejaremos solo!
00:33:35¡Nos quedaremos contigo!
00:33:36¡Yumi, resiste!
00:33:38¡Y se te ocurra llorar frente a él!
00:33:40¡No!
00:33:45Entiendo.
00:33:49Ahora entiendo.
00:33:54Pero es un secreto.
00:33:56Por supuesto.
00:33:57No te preocupes.
00:34:02Pero...
00:34:03¿por qué...
00:34:04me cuentas todo esto?
00:34:07Porque...
00:34:08pensé que tú podrías guardar mi secreto.
00:34:11Siento que puedo confiar en ti.
00:34:13Por alguna razón.
00:34:15¿Ah, sí?
00:34:18Gracias...
00:34:19por decirlo.
00:34:24Entonces...
00:34:25sobre la cita...
00:34:26¡Lo voy a hacer!
00:34:27¿En serio?
00:34:28¡Claro!
00:34:29Menos mal.
00:34:31En serio, creo que harían una gran pareja.
00:34:32Entonces, ¿puedes prestarme tu teléfono?
00:34:36Espera.
00:34:41¿Para qué?
00:34:43Ya que aceptaste, quiero llamarlo para decirle.
00:34:46Además, así tendrás un número telefónico.
00:34:50Se llama Ku Wong.
00:34:55¿Te sabes un número...
00:34:57de memoria?
00:34:59Ah...
00:35:00Se me da muy bien memorizar números.
00:35:03No me cuesta nada aprenderme los teléfonos.
00:35:06¿En serio?
00:35:11Entiendo.
00:35:13Eres bueno con los números.
00:35:39Yumi, tienes una llamada de Ruby.
00:35:43¿Puedes responder por mí?
00:35:46¿A dónde vas?
00:35:47Voy al tocador.
00:35:57¿Sí? ¿Hola?
00:35:58Ruby.
00:36:01Dejé mi teléfono en casa.
00:36:05¿Estás en el festival?
00:36:07¿En qué parte estás?
00:36:28Dejé mi teléfono en casa.
00:36:38¡Emoción!
00:36:40¡Emoción!
00:36:42¡Amor!
00:36:43¡Hambre!
00:36:45¡Respóndanme!
00:36:45¡Ascóndanme!
00:36:51¿Acaso quedará alguien con vida?
00:36:55¡Células!
00:37:01¡Células!
00:37:19¡Células!
00:37:20¡Células!
00:37:21¡Células!
00:37:23¿ DAR classic QU abouts?
00:37:29¡Células!
00:37:30top
00:37:31top
00:37:34top
00:37:50Yes, hello.
00:37:53Ah, Ugi?
00:37:54Soy Sei.
00:37:56Sale un momento, pero cuando regrese le diré que te llame.
00:38:00Ah, ahí viene. No cuelgues.
00:38:03¿Es para ti?
00:38:05Es Ugi.
00:38:07No le hubieras contestado.
00:38:09¿Por qué?
00:38:10No siempre tienes que responder.
00:38:12No dejaba de sonar. Deberías ponerlo en silencio.
00:38:17¿Qué pasa?
00:38:20Fui por café.
00:38:22¿Qué?
00:38:26Estoy ocupado. Ve al grano.
00:38:30¿Citas llegas?
00:38:32Con la chica de la que me hablaste.
00:38:34¿Es Yumi?
00:38:37¿En serio?
00:38:38No tengo mucho que hacer.
00:38:46¿Tendrás una cita a ciegas?
00:38:48Yo no quería, pero sigue insistiendo.
00:38:51Suertudo.
00:38:52¿Por qué a mí no me emparejan con nadie?
00:38:54Tú dime.
00:38:55¿Por qué eres tan arrogante?
00:38:59Piénsalo bien y dime por qué.
00:39:04Entonces, ¿irás a la cita?
00:39:06No hay razón para no ir.
00:39:08¿Dijiste que es la chica del trabajo de Ugi?
00:39:10Ajá.
00:39:11Siempre ha dicho que sería perfecta para mí.
00:39:15Entonces, ¿es de tu edad?
00:39:16Ajá.
00:39:17Bueno.
00:39:19Las chicas de su edad solo piensan en casarse, ¿o no?
00:39:22¿En serio?
00:39:22No sabías.
00:39:24Así son.
00:39:28Pero es una cita a ciegas.
00:39:30Ah.
00:39:31No sabes nada sobre mujeres.
00:39:33No, te lo tomes demasiado en serio.
00:39:35Mejor velo como si solo fueran a tomar el té.
00:39:39No quiero.
00:39:41Tomaremos el té, cenaremos e iremos por unos tragos.
00:39:45Voy a hacer lo que yo quiera.
00:39:46Oye, solo me preocupaba por ti.
00:39:50¿Ahora qué, tortolitos?
00:39:52¿Otra pelea?
00:39:53¿Ahora qué, tortolitos?
00:40:06Kinjumi, subgerente.
00:40:07Este es su número.
00:40:07Llámala.
00:40:26Guardar como nuevo contacto.
00:40:55Good night, Mr. Kim Yumi.
00:40:57Ugi me dio tu número y decidí escribirte.
00:41:00Mi nombre es Kugung.
00:41:09¿Cómo pudo pasar esto?
00:41:11Oigan, la célula de hay que mordernos las uñas y la de me corto el flequillo o no siguen perdidas,
00:41:17al igual que las hermanas sensibles.
00:41:19Glóbulo blanco, no me digas que vas a mencionar a todas las células que desaparecieron.
00:41:23Ah, muy bien. En resumen, amor, sentimientos internos y un total de 389,216 células desaparecieron por el reciente diluvio.
00:41:33Dicha tormenta es la más grande en tres años.
00:41:35¡Ahhh!
00:41:48Oye, amor, ¿estás bien?
00:41:52Estoy bien, sentimientos honestos.
00:41:54¿Por qué solo nosotros llegamos a este lugar?
00:41:57Eso no lo sé.
00:41:58¿Te quedarás sin hacer nada?
00:42:01Tal vez sea lo mejor que pueda hacer.
00:42:03¿Oh, de qué estás hablando?
00:42:06No creo que seamos de mucha ayuda en la vida de Yumi.
00:42:10¡Ah!
00:42:12Desde que desperté y desde que tú saliste de las profundidades, Yumi ha sido más infeliz.
00:42:17¿No lo habías pensado?
00:42:19¡Ah!
00:42:22Quizá lo mejor es dejar que Yumi viva sin amor o sentimientos honestos.
00:42:39Sí, exacto.
00:42:41Respecto a los demás archivos, envíelos a esa dirección, por favor.
00:42:46Sí, gracias.
00:42:48Adiós.
00:42:49¡Ah!
00:42:50Es tan difícil de complacer.
00:42:52¿Volvemos a revisarlo?
00:42:53No, no, ya terminamos.
00:42:55Buen trabajo.
00:42:56Buen trabajo, señor.
00:42:58Igual usted, señorita Kim.
00:43:00Buen trabajo, señor.
00:43:02Les agradezco mucho por venir a trabajar en domingo.
00:43:05Bueno, ahora dejen que les invite el almuerzo.
00:43:08¿En serio?
00:43:09¿A dónde nos llevará?
00:43:11A donde quieran ir.
00:43:12Ustedes pueden elegir.
00:43:14Yo invito.
00:43:17Oye, Yumi, ¿qué quieres comer?
00:43:19Lo que sea.
00:43:20Vayamos a un lugar lujoso.
00:43:22Vamos al New Yorker.
00:43:23¿Qué tal un filete y un vino?
00:43:25Claro.
00:43:27¿Estás enferma?
00:43:29Claro que no.
00:43:30¿Estás segura?
00:43:31Porque no te ves nada bien.
00:43:34Segura.
00:43:35¿Ya decidieron, señoritas?
00:43:37Señor Nam, el clima está excelente.
00:43:40¿Qué le parece si damos un paseo?
00:43:41Es buena idea.
00:43:43¿Por qué no?
00:43:44Suena bien.
00:43:45¿De verdad?
00:43:45¿Y si vamos a un lugar en Dian Piong?
00:43:47Yo lamento.
00:43:48Tengo planes para más tarde.
00:43:50No puedo ir muy lejos.
00:43:52¿Cómo que tienes planes?
00:43:53Siempre estás libre.
00:43:55Pero ahora tengo planes.
00:43:57Señorita Kim, ¿está molesta conmigo porque la hice trabajar en domingo?
00:44:01No, señor.
00:44:03Pero, ¿por qué se ve tan molesta?
00:44:05Tal vez por eso dice que tiene planes.
00:44:08Parece que sí.
00:44:10Porque no puedes ir con nosotros.
00:44:12La palanca de control facial está completamente rota.
00:44:16¿Puedes arreglarla?
00:44:17Es un modelo descontinuado, así que no.
00:44:19¡Ajá!
00:44:20¡No!
00:44:21No puede controlar su cara y todos creen que está molesta.
00:44:24Es inevitable.
00:44:26Díganme, ¿quién estaría de buen humor?
00:44:28Pero, oye, sus citas ciegas, ¿qué haremos si sigue así?
00:44:31No sé.
00:44:32¿Y si la cancelamos?
00:44:33Si hacemos eso después de haber aceptado, ¿qué crees que pensará Ugi de ella?
00:44:37¿Por qué tuvo que acceder a la cita?
00:44:39¿Y por qué hoy?
00:44:40¡Todo pasó muy rápido!
00:44:43Oye, emoción, de nada sirve lamentarse.
00:44:46¡Ay, les juro que no quiero ir!
00:44:50Bueno, ¿y si usamos esto?
00:44:52¿Usar qué?
00:44:53Muñeco de reacciones número uno.
00:44:55Es un títere con respuestas automáticas.
00:44:57¿Respuestas automáticas?
00:44:59Sí, es muy fácil de usar.
00:45:02Solo presionan este botón.
00:45:04¡Oh, guau!
00:45:04¡Qué gracioso!
00:45:07¡Ay, mi abdomen!
00:45:10Puede fingir cualquier reacción necesaria para cada situación.
00:45:13¡Wow!
00:45:14¡Eso será útil!
00:45:15A ver, dame esa cosa.
00:45:18Si no quiere ir tan lejos, podemos ir a un lugar más cercano.
00:45:21En serio, tengo planes hoy.
00:45:23Iré a unas citas ciegas.
00:45:25¿Qué?
00:45:25¿En serio?
00:45:26No planeaba decírselos, pero bueno.
00:45:29¿Tiene unas citas ciegas hoy?
00:45:31Sí.
00:45:32Tengo que irme a casa antes a darme una ducha y ponerme bonita.
00:45:35Compréndame.
00:45:36Ah, claro, claro.
00:45:37Rápido, ande ya, vaya a casa.
00:45:38Se le hará tarde.
00:45:39¿Qué te está pasando?
00:45:41¿En serio irás a unas citas ciegas?
00:45:43La envidio, señorita Kim.
00:45:49Solo no comas demasiado.
00:45:51Después nos dices cómo te fue.
00:45:53¡Suerte!
00:45:54¿Señorita Kim?
00:45:56¡Suerte!
00:45:57¡Suerte!
00:45:58¡Muchas gracias!
00:46:00Pero como es automática, carece de muchos detalles.
00:46:04Puede llegar a ser dramática y exagerada.
00:46:09Aún así, es mejor que nada.
00:46:11Ya no se verá tan seria.
00:46:12Como sea.
00:46:14Usémoslo.
00:46:14Es la primera cita.
00:46:16No sabrá que está fingiendo.
00:46:17¡Daré lo mejor y también les presentaré a alguien!
00:46:29¿Cree que estará bien?
00:46:32Sí, creo.
00:46:39Vuelvo en un momento.
00:46:41¿Ya te vas?
00:46:42Saldré con alguien.
00:46:44¿A dónde vas a ir?
00:46:45A la cita.
00:46:46Ah, espera.
00:46:48¿Irás vestido así?
00:46:50¿Qué?
00:46:51¿Por qué usas eso en una cita ciegas?
00:46:54¿Está mal?
00:46:55¡Por supuesto!
00:46:56¿Qué va a pensar Ugi de ti?
00:46:58Pero sí me esforcé.
00:47:01Si es así, entonces tienes un problema.
00:47:05Oye, Luis.
00:47:07Despierta.
00:47:08¿Me veo mal?
00:47:10Te ves muy raro.
00:47:12No siempre eres así.
00:47:13Por lo menos deberías tener modales.
00:47:16Seguro tu cita se verá mejor.
00:47:18Pero tú fuiste la que me dijo que no me lo tomara en serio.
00:47:21Si no será en serio, entonces iré a verla así.
00:47:27¿Siempre me contradices?
00:47:39¿Sie es algo rara, no?
00:47:41Sí.
00:47:42¿Por qué?
00:47:44Siempre me confunde.
00:47:46¿Por qué lo dices?
00:47:48¿Para Navidad?
00:47:49Obvio que tengo planes ese día.
00:47:52¿Por qué me lo preguntas?
00:48:00¿Dicen que parecemos pareja?
00:48:02Eso escuché en la oficina.
00:48:05Ay, no.
00:48:06Pero qué horror.
00:48:07Nunca te he visto como algo más que un amigo.
00:48:11¿Pero luego?
00:48:22¿Qué es eso?
00:48:23Comida.
00:48:26No siempre tienes que pedir a domicilio.
00:48:28Tenemos que cuidar nuestra salud.
00:48:34Sí.
00:48:36Toma.
00:48:43¿Qué son?
00:48:44Cómelas.
00:48:45Son vitaminas.
00:48:46Ay, no creo que...
00:48:47¡¿Qué son?
00:49:19Wung, no logro dormir.
00:49:22¿Puedo llamarte?
00:49:33¡Ay, qué frío!
00:49:37Así está mejor.
00:49:39Siempre hace eso.
00:49:42¿Qué es lo que realmente piensa de mí?
00:49:45Piensa que eres un idiota, ¿qué más sería?
00:49:48¿Qué?
00:49:49No quiere nada serio, pero no quiere compartirte.
00:49:52¿No es así?
00:49:53¿En serio?
00:49:56Ay, no.
00:49:58Wung, ¿recuerdas lo que te pregunté?
00:50:01¿Otra vez hablamos de Yumi?
00:50:03¿La chica que no me conoce, Kim Yumi?
00:50:06Ya te dije que es una gran persona.
00:50:08Seguro que te gustará.
00:50:10Ya sabes que odio las citas a ciegas.
00:50:11Solo quiero que confíes en mí, como si no tuviera suficiente.
00:50:15¿Es lindo?
00:50:16Mucho.
00:50:18Entonces es feo.
00:50:20Oye.
00:50:22Rápido.
00:50:23Un pase.
00:50:24Oye, ¿quién te crees?
00:50:26Rápido.
00:50:53¿Qué es lo que te parece?
00:50:58¿Entonces nos vemos frente a la fuente bonjour a las tres?
00:51:02Claro, yo llevaré un bolso rojo.
00:51:51¡Suscríbete al canal!
00:52:04¡Oh, ya!
00:52:48¡Suscríbete al canal!
00:52:54¿Qué pasa?
00:52:56Disculpa, ¿tú eres Kubung?
00:52:59¿Qué es esto? Es muy bonita.
00:53:10Eh, disculpa, ¿tú eres Kubung?
00:53:13Y su voz también. Es tan linda.
00:53:18¿Entonces no eres Kubung?
00:53:22Una disculpa.
00:53:25Sí, soy yo.
00:53:31Yo soy Kubung.
00:53:43¿Qué es Kubung?
00:53:54¿Qué es Kubung?
00:54:03¿Qué es todo esto?
00:54:05¡Ah!
00:54:07No me digan qué es.
00:54:08¡La niebla blanca!
00:54:10¡Ay, no!
00:54:11¡La mente de Kubung está en blanco.
00:54:16No puede ser. Es la primera vez que vuelve desde el examen de idiomas.
00:54:26¡Qué mal!
00:54:27¿Cómo puede quedarse en blanco frente a su cita?
00:54:32¿Hay alguien ahí?
00:54:35¡Ayúdenme, por favor!
00:54:38¿Qué debería decir?
00:54:40¡No se me ocurre nada!
00:54:52¿Por qué no dice nada?
00:54:53¿Es un tonto?
00:54:54¿Qué pasa con su cabello?
00:54:56¿Se crea Beethoven?
00:54:57¡Ay!
00:54:58¡Tiene barba!
00:54:59¡Ay, eso no me gusta nada!
00:55:01¡Está usando shorts y sandalias!
00:55:04¡Este tipo ni siquiera tiene modales!
00:55:07¡Ay, este tipo no me agrada!
00:55:09¡Ay, los chicos como él me dan mucho miedo!
00:55:12¡Parece un delincuente!
00:55:13¡Es apuesto o no lo puede negar!
00:55:15¿Qué importa si es apuesto?
00:55:17¡No se ve muy higiénico!
00:55:18¡Su barba se ve sucia!
00:55:21¡Ay, no va a pasar nada!
00:55:23¡No me agrada!
00:55:24Intentemos no demostrarlo.
00:55:25Después de todo, él es su amigo.
00:55:27Descuida.
00:55:28Lo haremos bien.
00:55:29Bueno, dejaré que te encargues de esto.
00:55:31¡Ah, hola!
00:55:32¡Mucho gusto!
00:55:34Hola, mucho gusto.
00:55:35Ugi me ha hablado mucho de ti.
00:55:39En muchas ocasiones me contó el gran amigo que eres.
00:55:42Por eso quería conocerte.
00:55:48¿Qué?
00:55:50¿En serio?
00:55:51¿Por qué no dice nada?
00:55:52¿Será que no le agrada a Ugi?
00:55:54Así que es exigente.
00:55:55No lo puedo creer.
00:55:57Iremos por café y nos vamos.
00:55:58¡Ah!
00:55:59¡Hoy hace mucho calor, ¿no?
00:56:02¡Ay!
00:56:02Hoy hace mucho calor, ¿o no?
00:56:04¿Te parece bien si vamos por café?
00:56:06Conozco un lugar muy bueno y no está lejos de aquí.
00:56:10¿Te gusta la idea?
00:56:12Está muy cerca.
00:56:20Entonces, ¿a dónde?
00:56:26¿A dónde vas?
00:56:28¿Ko-Wong, me oyes?
00:56:34¿A dónde piensas ir?
00:56:37¿Qué?
00:56:38Bueno, ¿a dónde quieres ir?
00:56:42¿A tu café?
00:56:47Pensé que...
00:56:48No es por ahí, es por acá.
00:57:13¡Aquí es!
00:57:16¡Aquí es!
00:57:16¡Aquí es!
00:57:16Un café recién molido delicioso.
00:57:21¿Quieres entrar?
00:57:23¿O quieres ir a otro lugar?
00:57:27¡Oh, no!
00:57:29¡Ay, disculpa!
00:57:31Perdón.
00:57:36Oye, ¿estás bien?
00:57:43¿Qué es lo que le pasa?
00:57:45¿Acaso es un tonto?
00:57:47¡Células!
00:57:48¡Wong se volvió un completo tonto!
00:57:52¡Alguien respóndame, por favor!
00:57:55Por aquí.
00:57:56¿Quién eres?
00:57:57Estoy por aquí.
00:58:00Olvídate de los problemas,
00:58:02porque yo me encargaré de controlar a Wong.
00:58:05¿Quién es el que me está hablando?
00:58:07¿Yo?
00:58:07Soy la primordial en una cita a ciegas,
00:58:10el rey de la improvisación.
00:58:11¿Quién eres?
00:58:12¡No es cierto!
00:58:14Yo soy la célula del humor de Wong,
00:58:17y gracias a mí,
00:58:19podrán reírse a morir.
00:58:25¿Te encuentras bien?
00:58:29Necesitas algo para tu herida.
00:58:32¿Aún estará abierta la farmacia?
00:58:36A ver, ¿qué hora es?
00:58:39Oye, ¿preguntaste la hora?
00:58:43¿Sí?
00:58:44Ahora.
00:58:50¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:58:55¿Qué hora es? ¡Ahora!
00:59:02¡Qué gracioso!
00:59:03¿Quieres saber algo?
00:59:05¿Qué?
00:59:06¿Sabes cómo se presenta un caballero a una damisela?
00:59:09No lo sé.
00:59:11Me presento.
00:59:27¡Ahí tienen!
00:59:28¡Sabía que funcionaría!
00:59:30¡Se lo están pasando de maravilla!
00:59:33¡Ah!
00:59:33¡Ja, ja, ja!
00:59:36¡Ja, ja, ja!
00:59:36¡Qué gracioso!
00:59:37¡Ja, ja, ja, ja!
00:59:39Este chico es de lo peor.
00:59:41¡Ah!
00:59:42¡Oh!
00:59:42¡Me presento!
00:59:44¡Sí!
00:59:44¡Ja, ja, ja, ja!
00:59:45¡Me presento!
00:59:47¡Ja, ja, ja, ja!
00:59:48¡Es muy gracioso!
00:59:50¡Ja, ja, ja, ja!
00:59:58¡Ja, ja, ja, ja, ja!
01:00:15Oh
01:00:32So you want to go?
01:00:33There's a place like that.
01:00:35They're very adorable.
01:00:37Why are they so weird?
01:00:38You know, I'm sure I'm not going to stop you in the other place.
01:00:41Why are you so weird?
01:00:41We're not going to go to this place.
01:00:43I still don't want to go.
01:00:45How did you go to your seat?
01:00:47You're the galant of the people who talk.
01:00:48There are women like that, you know?
01:00:50The fact that you always have to wait for you to answer your messages means you're rejected.
01:00:55We can't lose it with histeria.
01:00:57Could you repent of losing this opportunity?
01:01:01You're the galant of the people who talk to me.
Comments

Recommended