Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Crni Gruja (2003) - Epizoda 3 - Domaća serija

Category

📺
TV
Transcript
00:00Junji
00:01jwen
00:02jwen
00:04jwen
00:06yo
00:09yo
00:13yo
00:15jw
00:15jw
00:16jw
00:17jw
00:18jw
00:20jw
00:23Yeah!
00:51Oh, oh, oh, oh.
01:23Oh, oh, oh, oh.
01:52Oh, oh, oh, oh, oh.
02:22Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
02:40Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
02:44Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
02:46Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
03:16Oh, oh, oh, oh.
03:17Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
03:23Oh, oh, oh, oh, oh.
03:25Oh, oh, oh, oh.
04:00Oh, oh, oh, oh, oh.
04:19Oh, oh, oh, oh, oh.
05:00Oh, oh, oh, oh, oh.
05:01Oh, oh, oh, oh.
05:04Oh, oh, oh, oh.
05:17Oh, oh, oh, oh, oh.
05:18Eeeeh
05:22Jeeepala me sudbina
05:25Kućna mi dolazila da ti gasam ovde
05:30Pa tebi vre pišen na telu da si se rodio ko sugava ovca
05:36I da te zatrknes ko izgladneli pacov
05:40Budalo jedna, idiote jedan, kretenu jedan
05:46Ustvo smrziva
05:47A dobro, druzila, vidiš me da jedva prežive smo
05:51Dobro je da sam povela, zutju, taj mrdig ruju, više nego ja
05:57Pa znaš, druzila, da te ne bi and za bezval
06:00A i nisam se nadao da će gasda tako brzo da se vrati
06:04Pa naravno da se nisi nadao, nisi ti predskazivac
06:10Ja sam to znala pre nego što sam doznao
06:13Pa zato sam ti rekla da staviš kazan za pavelj
06:17Pa je li moguće?
06:20Pa da, da ti vidiš ja to rekla teko nakon
06:23Al crt?
06:25Znala sam ja da ti gruja da dođe
06:28I da je kazan najbolje mešto da se sakrije
06:33Al kako?
06:34Čak, what?
06:41A glupa ne, moj mali
06:46Pokazi svojoj druzilici, šta hoćeš da znaš, a?
06:52Znaš, druzila, ovo mi je jako bitno
06:56Švuška se po selima da će da se diža nekakva buna
07:00Pa mene interesuje da li će to stvarno da bude i ako će da bude kad će da bude
07:20Sam to treba da te pitam
07:32To je mnogo teško pitanje
07:35Za to mi treba novi pasulj, naš
07:38Ovaj bucem već šest godina, malo mi uzego
07:41E, pa ima još onoga što si prodala gazda gruji prošle godinima osam džakova
07:47Još da nisi potrašio?
07:49Pa nisam još
07:50Ma vadi to da stavljamo u kazan bre
07:54Hajde!
07:55Hajde doneti druzili pasuljčica
08:01Vraća se
08:05Utustaj, utustaj
08:07Neću nazad
08:08Neću u kazan
08:10Ili u kazan ili ćemo oboje predmilevinu kafanu
08:15Tiho pole ustvo
08:19Ako ovo preživim
08:22Utapu krasnati tu da te predvori
08:27Ne za prvi
08:29Ti me, daži ajde za kapu
08:32Ne odr
08:33Odršite
08:34Odršite
08:34Odršite
08:34Odršite
08:38Odršite
08:41I'm sick.
08:44I'm sick.
08:45I'm sick.
08:47You're sick.
08:48I'm sick.
08:52I'm sick.
08:53Who would be the other one?
08:55I thought I was sick.
09:01No, I'm sick.
09:05I'm sick.
09:07I'm sick.
09:07I'm sick.
09:10I'm sick.
09:11Oh, that's a nice thing.
09:16But it's a good day.
09:22Brute!
09:27Brute!
09:28Brute!
09:29Brute!
09:29Brute!
09:30Brute!
09:32Brute!
09:49Brute!
09:51Brute!
09:57Brute!
09:58Brute!
09:58Brute!
09:59Brute!
10:00Brute!
10:00Brute!
10:00Look, he's growing up, you see him.
10:02My happiness, you see him.
10:04You're much more going on to get you than on the flower, right?
10:07Don't worry, I'm sorry.
10:09We fought for a little while, but otherwise,
10:11we'll bring one on one.
10:14Wow, wow.
10:15Sedi, Groen.
10:16Hvala, hvala.
10:20Do you know that we have a lot of hard times for you?
10:23I know, thank you.
10:25Do you know that we have a lot of hard times for you?
10:29It's possible, it's possible.
10:32I've been thinking about something.
10:35No, it's better than me.
10:38Did you say something?
10:39I don't say anything, I'm listening to you.
10:43You know, people are not satisfied.
10:45It's like something's feeling in the air.
10:49It hurts, I'm going to eat in the evening, but...
10:51There are four tursites who have fallen from all sides.
10:55I don't have a lot of hard times for you.
10:58And that's why I want to be here soon.
11:02Because of that, I want to get my gruel,
11:04I want to get rid of my fish from Prasića,
11:08from Bosnia and Dubrovnik.
11:11There's a little nice atmosphere.
11:13I don't stay in the city of Prasića.
11:13And you know that you have been in Europe.
11:16And they're who around 1875.
11:20It's and it's nice, but how do I work with them?
11:24You've tried to trade with a lot of food...
11:27Doj, doj.
11:29I want to get my stado down.
11:32Doj, doj.
11:34Daddy, please.
11:37You have the most experience of all srps and the little one who knows to pack the fish.
11:44What do you call it?
11:45Kole, is that?
11:46Bole.
11:47Bole.
11:47Yes, Bole.
11:49They say that the fish are listening to his face as a frulas.
11:52I know, Daddy, but what do I do with my fish?
11:55I don't want to leave them for three months alone.
11:58You know what?
12:00Leave them with them.
12:01Leave them with them with your hair.
12:04He's a fish and a fish.
12:05He'll be great.
12:07Daddy, please.
12:12I've been here for two days.
12:15Let's go.
12:17Let's go.
12:18You'll go in the afternoon, early in the morning.
12:21And you go out and don't give up.
12:30Jay!
12:33To be rich months later…
12:35look at my lucky brother!
12:40Say before you say I didn't mean to carry the fish.
12:43So, the 194th I mean that you will enjoy that together by the South track four people in the way,
12:45you will be a couple of sorts of people in the way.
12:48Really?
12:49You will come to die with their bloodline!
12:52I'll show you.
12:53Hey, friend.
12:55Hey, don't you tell me?
12:56I'll show you a moment.
12:57Yes, see.
12:58Here is my little boy.
12:59And he's a guy.
13:01He's a guy.
13:02He's a guy.
13:03He's a guy.
13:04And what will happen?
13:06Bye.
13:08Bye.
13:09Bye.
13:09Bye.
13:10Bye.
13:11Bye.
13:12Bye.
13:12Bye.
13:13Bye.
13:14Bye.
13:14Bye.
13:17Bye.
13:22That they will go to Kosovo and no one will be able to get rid of them.
13:31Just in Kosovo?
13:32And in Metohiji.
13:33And in Metohiji?
13:36That's the point.
13:38And in the village.
13:39And in the village.
13:39Oh my god.
13:43Oh, my eyes!
13:45Billy Finally!
13:47Oh, my baby.
13:50Yes, my scary lover!
13:52Blood won't act as if I ever thought.
13:56Let's go back again!
14:00They won't美 these Tagen with together
14:04Svete, srbske krvi, Nemanjića, Mrnjavčevića, Brankovića!
14:14Ne Brankovića, Hrebeljanovića!
14:26Pusti me bre, bole pitati materina!
14:29Neću nagradu katane!
14:41Bole, šta sam ja rekao?
14:45Pa gazda, mislim da bih mogao da objasnu.
14:49Možeš li, bole?
14:51Pa, gde si ti pošao? Gde si pošao?
14:56Ne znam.
14:58Ne, naredi.
15:01Hajde, marš napolje.
15:02A gde ćemo, gazda?
15:05Idite u Milevinu kafanu, vidite da li sam tamo.
15:12A gazda!
15:14A šta da vam kažem ako ste tamo?
15:18Vracite!
15:26Ne mogu da verujem.
15:32Ne mogu da lepo verujem.
15:37Da li je moguće, gaduro, glupa?
15:43Da si toliko glupa da si pomislila da možda se sakriješ od mene u kazan.
15:49Da li se sećaš šta sam ti rekao da ću ti uraditi kad te budem sljedeći put upatio u svoje
15:54kući?
15:59Šećam se!
16:00I?
16:01Šta i?
16:02Gazda grujo!
16:03Jesi ti zaboravio?
16:05Ko sam ja, a?
16:06Ti si jedna mutava, krezuba, dosadna debela kravetina koja ide po seloj lupa gluposti!
16:12Ko je mutava?
16:14Nemam ništa protiv kad to radiš van ove kuće.
16:18Ali kad dođeš ovde,
16:20da bulniš meni najbliže sarodnike, bez obzira koliki su to kreteni, ja
16:25preduzimam hitne korake da to spreču.
16:29Stani moj!
16:30Stani moj!
16:31Zašto si se ga zagruju navrto na mene?
16:36Ko je rjeko tjed ko da se sprema bulo protiv turaka?
16:39Nesam.
16:40Nesam!
16:41Nesam!
16:42On si jubil!
16:43Nesam!
16:44Nesam!
16:44Ti!
16:45Či si mu rekla, gaduno smrdiva!
16:52Dokazi!
16:56Iš, sotano!
16:58Iš!
17:01E, moj grujo!
17:03Pa ti veći da sam ja blesava, a?
17:06Pa meni su surci najbolje musterije, zlasti?
17:09Kolac će ti biti radno mesto kad te ja budem ulatio.
17:13Ha, ha, ha, ha, Draginja!
17:16Hm?
17:16Šta Draginja?
17:17Šta sta Draginja?
17:18Bože, kako je bilo kad je bila ublazeno stanje?
17:23Šta lupetaš nakazu, kako je to vezima sa mnom?
17:24Pa da nisam bila tamo na lice mesta, ti bi se peko na radnju, ne ona jadan stanojko! Bože, bože,
17:34peko se, peko, peko!
17:49Ako zabrljaš ovaj put, lično ću da te oderem, posolim i strpam u ovaj kazan s pasuljem samo malo da
17:58povučem na mesto, jasno?
17:59Iš!
18:01Iš!
18:03Iš!
18:04Iš!
18:08Mijem ga zda!
18:22you
18:23Come on, come down
18:31The fastest needs of people
18:34The one is knes led
18:35Did you give me a message?
18:38I am
18:39I'm going to go on the way.
18:43Give me a little.
18:45I don't have the chance to get on the wheel,
18:48I'm going to get on the way.
18:52I love your hands.
18:54I'm going to get on the Kenjar.
18:55You got to get on the floor?
19:02Yes.
19:04Let's go.
19:06We'll take a look at the future.
19:10As we say, our old people...
19:12When you hear us, what our old people say...
19:14Go on! Go on!
19:15Go on!
19:19As we say, our old people...
19:21... better know a lot and often...
19:25... than not know anything...
19:27... that's not a bad thing.
19:31But I'm so sorry.
19:33And I'm so sorry.
19:35And I'm not sure what bad will tell you...
19:38... that they'll steal Baba Višnji, and she'll read it.
19:41You can't want a knip to the treasure,
19:43... nor know Ubašava!
19:45Not at that sad!
19:48That big guy!
19:50Just to give Baba's head!
19:51And it's not false.
19:54It's not a good news!
19:57It is not a good news!
19:58It is a good news!
20:03Is there a bad thing?
20:07Is there a bad thing?
20:08I mean, it's not bad.
20:11But I don't know how to feel a little bit.
20:17Let's talk, Scotty.
20:20Just don't let me surrender what will be for 200 years.
20:24The drop will go everywhere.
20:27At my house.
20:30I am the most famous,
20:34Serbia will be free.
20:39Soon.
20:42Pustache,
20:45Uka.
20:45...
20:45...
20:46...
20:47...
20:47...
20:48...
20:50...
20:504 Turska u Gužuza
20:53Toliko će da se usjeru
20:54Da će da odu u Vidin
20:56Preko Ada Kale
20:58I nikoj više traga videti neći
21:02A Srbija slavna
21:05Istorija njena
21:07Biće ovo
21:09Lepo
21:10Lepo, sviđa mi se kako ti nadolazi
21:12Koja je loša veste
21:17Vidim neki šeitan
21:19Če grad do pohara
21:22I to gadno do balcaka
21:28Trgovski neki
21:30Od sin cara gori
21:32Kakav grad, koji grad?
21:35Da vidim
21:36Dru
21:40Dru
21:43Drup
21:45Dup
21:47Misliš Dubrovnik?
21:49E ba šta je majku mu jebem?
21:52A u pizda ti materina šugava
21:56Pa si ti siguran o to što pričaš?
21:58Nego šta sam
21:59Pa ovde sve pise
22:00Diti će se zemlja
22:04Kamena kamenu
22:05Neće da ostane
22:08Uop samu jebem
22:11Kod ću ja sad sa prasićim?
22:13Mocu nema da brineš
22:15Mislim, nema da brineš
22:16Ušta se kuka i mostika
22:18Da
22:19Ovde više
22:21Mesta neće biti
22:22Turku
22:25Samo na kosu i konopsu
22:27Nigde više
22:30Tako će da bude
22:31Masako
22:33Znači
22:34Prasić će da bude na sigurnom?
22:36Da bome
22:39Nema potrebe da ih dislociram
22:41Ma ne
22:45Dobro
22:47Ovaj put ću ja ti povjerim
22:49Ali ako si me nešto zajebala
22:52Ima živu da te ošurim
22:55Pa da te oderem
22:56Pa da te lepo, dobro usolim
22:58Pa da te strpam u pasulj
23:00Čisto da mi malo zamirišati
23:01Jasno?
23:04To je rekoj kasta gruja
23:07Šta je reko?
23:09Pa mislim to za što i pasuljčić
23:16Kakva gruja ima veze sa ovim?
23:18U, pa nema, nema nego
23:20Mislim, kažem
23:22O, o, o, o
23:27On će da povede
23:30Kuka i mostika će da povede za njim
23:33Šta kažeš?
23:36Pa kažem
23:37Pa kažem
23:37On će da povede bunu protiv turaka
23:43Jeli?
23:48Jel ti se javlja da ću
23:50Ja nekom ovde da jebem mater malo?
23:53On će da povede rastiske
23:57U i moj
24:06Mo le!
24:12Ko je?
24:15Mo le!
24:20Tozo, is it going to be a woman?
24:25Bole, vole!
24:28I am a friend!
24:30Pa, where are you?
24:34Otvare the window!
24:36I'm going to stay with you!
24:37Oh, we are going to stay with you!
24:47Sorry.
24:48Let's go!
24:50Let's go!
24:51I am dying.
24:54I am wrong, I am dying.
24:57Oh my God, I am dying.
24:58Come on.
25:06Me too.
25:07I'm being done.
25:13What happened?
25:15How happened?
25:16I went to my own, my son.
25:19Okay.
25:20What is that?
25:22The old man told me that I'm going to talk about planning
25:27to get the same place to get on the safe place.
25:30Is it possible?
25:32I'm going to get on it.
25:33I'm going to get on the other place.
25:36What is the other place?
25:38This place to get on the top of the bar.
25:43I'm going to talk about the same place.
25:46I'm going to go!
25:47Go!
25:51This is the one!
25:55They are!
25:57I'm going to go!
26:00I'm going to go!
26:01It's crazy!
26:13I'm going to die.
26:18I'm going to die.
26:18I'm going to die.
26:20I'm going to die.
26:23Something's wrong, Kazda?
26:25I'm going to die.
26:27I'm going to die.
26:40I'm going to die.
26:43I'm going to die.
26:44Only God,
26:45only God to die another moment
26:47just to put her back on the vem
26:51and then some guns.
26:55What are you going to die now?
26:56I don't know! I have to run away!
27:00Where?
27:01Where?
27:03Where can I run away?
27:07I can't go to Kosovo and in Bosnia.
27:10I'm sure the Turks have tried to throw a gun against them.
27:14In Bulgaria, I'm waiting for an empty empty hole.
27:17I want to get all four out of the water instead of shlijovice.
27:22Only...
27:23Only in Mađara.
27:24Mada u Mađara velika je...
27:28Pomama na mene znam.
27:30Od kad sam im prodao turu bolesnih prasića.
27:37Kakav divan poslovni potest to meže.
27:42Njima stoka krenula da crkava.
27:44I crkava.
27:46A ja li prvem bolesna krda sa slinavkom i šaplju.
27:50Bole.
27:51Pa izvoz nam je skočio.
27:54150-100 bol!
27:57Evo ga!
27:58Evo ga!
27:59Evo ga, Čorđe!
27:59Evo ga, koji se stiga bole!
28:01Evo ti još!
28:02Evo ti!
28:02Evo ti!
28:03Beži da ratu!
28:04Beži ti!
28:05Utkvarno iz najcrnih slova!
28:08Beži!
28:09Beži!
28:14Beži!
28:15Bole.
28:25What?
28:27What is that?
28:29What is it?
28:30What is that?
28:31What does it mean to me?
28:33Is there a lot of stuff to do?
28:35This whole place is something that is weird.
28:36It's a shame.
28:37Who is it?
28:39Where is it?
28:41There!
28:42What is it?
28:43I was looking for a meeting of the hall.
28:44Just because he made the gas at home.
28:47A big glass.
28:49I'm the one for whom they are preparing.
28:52Hey!
28:54Let's go over here!
28:58This is the gas.
29:01Go!
29:01Hurry up!
29:03We need time to move.
29:04Hurry up!
29:06And the gas, what do you want to say?
29:08Tell me that I'm going to go on to the legion,
29:10that I'm fighting against the dead people
29:11and that I'm not going to return 50 years!
29:13Really?
29:15The gas?
29:16How are you doing now?
29:17When you've been for peace and love,
29:19who are you from now?
29:19Come on, come on!
29:20Come on, come on, come on!
29:21Why don't you want me to go?
29:27Go!
29:29Go!
29:31Go!
29:34Go!
29:34Go!
29:36Go!
29:37Go!
29:37Go!
29:41Go!
29:47Good man!
29:52Bad dollar!
29:54Up northbound.
30:02A little bear, come on!
30:07Good man.
30:07He came from the army, Ermi Giro.
30:10Ermi Giro? Where is he?
30:15In the mid-1950 legion of 50 years ago, where the man fights against the other side.
30:25What is he talking about?
30:27That's how he said the army.
30:28What is he talking about?
30:31Listen.
30:33When I come back,
30:37let me come back to something that needs something for him.
30:41If he will have him.
30:44Is it clear?
30:47It's clear.
30:52I managed to get him.
30:54I lost him.
30:55I lost him.
30:57Bravo, Chee-do.
31:05Bole,
31:08don't want to get him to get him.
31:10Here, come on, Gazda, Gazda Chee-do.
31:14Let's go, Bole.
31:16What's that?
31:18Drusila told the old George that he will be the driver of the tank.
31:26A vi znate, Gazda Chee-do, kakav je Djoka kad mu se kaže da neće da bude glavniji i najveći.
31:33Ma nije valjda.
31:34Tako reka, Djoki.
31:37Omajku joj, onu njenu krezupu.
31:41Ma stani.
31:44Znači, onaj kolac kod Mileve?
31:46Za Gazda Gru?
31:49Pa ovaj ga je put stvarno predel.
31:53Slušaj, Bole.
31:55Ovo ga mi krsta.
31:57Samo li mi padne šak?
32:00Ima da je upregnem
32:01među ona moja četiri džogata
32:03pa da je rasčelečim na sve strane svijeta.
32:07Koliko goda ih ima.
32:11Bole.
32:19Znači pojefere.
32:20Poubo.
32:21Pis, pase kakav je papušo.
32:21Da r qvaruja urcala da jer bilanika.
32:40Znači, mislary star qué save.
32:46Cymidruja
32:50Cymidruja
32:52Cymidruja
33:10Cymidruja
33:19Yooooooooooo
Comments

Recommended