- 23 minutes ago
To My Beloved Thief - Episode 10
Category
📺
TVTranscript
00:04:00You need to know how to live.
00:04:01Are you ready?
00:04:02You're not ready to go.
00:04:04The heart of the birds have come to stay.
00:04:17You're ready to wake up.
00:04:34It's not just your body.
00:04:35I've been in the back of it.
00:04:42Not yet, I don't have any experience.
00:04:48You didn't get it.
00:04:51You didn't get it.
00:04:53You didn't get it.
00:04:57You didn't get it.
00:05:03You didn't get it.
00:05:07You didn't get it.
00:05:08It's been a while, guys.
00:05:10You have recently arrived, Mr. Hr.
00:05:23There's a lot of people in the village, but there's a lot of people in the village.
00:05:28It's a lot of people in the village.
00:05:30It's a lot of people in the village.
00:05:33What do you mean?
00:05:34Onyang행궁에 계신 임금이 사냥놀이로 신현역이며 주변 마을이며 싸구리 추방시켰다네요.
00:05:42저 많은 사람들이 집을 뺏기고 거리로 나앉았단 말인가?
00:05:47그렇게 됐네요.
00:05:52이리 어쩌.
00:05:56너 어떻게 산대야?
00:05:58어떻게 살아?
00:06:03이게 뭐야, 이 수업담대구.
00:06:11전화의 행렬이 논밭도 가로질렀다더니 심하긴 하네요.
00:06:18저들의 한해 농사가 무너졌구나.
00:06:21우리가 뭘 잘못했죠.
00:06:23나라님께서 제때 추수하지 않은 우리 탓이라 하지 않는가.
00:06:28여부러야 수업을 하지, 여부러야.
00:06:30여부러야 수업을 하지, 여부러야.
00:06:43이 나라 하나뿐인 충신이 당도했또다.
00:06:46여부러야 수업을 하지 않습니까?
00:06:53여부러야 수업을 하지 않습니다.
00:06:57여부러야 수업을 하지 않습니다.
00:07:03여부러야 수업.
00:07:06오늘은 수�verständ안의 주변의 주건대 게임을 치렀 Automan의 주변에 있을칠 예정입니다.
00:07:10유�sein의 주변의 주변의 주건대책을 상황으로 하지 않습니다.
00:07:32I'm not sure what you're doing.
00:07:33The president of the president, why are you in this way?
00:07:35You're going to have to go to the hospital.
00:07:37I've got to go to the hospital.
00:07:41My husband,
00:07:43I've got to go to the hospital.
00:08:42아직은 담담합니다.
00:08:44울지도 않았습니다.
00:08:52다신 오지 마시라고 드리는 말씀입니다.
00:08:55그만 가시죠.
00:08:57홍은저 돌아오기 전에.
00:09:00집에 없어?
00:09:02장례 준비로 저자해 나갔습니다.
00:09:03내가 여기 두 시즌 넘게 있었는데.
00:09:10설마.
00:09:13찾았어?
00:09:14아니요.
00:09:16방에 있던 전하의 화살이 사라졌습니다.
00:09:19만약 그리 된다면.
00:09:21홍은주는 물론.
00:09:22이 가문 모두 능지처참이야.
00:09:24지금 무슨 말씀을.
00:09:28그것만은 막아야 돼.
00:09:32그것만은.
00:09:39아버지.
00:09:40아버지.
00:09:54전하와 태군망을 우위하라.
00:10:05전하와 태군망을 우위하라.
00:10:20암살자를 죽여 가.
00:10:23죽고 싶어?
00:10:27죽으려거든 너만 죽어.
00:10:28If you move your father's dead, then you are dead, and you're dead.
00:10:34Take your hand.
00:10:36I'm going to give you my sister.
00:11:06I'm sorry.
00:11:07I'm sorry.
00:11:07He's back to where he's going,
00:11:10but I'm not going to take it all.
00:11:13I'm not going to take it all day.
00:11:16I'm going to get a few times.
00:11:19It's not all I can do.
00:11:21I'm going to go for it.
00:11:24I'm going to go out for a while.
00:11:25I'm not going to die.
00:11:28I'm going to die in the middle of the year.
00:11:37I'm going to die!
00:11:42I'm going to die!
00:11:45I'm going to die!
00:12:19I'm going to die!
00:12:34You're in the middle of the year.
00:12:39I'm going to die!
00:12:41Come on!
00:12:44Come on!
00:12:44Come on!
00:12:45Oh my God!
00:12:47Come on!
00:14:42He's helping you not...
00:14:59I'm going to take you back to your hands and take you back to your hands.
00:15:23Hjelah... Hjelah...
00:15:31What happened?
00:15:37This is your life.
00:15:39You're a fire.
00:15:41You're a fire.
00:15:43You're a fire.
00:15:44.
00:15:44.
00:15:44.
00:15:44.
00:15:53.
00:16:18How long have you been here?
00:16:21The last one.
00:16:26Where are you going?
00:16:29I'll see you later.
00:16:44How long have you been here?
00:16:49What are you saying?
00:16:52You can't wake up in deep sleep.
00:17:01How long have you been here?
00:17:18How long have you been here?
00:17:19Our parents are when I was five years old.
00:17:26I want you to be a father.
00:17:28I want you to be a father.
00:17:31I want you to be a father.
00:17:32I want you to be a father.
00:17:46I want you to be a father.
00:17:51Why do you like it?
00:17:52I don't want you to be a father.
00:17:53I want you to be part of my surprise now.
00:18:13I don't know.
00:18:51I don't know.
00:18:52난 네가 그 집에 귀 보였으면 하는 마음에 주는 것이니 챙겨 입고 가거라.
00:19:15I don't know.
00:19:15I don't know.
00:19:41I don't know.
00:19:44I don't know.
00:19:58I don't know.
00:20:06I don't know.
00:20:17I don't know.
00:20:39I don't know.
00:20:44I don't know.
00:20:44I don't know.
00:21:01I don't know.
00:21:16I don't know.
00:21:17가요.
00:21:33내일도 원원 드리러 오겠습니다.
00:22:01가라는 말 못 들었어요?
00:22:04보성으로 들어가는 것까지만.
00:22:07필요 없어요.
00:22:08너 지금 그런 얼굴로 가다가.
00:22:10상관 마요.
00:22:18왜 그런 얼굴인데요.
00:22:21대군이 그랬어요?
00:22:24비난이라도 해줄래?
00:22:27미움.
00:22:29증오.
00:22:30더한 것이면 좋고.
00:22:36우리 어머니랑 도련님은요.
00:22:40제 서방.
00:22:42제 아비를 죽인 원수를 원망하지도 못해요.
00:22:46그래서 나라 님을 미워하는 건 대역죄라서.
00:22:52크게 소리내어 울지도 못해요.
00:22:56그마저도 나라 님이 들을까 봐.
00:23:01나는 그게 너무 아파요.
00:23:10혹시 내가 뭐라도.
00:23:13아니요.
00:23:17이젠 그럴 수 없는 거잖아요.
00:23:21그럼 안 되는 거잖아요.
00:23:36너 지금 대군마마 보기 힘든 거지?
00:23:42그럼 내가 회방 꾸며 질게.
00:23:44그럼 내가 회방 꾸며 질게.
00:23:47이번에도 제대로.
00:23:57가.
00:24:18홍은저 질을 밟았습니다.
00:24:24또 무슨 짓을 할지 몰라서.
00:24:27잘했네.
00:24:29잘했네.
00:24:30그러니.
00:24:31불필요한 진심 꺼드시죠.
00:24:50난 괜찮아.
00:24:53아직 숨 잘 붙어 있고.
00:24:56심장은 전처럼 잘 뛰고.
00:24:58잘 먹고.
00:25:00잘 잤고.
00:25:02잘 사는 건 깨어나기 전보다.
00:25:06잘 사는 건 깨어나기 전보다.
00:25:07힘들 것 같지만.
00:25:11안 물어봤습니다.
00:25:14그러니까.
00:25:16전혀 안 궁금해하길래.
00:25:18There is not enough chicks.
00:25:18It's still it's me.
00:25:24It's still it's been.
00:25:28I'm
00:25:34나와 중전이 만든 우연으로 기분이 상했다면 이해하여라.
00:25:38You are a child for a child.
00:25:42.
00:25:42.
00:25:43.
00:25:44.
00:25:44.
00:25:44.
00:25:45.
00:25:45.
00:25:45.
00:25:46.
00:25:47.
00:25:47.
00:25:50.
00:25:50.
00:25:50.
00:25:50.
00:25:51.
00:25:51.
00:25:51.
00:25:52.
00:25:52.
00:25:54.
00:25:54.
00:25:54.
00:25:55.
00:25:55.
00:25:55.
00:25:55.
00:25:57자주 간다 들었다.
00:25:58두 분이 왕래가 있으셨나요?
00:26:03근래의 연이 다 따더구나, 죄책감으로 저러는 것일 테지.
00:26:11기어이 추상해.
00:26:15출동한다!
00:26:16네!
00:26:30Mama, I told him that he was in the heart of his head.
00:26:34He told him that he was in the heart of his head.
00:26:36He is the first one of his head of his head.
00:26:44I'm going to call him him.
00:26:58What are you doing?
00:27:01I'm going to take a look at the police department.
00:27:07There's no danger!
00:27:09I can't take a look at the fire.
00:27:13Where is the house?
00:27:15I'll find it again.
00:27:17If you don't have a fire, you'll be afraid.
00:27:22You'll find the evidence!
00:27:24Yes!
00:27:27Wait a minute.
00:27:28What is the fire?
00:27:29A fire?
00:27:31I'm sorry.
00:27:35I'm sorry.
00:27:38Our fire was a fire.
00:27:42It was so hard.
00:27:45It was so hard.
00:27:47If it was wrong,
00:27:49I'll...
00:27:49Where did you go?
00:27:50I'm going to open it.
00:27:56You can't.
00:27:58Let it go.
00:28:04What's the fire?
00:28:06Where do you go?
00:28:06Where do you go?
00:28:17Where did you go?
00:28:29It's just...
00:28:31It's not...
00:28:37I...
00:28:38I'll find you...
00:28:41I'll find you...
00:28:49Your mother said you didn't say anything about it.
00:29:13The fire is right.
00:29:15Yes, sir.
00:29:16Yes.
00:29:19It's not a lie!
00:29:20You are so rude!
00:29:21You're so rude!
00:29:22Your father is at the throne of the house.
00:29:25You're so rude!
00:29:28Don't do it, your dad!
00:29:31You're not a lie!
00:29:32Your father is not a lie!
00:29:34Your father is not a lie!
00:29:52I'm sorry.
00:29:52There...
00:29:57I didn't know...
00:29:58I didn't know...
00:30:00I didn't know...
00:30:01I didn't know what to do.
00:30:07I want to go!
00:30:18I didn't know what to do.
00:30:19That's why...
00:30:20My mother, my mother...
00:30:22My mother, my mother...
00:30:25And...
00:30:26My mother...
00:30:29My mother...
00:30:31My mother...
00:30:34My mother...
00:30:35My mother...
00:30:35I'm sorry...
00:30:39I'm sorry...
00:30:40Where are you?
00:30:42passwords...
00:30:44첨벌받을 짓 했으니...
00:30:46늦었지만...
00:30:47사죄하고 싶은데...
00:30:57괜찮다던데...
00:30:59숨 잘 붙어있고,
00:31:01심장 전처럼 잘 뛰고,
00:31:03잘 먹고 잘 잤고...
00:31:05잘 사는 건,
00:31:08깨어나기 전보다 힘든 거 같다 하고...
00:31:12Are you a person?
00:31:15I'm sure you're good.
00:31:21If you're a king of the fire, you'll be able to take someone who is in the country.
00:31:27You're a fool!
00:31:30You're a fool!
00:31:31You're a fool!
00:31:32You're a fool!
00:31:47You can't get me back.
00:31:53I'm really gonna get you right now.
00:32:01Come on.
00:32:04What happened?
00:32:05I was going to get out of the prison.
00:32:14But...
00:32:19I can't believe it.
00:32:20I don't believe I'm a rumor.
00:32:28I'm not a judge.
00:32:29You're a judge of the one who's a man,
00:32:34but he's a judge of the one who's a man.
00:32:38He's a judge of the other one.
00:32:38He's a judge of the other men in the war.
00:32:39It's been a long time for the war, but it's been a long time for the war.
00:32:43It's been a long time for the war.
00:32:49Can you tell me how many thousands of people will be able to escape?
00:32:55If you were to escape from the war,
00:32:58you'd be able to escape from the war.
00:33:02I'm not sure.
00:33:03It's an accident, but I'm not sure.
00:33:17I'm sorry.
00:33:36what are you talking about?
00:33:37I think I'm a good friend of mine.
00:33:40And you can't see it as a strategic cooperation.
00:33:44Like I've been in a friend, so...
00:33:47... is okay...
00:33:53It's not a hard time.
00:33:55I have told you it's not a bad thing.
00:33:58I've said that
00:33:59she was a big guy who was hit.
00:34:04He doesn't have the worst to me with.
00:34:07What are you doing?
00:34:08There, imagine that the anger of someone's heart and doesn't care.
00:34:12Why don't you take the time to lose your heart.
00:34:16I will wait for you to repeat your actions.
00:34:24Maybe you don't want to lose your heart.
00:34:28You don't want to worry about recovery.
00:34:29Please come back.
00:34:33I will tell you about the story.
00:35:11I don't want to go.
00:35:11I don't want to go.
00:35:13I don't want to go.
00:35:47I don't want to go.
00:35:48급히 나가던 중인가 본데 혹 시료 때문이면.
00:35:51가던 잠이었어요.
00:35:57내가 한 걸음 늦었어요.
00:36:02그럼 잠깐 들어갈까?
00:36:06그날은요?
00:36:08걱정할 필요 없어.
00:36:11그 말 하려고 온 거야?
00:36:23멀쩡해.
00:36:25그 어희말이 타고난 무쇄심장이라던데?
00:36:51봐.
00:36:54뛴다고.
00:37:24얼마나 아팠을까?
00:37:29전혀.
00:37:33화살이 여기 꽂혀.
00:37:35다행이라는 생각밖에 안 들었어.
00:37:37그리워서 눈 감아도
00:37:41돌아갈 수 없는 넌
00:37:46시간이 멈춰서
00:37:49내 손 따뜻한 온길
00:37:53다시 전할 수 있다면
00:37:58미안해요.
00:38:00눈물을 삼겨던
00:38:03정말
00:38:03미안해요.
00:38:08그저 바라만 볼걸
00:38:12다시 잃어질 수 없어도
00:38:16또 찾아 헤매어
00:38:21흩어지네
00:38:22기억들만
00:38:24영원히 맴돌아
00:38:26영원히 맴돌아
00:38:30흩어지네
00:38:34기억들만
00:38:46예사 범세우시게요?
00:38:50저 눈물을
00:38:52어떻게 거둬할지 고민 중이다.
00:39:06어
00:39:14우유
00:39:16난
00:39:17흩어지네
00:39:18흩어지네
00:39:23샤 Lakes
00:39:26What's up?
00:39:27What's up?
00:39:27What's up?
00:39:28I'm going to go to the gym.
00:39:32I'm going to go to the gym.
00:39:55I'm going to go to the gym.
00:39:55I'm going to go to the gym.
00:39:57I'm going to go to the gym.
00:40:01I'm going to go to the gym.
00:40:14It's in my case.
00:40:17I'm going to get a bench.
00:40:18I'm going to be in a space and a lot of basic stuff.
00:40:23I'll talk to you later.
00:40:28Why?
00:40:30Why are you talking to me?
00:40:38I understand my mind.
00:40:45I can understand my mind.
00:40:52Just...
00:40:53좀 뻔했지?
00:40:58무리하지 말아요.
00:41:02뻔한 거짓말이라도 속아.
00:41:06깜빡솟고
00:41:08그날 너가 누굴 쌓는지
00:41:11깜빡 잊어.
00:41:14그날을 다 잊을 순 없겠지만
00:41:18그래서도 안 되겠지만
00:41:22I'll leave it alone.
00:41:25And I'll leave it alone.
00:41:26If you're a man like that, I'll give you some lies.
00:41:43I'll leave it alone.
00:41:48I'll leave it alone.
00:41:52I didn't know what he was doing.
00:42:05I didn't know what he was doing.
00:42:25Very powerful.
00:42:27Very powerful.
00:42:27Deegon, man.
00:42:28I can't hear the feeling of destiny.
00:42:30Why am I so sorry for the storm?
00:42:36It's not good.
00:42:37I'm stupid,bn.
00:42:40I'm a person with me.
00:42:43So, am I...
00:42:46I don't want to fight this again.
00:42:48It's not just to protect people, it's not just to protect people.
00:42:58My father's father made the same thing.
00:43:05Please, please.
00:43:48I'm sorry.
00:43:49Man에 하나 그렇다면 도승지 혼자 관장할 일이 아니란 뜻이오.
00:44:05전하의 사냥과 향연으로 백성들이 받는 피해와 고통에 대해 논했고 이를 듣던 전하께서 크게 분노하셨습니다.
00:44:20마지막까지 애주다웠지요.
00:44:28헌데 자네 말대로 홍민직 대감은 전하께 남김없이 직원했던 신하였네.
00:44:33뜻을 거스른 대신들은 모두 사사댔지만 홍민직 대감은 끝내 살려두셨지.
00:44:47왠지 자네도 알테지.
00:44:50전하의 스승이자 벗이었네.
00:44:56이유가 정말 그뿐인가?
00:45:00누구 앞이라고 감히 거짓을 고았나일까?
00:45:06주상은?
00:45:08아직도 깨어나지 못하고 있다 합니다.
00:45:13침전에서 우리가 모르는 일이 일어나고 있습니다.
00:45:17무엇이란 말인가?
00:45:21어떠하더냐?
00:45:24이혼을 차렸다가도 시쿠면 다시 약재에 취해 잠들기를 반복하오.
00:45:33사냥터에서 일은 그 누구도 알아서는 아니 된다.
00:45:39전하의 백성들이옵니다.
00:45:42처연히 여기 서서.
00:45:59더는 나의 흥을 깨지 마라.
00:46:07민직은 도성으로 돌아가 나를 기다리라.
00:46:13Let's go!
00:47:06Oh, Miroda.
00:47:17사냥한 놈을 끌고 오라.
00:47:50약자의 부작용이 환청과 환각이란 말이오?
00:47:53그 증살이 내게 말도 없이!
00:47:56내일은 압력으로 내가 사냥당하겠수다.
00:47:59천과 죽음으로는 과분할테다.
00:48:06시신을 혜주의 아들에게 인도하고 말 한필도 내주어라.
00:48:13그새 내 분수를 깜빡했으다.
00:48:28주장이 저대로 산송장이 되게 하여라.
00:48:36염려 마오.
00:49:09이제 그만.
00:49:12지옥으로 돌아오고.
00:49:25사냥터에서 보고 들었던 건 항구해야 할 것이다.
00:49:28예.
00:49:40죽음으로 말이다.
00:49:45맞췄습니다.
00:49:48바쁠 터인데 저까지 귀찮은 일을 부탁드렸지요?
00:49:53아닙니다.
00:49:55제 일인데요.
00:49:57홍민직 대감의 일은 유감입니다.
00:50:12사라지겠습니까?
00:50:20전처럼은 안 될 것입니다.
00:50:22세상을 잃었으니.
00:50:27나도 그리 죽어가고 있어요.
00:50:32대감의 명목을 비유.
00:50:42그대가 길동이요.
00:50:44우린 길동이란 이름이 필요하니.
00:50:46이름이 필요하다던.
00:50:48반가워요.
00:50:53길동.
00:50:59누구십니까?
00:51:01아들을 왕에게 빼앗긴 어느 어미라고 해두지요.
00:51:04가문과 일가족을 왕에게 빼앗긴 어느 고아요.
00:51:08딸을 빼앗긴 어느 아비요.
00:51:12형제를 빼앗긴 어느 막내요.
00:51:16벗을 빼앗긴 어느 노승이.
00:51:19충제를 빼앗긴 어느 신하요.
00:51:26우리는 세상을 빼앗긴 어느 누구요.
00:51:29우리는 세상을 빼앗긴 어느 누구요.
00:51:36궐.
00:51:41전하!
00:51:43동축하여 주시옵소서!
00:51:46성균관.
00:51:47동축하여 주시옵소서!
00:51:50저자, 향균.
00:51:53이 나라 곳곳엔 그대와 같은 우리가 있지요.
00:52:11동축하여 주시옵소서!
00:52:13길동의 이름이 어디에 쓰이는 것입니까?
00:52:18가난과 수탈에 묻어진 백성들을 대변할 이름으로 쓰일 것입니다.
00:52:26무엇을 위한 대변입니까?
00:52:29이 나라.
00:52:31어자의 주인을 바꾸기 위함입니다.
00:52:35어자라면.
00:52:37그 말씀은.
00:52:43영모.
00:52:45저들에게 패한다면 역사인 글이 기록되겠지요.
00:52:53백성을 대변하기엔 길동은 그저 좀도둑일 뿐입니다.
00:52:58임껍정의 부활.
00:53:00일만석의 대도.
00:53:02무력의 괴수.
00:53:03설화 속의 도사.
00:53:04불사의 존재.
00:53:05거짓이고.
00:53:06풍문입니다.
00:53:07염원이고.
00:53:10희망입니다.
00:53:16길동이는 배 골고 아픈 날이면 우애 알고 그 밤 꼭 찾아와십니다.
00:53:23그래가 반가우십니다.
00:53:26그 치의 마음이.
00:53:27길동이 길동이.
00:53:29길동님께서 우리까지 살펴주시는 건가?
00:53:32이 길동님 손은 그냥 조선 끝까지 안 닿는 곳이 없다니까.
00:53:42길 위에 동무 줄여서 길동이다.
00:53:50어제의 주인을 바꾸면 세상이 달라지긴 하는 겁니까?
00:53:57어제의 죽음은 나의 아들이었고 오늘의 죽음은 그대의 아비였지요.
00:54:02내일은 그대의 어머니, 형제, 그 다음은 그대가 될지도요.
00:54:13적어도 내일과 그 다음은 바꿀 수 있습니다.
00:54:39결동이 거절할 것을 예상하셨습니까?
00:54:43다시 걸음할 것이다.
00:54:45살기 위해서라도.
00:54:53그 전에 주상의 침전으로 내밀이 접근해야 한다.
00:54:58걸에서 일어나는 일을 알아내야 해.
00:55:27돌아왔어?
00:55:30전하께서 깨어나셨다.
00:55:32당장 중궁전에 알려라.
00:55:33예, 마마.
00:55:40어딜 가오?
00:55:44의금부를 들라하라.
00:55:54전하를 심의하려한 대역죄인이다.
00:55:56끌고 가라.
00:55:57예.
00:55:59뭐, 뭐하는 거예요?
00:56:00막아.
00:56:04지금 전하께서 홍민직의 장남을 추국 중이라 합니다.
00:56:15정말 뭘 옵니다, 전하.
00:56:19의금부가 의자를 위해 주변을 섯사치 수백하고 난 뒤에.
00:56:22어가 행렬이 당도했다.
00:56:24이래도 발뺌하는 거.
00:56:25그게 왜 제가 범인인 이유입니까?
00:56:29이 조선에서 다섯 리 밖에서도 관역을 맞출 수 있는 신궁은 단 한 사람.
00:56:39말해보라.
00:56:48제 아버지였습니다.
00:57:02그의 피가 누구에게 향했을꼬?
00:57:12답이 없다.
00:57:15비틀거라.
00:57:16예.
00:57:18멈춰라.
00:57:32뭐 하시는 겁니까?
00:57:34왔더냐.
00:57:37내 친히 아우를 저승길로 인도했던 자를 찾고 있다.
00:57:41이미 찾았습니다.
00:57:47제 앞에 계십니다.
00:57:59다시 말해보라.
00:58:01모든 비극은 전하로부터 시작됐습니다.
00:58:27전하로부터 시작됐습니다.
00:58:28다시 전하십니다.
00:58:38다시 전하십니다.
00:58:43다시 전하십니다.
00:58:55다시 전하십니다.
00:58:55다시 전하십니다.
00:58:56어머니!
00:58:57무슨 일이야?
00:59:01도련님께서...
00:59:06가서 어쩌려고!
00:59:08나야.
00:59:09그냥 있어!
00:59:10증거가 없으니 고인만 이겨내면 풀려나.
00:59:13It's because of me!
00:59:14Why are you doing this?
00:59:29Oh, my God!
00:59:41I'm going to see you on the face of my face.
01:00:00My daughter...
01:00:03It's the end.
01:00:05Once again.
01:00:26It's the end.
01:00:28그럼 지금 홍은존은...
01:00:33안 돼.
01:00:38보고 싶던 말 한마디 못했던 건
01:00:45긴 밤 때처럼 사라져버릴까
01:00:52언젠가는 너의 손을 마주 잡고서
01:00:59그때는 사랑한다 말할 수
01:01:16두 번 다시 실수는 없을 거라 했다고?
01:01:19누구더냐?
01:01:21너의 뒤에 숨어 나의 앞을 가로막은 자
01:01:23너희더냐?
01:01:24네가 배후였더냐?
01:01:27사심 없어.
01:01:28매번 무사한지.
01:01:29박인찬.
01:01:30하늘이 이렇게까지 우리한테 지독하게 굴면 안 되는 거잖아.
01:01:34홍민직의 죽음으로 대신들이 흔들리고 있습니다.
01:01:37이미 결단을 하신 모양입니다.
01:01:39오래전 선왕의 뜻이기도 했죠.
01:01:41여기 있으면 네가 위험해.
01:01:44도망가자.
01:01:45내 손을 마주 잡고서
01:01:47내 손을 마주 잡고서
01:01:52보니 그런 적은 날이 없을 건
Comments