- 14 hours ago
Valentine (2001) pelicula completa español latino [Full Movie] [Hot 2026]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Ni siquiera lo pienses tonto
00:00:05Lily te amo, te odio
00:00:11Hola Lily, ¿bailarás conmigo?
00:00:15Contigo
00:00:15Te quiero, bésame, tócame Paige
00:00:22Paige, ¿quieres bailar conmigo?
00:00:27Prefiero quemarme en agua hirviendo
00:00:34Te amo, Kate
00:00:35Hola, Kate, ¿quieres bailar?
00:00:37Mejor luego, Jeremy
00:00:38De acuerdo, mejor luego
00:00:40Dorothy, te odio
00:00:42Te amo
00:00:48Hola, Dorothy
00:00:50¿Quieres bailar conmigo?
00:01:07Por aquí arriba, vamos
00:01:10Ahí están
00:01:12Mira eso, la gorda y el flaco haciéndolo
00:01:14Qué horrible
00:01:15¿Te gusta, búfalo? ¿Ya ardes?
00:01:16Ya basta, aléjate de mí
00:01:17¿El pervertido te molesta? ¿El maldito te atacó?
00:01:19Sí, Jeremy me atacó
00:01:21¿Me atapó?
00:01:21Pervertido ataca, búfalo
00:01:23No lo hice, no
00:01:30Pervertido
00:01:31Vamos, sobre él
00:01:33¡Sí!
00:01:35¡Quieto!
00:01:35¡Golpealo!
00:01:37¡Golpealo en la cara!
00:01:38Vaya placer
00:01:42¡Más, más, más!
00:01:44¡Más, más!
00:01:45Más, más, más!
00:01:48¡Más, más!
00:01:49¡Más, más!
00:02:03Es muy simple, Shelly
00:02:04Mira, simplemente por la evolución, Jason busca una chica joven y atractiva porque quiere hijos sanos.
00:02:11Y una bella joven como tú busca un gran partido, como Jason, para sentirse segura.
00:02:19Jason tiene un poco de espina que nos dientes.
00:02:23Gracias.
00:02:26En fin, y así la especie sobrevive.
00:02:29Porque, ¿qué más existe?
00:02:32¿Al final?
00:02:33Te lo diré.
00:02:36Pues, solo la cuenta.
00:02:38La cuenta, por favor.
00:02:39Claro.
00:02:39¿Podría usted pedir mi auto?
00:02:41Por supuesto.
00:02:42Gracias.
00:02:43Sin café, ¿eh?
00:02:45No, me apena. Tengo que estudiar.
00:02:48Qué pena.
00:02:49Muchas gracias.
00:02:50Gracias.
00:02:53¡Wow! Vaya precios.
00:02:56Veamos.
00:02:57Tú pediste el salmón y el cóctel de cangrejo.
00:03:00Yo pedí pollo y la ensalada.
00:03:02Y eso sería...
00:03:05Claro.
00:03:06¿Está bien?
00:03:07Bueno, gracias, Jason.
00:03:08Mucho gusto.
00:03:09¿Qué es todo?
00:03:11¿Cuál todo?
00:03:11No hay siquiera un beso.
00:03:13Disculpa.
00:03:13Solo un maldito beso.
00:03:15¡Oh, Dios!
00:03:16Linda, esa postura no va con Jason.
00:03:19Claro.
00:03:20No soy doctor aún, pero soy de la opinión de que vayas a un psiquiatra, amigo.
00:03:24Y pronto.
00:03:28¿Qué es todo?
00:03:29¿Dices tú?
00:03:35A Jason le gustas.
00:03:37Un pánico.
00:03:39¡Uy, viva!
00:03:43¡Uy, viva!
00:03:59¡Uy, viva!
00:04:19What's up, Chad?
00:04:21We're alone.
00:04:22I promise you'll be gentil.
00:04:25Very strong and calm.
00:04:27That refreshing.
00:04:39Transversus abdominus.
00:04:42¿Entró alguien?
00:04:46Hola.
00:04:53Hola.
00:05:03Hola.
00:05:05Hola.
00:05:08Hola.
00:05:29Oh, Dios.
00:05:33¡Ay, Dios mío!
00:05:34Sentí que me moría.
00:05:36Lo siento.
00:05:38¡Vaya!
00:05:39Ya es muy tarde.
00:05:41¿Estarás bien aquí sola?
00:05:42Ah, sí, sí.
00:05:43Tengo hachada mi cadáver.
00:05:47Bien.
00:05:50Buena suerte mañana.
00:05:51Sí, gracias.
00:05:51Lo mismo.
00:05:52Gracias.
00:06:03La jornada del amor es un arduo camino.
00:06:06Mi amor crece por ti mientras sangra tu cuello.
00:06:14¡Qué lindo!
00:06:16Es muy lindo.
00:06:19¡Viva!
00:06:31¡Viva!
00:06:34¡Viva!
00:06:35¡Viva!
00:06:42¡Viva!
00:06:45Listo.
00:07:01Dios, ¿qué sucede?
00:07:18¡Dios mío, basta!
00:07:21¿Qué pasa aquí?
00:07:33¡Maldita sea!
00:07:34¡Maldita sea!
00:07:40¡Maldita sea!
00:07:55Tiene cuida.
00:07:57¡Maldita sea!
00:08:12¡Maldita sea!
00:08:35I can't go.
00:08:53I can't go.
00:09:33I can't go.
00:09:54I can't go.
00:09:59Paige, en el trabajo escribí una columna sobre cómo limpiar los monitores.
00:10:03¿No es demasiado para un día?
00:10:04Esto no va a aburrirse.
00:10:06Aburrimiento es citar a ciegas.
00:10:07Aburrirse es conocer a alguien en la Internet y averiguar lo que significa muy alto.
00:10:10Muy pequeño, con tacón alto, ya lo sé.
00:10:13¿Qué?
00:10:13Conocerás a 30 chicos hoy.
00:10:1630 segundos para uno, a menos que quieras más.
00:10:18Eso es brillante y divertido.
00:10:20Es que aún no acabo con Adam totalmente.
00:10:23Pero no lo harás, créeme.
00:10:24Las relaciones no son así.
00:10:25Adam es un ebrio.
00:10:26No es un ebrio.
00:10:28Tiene una personalidad adictiva potencial que lo empuja hacia el alcohol, es todo.
00:10:32Ajá.
00:10:33Está bien, bien.
00:10:34Vamos a hacerlo.
00:10:35¿Viernes y sábado citas turbo?
00:10:38La familia de mi madre proviene del Mayflower.
00:10:41Lo investigué yo mismo.
00:10:43Ella teje su ropa y tuvo nueve hijos.
00:10:46Impresionante.
00:10:47Es una... mujer maravillosa.
00:10:54Me dejó sin siquiera pensarlo.
00:10:56Dijo que le iría mejor.
00:10:58Dijo que no complementó su ser.
00:11:01Sexualmente.
00:11:03Fue obvio para mí.
00:11:04Es una lesbiana.
00:11:06El más grande en la historia del fútbol profesional, los cuarenta y nueves.
00:11:10La Biblia.
00:11:12La Biblia es el cimiento de la moral y el matrimonio.
00:11:16Yo...
00:11:21Sé lo que piensas.
00:11:23¿Lo crees?
00:11:24¿Piensas que quieres irte de aquí?
00:11:26Adivinaste.
00:11:31Hola.
00:11:33Hola.
00:11:34Soy Paige.
00:11:36Brian.
00:11:38Brian, mi amiga te dijo que está en una relación muy seria.
00:11:43No, en realidad no lo dijo.
00:11:46Pero yo no.
00:11:50Eres imposible, ¿lo sabías?
00:11:51Tenías 30 segundos.
00:11:5324, tomaste los últimos 6.
00:11:54Sí, claro.
00:11:56Sí, hola.
00:11:57Dorothy, nunca adivinarás lo que Paige me hizo hacer.
00:12:00¿Cómo?
00:12:03No me digas.
00:12:04¿Qué?
00:12:06Shelley Fisher nos dejó antes de tiempo.
00:12:09No nos apena su pérdida, sino la nuestra.
00:12:12Y ahora es el momento para que los que quedamos atrás compartamos el dolor.
00:12:16No, nunca sé qué hacer en esta situación.
00:12:19Soy muy malo para esto.
00:12:21Yo sé que debemos sobreponernos a esto y creo que necesitas un amigo.
00:12:26Te lo agradezco.
00:12:29De nada.
00:12:30Así que...
00:12:32¿Qué debo hacer?
00:12:35Lo lamento.
00:12:39Oye, vaya.
00:12:42Primera plana.
00:12:49Kate, es para Spencer Marks.
00:12:51¿No me crees?
00:12:53Empezamos en el periódico juntos.
00:12:56Acaban de nombrarlo reportero de los gigantes.
00:12:58La compré para él, para celebrar.
00:12:59Es todo.
00:13:01Sí.
00:13:03Lo siento.
00:13:04No importa.
00:13:04Por supuesto que importa.
00:13:05No he tocado eso en tres semanas.
00:13:09Estoy bien, Kate.
00:13:14Así que...
00:13:15¿Crees que podamos...
00:13:16...vernos estos días?
00:13:18¿Una cena o algo?
00:13:20No lo sé.
00:13:21Es una cena, no una propuesta de matrimonio.
00:13:23Adam, la última vez que cenamos acabamos en un hotel de Lake Tahoe.
00:13:26Tres días, ¿recuerdas?
00:13:27Ah, sí.
00:13:28Claro.
00:13:29Eso.
00:13:30Eso.
00:13:31Sí.
00:13:31Sí.
00:13:36Te llamaré, ¿sí?
00:13:39Está bien.
00:13:45Cuidarte.
00:13:46Sí.
00:13:58Adiós.
00:14:03Lo siento.
00:14:07Hola, Paige.
00:14:08Adiós.
00:14:08Vinieron muchas de sus amigos.
00:14:09Se ve bien, ¿eh?
00:14:10Kate, él siempre se ve bien.
00:14:13Hola.
00:14:14Hola.
00:14:14¿Era Adam?
00:14:15Por favor, no me molestes con eso.
00:14:17Lo siento.
00:14:19Jesús, Paige, ya es un funeral.
00:14:20¿Qué?
00:14:23¿Ya vieron al policía que habla con las personas?
00:14:25Sí, lo vi.
00:14:26Es horrible.
00:14:28¿Cómo te ha ido, Lily?
00:14:29¿Estás bien?
00:14:30No lo sé.
00:14:32No puedo creer que se haya ido.
00:14:35Disculpen.
00:14:36Soy el detective Bond.
00:14:37¿Eran amigas de Shelley?
00:14:38Sí.
00:14:39Sí, desde pequeñas.
00:14:40¿Puedo preguntar algo?
00:14:42Claro.
00:14:42¿Cuándo la vieron por última vez?
00:14:45Hace un año.
00:14:46Yo más tiempo.
00:14:47Ya también.
00:14:48Sí, estaba ocupada en la universidad.
00:14:50¿Conocen a un joven Jason Marquette?
00:14:52¿Quién es?
00:14:53Shelley estuvo con él la noche que murió y no aparece.
00:14:59Muy bien, señoritas.
00:15:01Si recuerdan alguna cosa, llámenme.
00:15:08Señoritas, cuídense.
00:15:10Gracias.
00:15:32Las rosas son rojas.
00:15:34Las violetas azules.
00:15:36Necesitarán tus dientes para identificarte, J.M.
00:15:44Hola, Dorothy.
00:15:46Hola, Campbell.
00:15:49Por favor.
00:15:57Qué agradable lugar.
00:15:59¿Qué? ¿Te pasa algo?
00:16:02En realidad me siento raro por esto.
00:16:04La verdad, traté de llamarte, pero no estabas.
00:16:06Y necesito un favor.
00:16:08Claro.
00:16:09Pues mi compañero se fue de la ciudad y no pagó su parte del alquiler.
00:16:12Y cuando llegué a casa, hoy encontré todas mis cosas en la calle.
00:16:15Esquíes, CDs, ropa, todo perdido.
00:16:17Y el momento no pudo ser peor porque todo mi dinero está invertido en una empresa.
00:16:23Millie.
00:16:26Millie.
00:16:28¿Puedes preparar una habitación?
00:16:29Oh, no, Dorothy, no quiero...
00:16:30Tranquilo.
00:16:31¿Tu padre lo dijo?
00:16:32No, lo digo yo.
00:16:36Dorothy, estoy avergonzado por eso.
00:16:38Jamás pensé llegar...
00:16:39Ahora siéntete en tu casa y yo te veré después.
00:16:43Tú eres lo mejor.
00:16:47Gracias.
00:16:47No hay por qué.
00:16:54¿Quién es tu amigo?
00:16:55Su nombre es Campbell, lo conocí en el yoga y te está prohibido.
00:16:58Dile a papá que se quedará unos días.
00:17:00¿Es la razón por la que has estado entrenando tanto tiempo?
00:17:02Kim, no eres mi amiga y no eres mi madre.
00:17:04Solo tengo interés en tu vida, Dorothy.
00:17:06Claro, como madrastra.
00:17:08Cuando tengas edad para conducir un automóvil, discutiremos tu papel como madrastra.
00:17:11Mientras tanto, no hables de mi vida sexual.
00:17:13¿Tú tienes vida sexual?
00:17:15Sí, así es.
00:17:17Y no cobro por hora como tú.
00:17:19¿Cómo te acuerdas?
00:17:20¡Quítame las manos de encima, novia, por correspondencia!
00:17:22¡Es el levado!
00:17:22¡Es ella!
00:17:23¡La leve!
00:17:23¿Por qué están peleando ustedes dos?
00:17:24Tu hija me llamó novia por correspondencia.
00:17:27Dorothy.
00:17:28Pues yo ni siquiera sé cómo me llamó.
00:17:31Tranquilízate, cariño.
00:17:33Debes mostrar más respeto a mi esposa.
00:17:37Pero ella dijo...
00:18:04¿Hola?
00:18:07¿Hola?
00:18:35Solo esto me faltaba.
00:18:38¡Ay, agua!
00:18:40¿Por qué?
00:18:43¡Ay, qué clásico!
00:18:46Murray, Murray, Murray, Murray, Murray, Murray.
00:18:49Murray, el superintendente, lege tu mensaje.
00:18:52Murray, soy Kate del 403 y no tengo una gota de agua y debo ir a trabajar y aún tengo
00:18:57jabón y...
00:18:58¡Maldición!
00:19:02Murray, ¿estás ahí?
00:19:03Idiota.
00:19:05¡Ah!
00:19:07¡Ah!
00:19:08¡Ah!
00:19:09¡Ah!
00:19:10¡Ah!
00:19:12¡Ah!
00:19:15¡Ah!
00:19:25¡Ay!
00:19:26¡Ay!
00:19:26¡Ay!
00:19:26¡No, no, no, no, no!
00:19:33¡Qué oportuno, Murray!
00:19:35Hola.
00:19:38Hola.
00:20:10Hello, Kate.
00:20:11Hello, Gary.
00:20:13Te ves linda, Kate.
00:20:15¿Qué tal una cita, Kate?
00:20:17Puede ser mi amor, Kate.
00:20:19Tú asustas, Gary.
00:20:22Tú podrías ser el futuro, Kate.
00:20:25Hola, ¿cómo estás, Lily?
00:20:27¿Y tú, cómo estás?
00:20:28Gracias por solicitar mi video.
00:20:30Mi nombre es Lance.
00:20:31Hola, Lance.
00:20:32Creo que soy perfecto para ti.
00:20:34Extrovertido, divertido y soy muy, muy alto.
00:20:38Me gustan los juegos de mesa y practico deportes marinos.
00:20:41Ya sabes, kayak.
00:20:43Hasta pronto, Lance.
00:20:44Mejor suerte la próxima vez, Lance.
00:20:53¿Quién es?
00:20:56¿Quién es?
00:20:57No veo a nadie.
00:20:59Podría ser Lance.
00:21:00No limpia la mirilla, ¿recuerdas?
00:21:04¿Hola?
00:21:10Qué extraño.
00:21:11Se fueron rápido.
00:21:14Uy, apuesto que viene de Max.
00:21:16La Rosa.
00:21:18Valentín.
00:21:19Veámoslo.
00:21:24Es un hecho conocido que la belleza está en la piel.
00:21:27Disfruta el sabor.
00:21:29Eres lo que comes.
00:21:30Qué dulce, creo.
00:21:32La tarjeta más extraña que he visto.
00:21:35Mira, no es de Max.
00:21:36JM.
00:21:37Debe ser para ti.
00:21:38¿Por qué?
00:21:38¿Por qué cubres más el alfabeto que yo?
00:21:41¿Quién es JM?
00:21:42Perdóname, eso es para ti.
00:21:44Está bien.
00:21:46Dices que es para mí, es para mí.
00:22:04John McWright.
00:22:06Ni siquiera lo he intentado.
00:22:07¿Jeff Malick?
00:22:09No es su estilo.
00:22:10Jake Madison.
00:22:11Es gay.
00:22:12¿Recuerdas quién te envió el virus a la computadora?
00:22:15¿Becky Brota?
00:22:17Maldito.
00:22:18JM, JM.
00:22:20¿Jeremy Melton?
00:22:21¿Quién es Jeremy Melton?
00:22:23Es una broma.
00:22:24No, ¿quién es Jeremy Melton?
00:22:26Vamos, en sexto año.
00:22:28Pervertido, 30 kilogramos.
00:22:30Boca horrenda, te ves tan bella, ¿ves?
00:22:35Ella no vive en la ciudad, ¿o sí?
00:22:37Lily, es broma.
00:22:38Sí, lo sé.
00:22:40¿Pero qué crees que le haya podido pasar?
00:22:41No lo sé y no importa.
00:22:44Es cierto.
00:22:45Dios, fuimos horribles con ese niño.
00:22:48Olvídalo.
00:22:49Solo sé que esto fue asqueroso.
00:22:56Hablo de un demente.
00:22:58Había larvas vivas en los chocolates.
00:23:00Al menos la dejó en la puerta.
00:23:01Te lo juro, había alguien en mi apartamento.
00:23:04Ya te lo dije, debiste dejar la puerta abierta
00:23:06porque estábamos nerviosos cuando salimos.
00:23:08Sí, pero aún me da pánico.
00:23:09Debiste ver esa máscara.
00:23:11Mira quién está ahí.
00:23:14Es un tío.
00:23:18¿Bien?
00:23:19¿No piensas venir?
00:23:24Creo que no.
00:23:27Adiós.
00:23:27Hola, chicas.
00:23:29Él es Max.
00:23:30Hola, Max. Soy Kate.
00:23:32Hola, Kate.
00:23:33Es todo, Max.
00:23:35Solo saludaba a Paige.
00:23:37¿Y la exposición les ha gustado?
00:23:39Sí, claro que sí.
00:23:41Salud.
00:23:41Mejor que la última.
00:23:43¿La odiaste?
00:23:44No, no, no, no, no.
00:23:46Está bien.
00:23:47Yo la odié también.
00:23:49Pero un artista tiene que explorar.
00:23:51Max, quería decirte que tenemos problemas
00:23:53con la videocassetera en el laberinto.
00:23:55Cristo.
00:23:58Disculpenme.
00:24:02Linda.
00:24:06Las voy a dejar solas.
00:24:12Hola.
00:24:13Hola.
00:24:14Soy Paige.
00:24:15Hola, Paige.
00:24:16Soy Campbell.
00:24:17Dime, ¿qué te trae este fascinante evento cultural, Campbell?
00:24:20Es una buena pregunta, Paige.
00:24:22En realidad vine a...
00:24:22Hola, chicos.
00:24:24Ya conocieron a Campbell, ¿sí?
00:24:25Paige se estaba abordando.
00:24:26Ah, lo siento, no sabía.
00:24:28Campbell, ella es Kate y Lily.
00:24:30Y ya se presentó Paige.
00:24:31Gusto en conocerlas.
00:24:32Las cuatro nos conocemos desde niñas.
00:24:34¿Es cierto?
00:24:35Pues todas crecieron muy bien.
00:24:37Sí, muy bien.
00:24:40¿Quieres una copa?
00:24:41Sí, gracias.
00:24:44Dorothy, ¿cuántos secretos más nos has ocultado?
00:24:47San Valentín.
00:24:49¿Qué significa?
00:24:50¿De qué se trata?
00:24:52¿De celebrar el verdadero amor?
00:24:54La chispa del amor.
00:24:54Una máscara de cupido como querubín.
00:24:57Igual que en esa fiesta de San Valentín.
00:24:58¿Cuál dices?
00:25:00En la secundaria.
00:25:02Dios, Jeremy Melton.
00:25:03No puede ser.
00:25:04Esto es tan extraño.
00:25:05Estábamos hablando de él esta tarde.
00:25:10Ahora, damas y caballeros, una cita a ciegas.
00:25:13Por favor, ahora las damas a la izquierda, los hombres a la derecha.
00:25:18Damas a un lado, hombres al otro.
00:25:24No, no, no, no, no, no.
00:25:26Damas a un lado y hombres a otro.
00:25:28Ah, sí.
00:25:29Suerte.
00:25:33A mí me agradan las cuentas de San Valentín.
00:25:35¿Qué te gusta hacer?
00:25:37¿Qué te gusta hacer?
00:25:39Vaya.
00:25:40¿Qué le pasa a este chico?
00:25:42Y ese de allá.
00:25:43Lo siento.
00:25:44¿Qué te gusta hacer?
00:25:47¿Qué te gusta hacer?
00:25:49Y ese.
00:25:49¿Qué te gusta hacer?
00:25:51Esto parece lencería comercial.
00:25:54Ese es el punto.
00:25:55Es cierto.
00:25:56Sigamos viendo que te quiero.
00:25:57No, no, no.
00:25:58No, no.
00:26:00Quiere.
00:26:06Quiere.
00:26:07Quiere.
00:26:09Quiere.
00:26:10Quiere.
00:26:12Quiere.
00:26:12Quiere.
00:26:14Quiere.
00:26:15Quiere.
00:26:16Chicas.
00:26:21Quiere.
00:26:34¿Qué te gusta hacer?
00:26:40Quiere.
00:26:41Quiere.
00:26:43Quiere.
00:26:44Oh, por Dios.
00:26:45¿Qué?
00:26:46¿Quién es ella?
00:26:49Hola, Amy.
00:26:50Es Amy.
00:26:51¿Qué significa es Amy?
00:26:53Ságanla de aquí.
00:26:54Pero yo la invité.
00:26:56Disculpa.
00:26:59Jesús, relájate.
00:27:00¿Qué demonios estás haciendo?
00:27:02No es como estar en la secundaria, ¿entiendes?
00:27:05No, estás loco.
00:27:07Adiós.
00:27:07Tengo un vuelo temprano.
00:27:08No tengo que hacer esto.
00:27:09Bien.
00:27:10¿Qué te pasa?
00:27:11¿Cómo que qué me pasa?
00:27:12El problema es que te convertiste en una inmunda, hipócrita y asquerosa basura.
00:27:16Sí, pero ya lo sabías.
00:27:22¿Eso significa que no vas a ser mi pareja?
00:27:24¿Qué?
00:27:25¿Qué?
00:27:28¿Qué?
00:27:29¿Qué?
00:27:30No me queda.
00:27:32Ah, no.
00:27:34Ah, me mué.
00:27:37Sincero.
00:27:42¿Qué?
00:27:44¿Qué?
00:27:46¿Qué?
00:27:46¿Qué?
00:27:52Oh, my God.
00:28:14Oh, my God.
00:28:46¿Cómo la llamaste? ¿Robame todo punto com?
00:28:48Sí, qué lindo. Vámonos, Dorothy.
00:28:51Cuídate bien, ladrón.
00:28:54Siento llegar tarde.
00:28:55No te perdiste de mucho. El novio de Dorothy fue atacado por una demente.
00:28:59Ah, y el arte muy malo. Y claro, básicamente porno.
00:29:02¿Suena bien?
00:29:05No lo sé. Todo se ha vuelto muy extraño.
00:29:08Hoy encontré una máscara de cupido en el ascensor.
00:29:11Di la vuelta y vi a mi horrible vecino mirándome.
00:29:13No tardes, Kate. Eres de buena clase, Kate. ¿Es ese?
00:29:16Sí, sí, ese es.
00:29:18Está ahí cuando voy a lavar día y noche. No importa.
00:29:22No molestes. Y he notado que me falta ropa interior.
00:29:25No te preocupes, fui yo. Me gusta ponérmela. Me hace sentir libre. Tal vez mi lado femenino.
00:29:32¿Qué les puedo servir?
00:29:33A mí deme una corona.
00:29:34Agua para mí.
00:29:36Agua, yo también.
00:29:37Claro.
00:29:41Bien.
00:29:44¿Qué dices?
00:29:48¿Sólo pido una oportunidad? ¿Es todo?
00:29:51Quisiera, Adam, pero...
00:29:54bebes y te sales de control y eso me asusta.
00:29:57Ya no bebo. He cambiado.
00:29:59Entonces no te importará esperar un poco.
00:30:07Claro que no.
00:30:08No lo entiendo. Se lo dijimos. No vimos a Shelly en más de un año.
00:30:11¿Qué puedo hacer?
00:30:13Escúchenme.
00:30:14A propósito, ¿no eran cuatro?
00:30:16Lily. Salió de la ciudad.
00:30:21Revisen las tarjetas enviadas a los padres.
00:30:23Miren esto.
00:30:24Es extraño.
00:30:27Condolencias.
00:30:27Qué triste.
00:30:28Jeremy Melton.
00:30:31J.M.
00:30:35Jeremy Melton, Dios.
00:30:37¿Quién es Jeremy Melton?
00:30:38Un idiota del sexto año.
00:30:40Él y Shelly eran amigos.
00:30:41No, ese es el punto. No volvimos a verlo.
00:30:43¿Por qué envió una tarjeta?
00:30:44Por demente.
00:30:46Fue Jeremy.
00:31:14J.M.
00:31:17Lo despreciaron.
00:31:17Tal vez no sea el culpable.
00:31:24Pero lo investigaré.
00:31:26Sí, hágalo.
00:31:29Yo sigo.
00:31:30Soy la siguiente.
00:31:31¿De qué estás hablando?
00:31:32De que Jeremy fue al reformatorio por mi culpa.
00:31:34Dorothy, él te atacó.
00:31:37Dorothy.
00:31:41Él sí te atacó.
00:31:42¿Verdad?
00:31:44No, no lo hizo.
00:31:48Pero dije que sí.
00:31:49¿Por qué hiciste eso?
00:31:51Ustedes no entienden.
00:31:54¿Recuerdan qué mal me veía entonces?
00:31:57Eras, eras obesa.
00:31:59Bueno, no mucho.
00:32:01Eras una pelota.
00:32:02Era fea.
00:32:03¿Está bien?
00:32:04La única persona que se fijó en mí fue Jeremy.
00:32:07Y cuando otros chicos llegaron y me vieron besarlo,
00:32:09no lo soporté.
00:32:10Y entonces...
00:32:11Lo dije.
00:32:13Dije que me atacó.
00:32:15Dorothy, ¿por qué no le advertiste esto a Bon?
00:32:17No pude.
00:32:19Dorothy, yo no me preocuparía por eso.
00:32:22Jeremy Melton no podría planear todo esto.
00:32:24Sería absurdo.
00:32:25No lo creo capaz de una venganza intrincada.
00:32:30Jeremy Melton.
00:32:34No se lo encuentra.
00:32:44Jeremy Melton, evaluación psiquiátrica.
00:32:46Hola.
00:32:47Dios, me asustaste.
00:32:48¿Qué haces aquí?
00:32:49Creí que cenaríamos.
00:32:50¿Ah, sí?
00:32:52Lo siento, lo olvidé totalmente.
00:32:55Estoy un poco distraída.
00:32:57¿Y qué pasa?
00:32:59Probablemente nada.
00:33:00Y no me creerás si te lo digo.
00:33:03¿Crees que es imposible, cierto?
00:33:04Lo de Jeremy Melton y su venganza ahora.
00:33:08No lo sé.
00:33:11¿Qué debo hacer?
00:33:13Tienso en México, los dos, hasta que esto acabe.
00:33:16¿Está bien?
00:33:19Dime.
00:33:21¿Qué?
00:33:24¿Quieres subir?
00:33:24Sí, claro.
00:33:26Créeme.
00:33:36Después.
00:33:38¿Pero?
00:33:39No quiero que hagas algo hoy que creas que tienes que olvidar mañana, así que sube tú antes que yo
00:33:44pierda la razón.
00:33:46¿Está bien?
00:33:46¿Está bien?
00:33:50Kate.
00:33:52No te preocupes, ¿sí?
00:33:54Todo saldrá bien.
00:33:57Claro.
00:34:01Ciudad de San Francisco.
00:34:02Bien, primero va a sentir que Melton se ha llevado al reformatorio.
00:34:05Un año después va a un tribunal y después va a un hospital psiquiátrico.
00:34:09¡Ay, qué horror!
00:34:11Debieron hacerle mucho daño, ¿no creen?
00:34:14¿Dónde está ahora, detective?
00:34:16Ni idea.
00:34:17Solo sabemos que sus padres murieron en un incendio.
00:34:19¿Estuvo involucrado?
00:34:20No lo sé.
00:34:21Fue un accidente.
00:34:22Síganme, quiero mostrarles algo.
00:34:24Saqué su fotografía y le hice unos cambios.
00:34:32Aquí está.
00:34:33¿Es él?
00:34:34Sí.
00:34:36¿Conocen a alguien que se le parezca?
00:34:38¿O a este?
00:34:40¿O a este?
00:34:42¿O a este?
00:34:44Lentes de contacto, azules o verdes, barba, tal vez bigote.
00:34:47Diez años es mucho tiempo.
00:34:48Y eso sin contar la posibilidad de cirugía plástica.
00:34:50¿Tiene una fotografía reciente?
00:34:54Si la tuviera, ¿no crees que la estaríamos viendo?
00:34:56El punto es que puede ser cualquiera.
00:34:58¿Dónde está Lily?
00:34:59Se lo dije, en Los Ángeles.
00:35:02¿Qué hay de Max Raimi?
00:35:02¿Qué saben de él?
00:35:04Solo sé que es un artista.
00:35:05Y malo.
00:35:07Lo sé, vi su obra.
00:35:10¿Qué hay de las demás?
00:35:11¿Tienen novios?
00:35:12¿Page, por ejemplo?
00:35:17La respuesta es no.
00:35:21¿Qué hay de ti?
00:35:23Sí y no, pero lo conozco bien.
00:35:26Explícate.
00:35:27Pues, trabajábamos en un periódico, él cubre a los gigantes, su madre es abogada, su padre es maestro, bien endeseado.
00:35:35Es todo.
00:35:38¿Faltas tú?
00:35:39Tengo novio, pero puedo garantizar que él no es Jeremy Melton.
00:35:44Déjame decidirlo.
00:35:46Se llama Campbell y es muy listo, inició un negocio propio.
00:35:50¿Hace cuánto lo conoces?
00:35:51¿Un mes?
00:35:53¿Dónde lo conociste?
00:35:54En el yoga, pero es un gimnasio exclusivo, costoso.
00:35:59Espera, creo que dijiste que Campbell se queda en tu casa.
00:36:03Pues sí, pero es que su compañero no pagó el alquiler y...
00:36:07Dorothy, ¿lo conoces hace un mes y ya vive contigo?
00:36:11Disculpa, Paige, pero ha habido chicos cuyos nombres no conoces y les has hecho el amor.
00:36:14Yo solo lo dejo entrar a mi casa.
00:36:17Pero no me muerdas.
00:36:18Bien.
00:36:20Ahora, sigamos con el tópico, Dorothy.
00:36:23¿Cómo se apellida Campbell?
00:36:30Escuche, todo esto es basura y no voy a contestarle.
00:36:35Las veré después.
00:36:40¿Estuvo bien?
00:36:43Tengo que irme.
00:36:45Yo también.
00:36:47Paige, quiero que te quedes un momento.
00:36:49¿Estoy en problemas, detective?
00:36:51¿Quiere interrogarme?
00:36:53Solo será un segundo.
00:36:55Llámame.
00:36:56Claro, si es que no me arrestan.
00:37:04Por favor, toma asiento.
00:37:14Paige, ¿qué vamos a hacer sobre esto?
00:37:16Creí que era su trabajo.
00:37:18¿Usted es detective, o no?
00:37:20No estoy hablando del caso, Paige.
00:37:22No finjas.
00:37:23Hablamos de esto.
00:37:26Esto...
00:37:26La tensión.
00:37:28La tensión.
00:37:31La tensión sexual.
00:37:34Seamos francos.
00:37:38Detective Vaughn.
00:37:39Por favor, quite la mano de mi pierna.
00:37:42Está bien.
00:37:43¿Y dónde la pongo?
00:37:45Sobre su trasero.
00:37:48Que tenga un buen día.
00:37:55¿Me llamarás después?
00:37:57¿Me llamarás después?
00:38:17¿Quién diablos es?
00:38:21No es lo que tú crees, hermano.
00:38:24Tranquilo, no estoy bien.
00:38:24No te acerques.
00:38:32No te acerques.
00:38:41Aquí tiene.
00:38:44¿No es de ti?
00:38:45Sí, eso sí.
00:38:49Hola, feliz San Valentín.
00:38:50También para ti.
00:38:51Vine a dejarte un obsequio.
00:38:53Debí llegar temprano,
00:38:54pero pasé la tarde hablando con el detective.
00:38:56Fue muy romántico.
00:38:58Quería hablarte sobre eso.
00:38:59No hay de qué hablar.
00:39:00Habla con todas las personas que puede.
00:39:01Kate, no te preocupes.
00:39:03Escucha, ¿tienes cita para la fiesta de hoy?
00:39:06Vamos, no querrás ir a esa fiesta sola.
00:39:09Cierto.
00:39:11¿Y mi obsequio?
00:39:16Aquí está.
00:39:18Lo elegí yo mismo.
00:39:19Es muy lindo.
00:39:21Tengo algo para ti.
00:39:23Sí.
00:39:26Ah, llevaste mi traje a lavar.
00:39:28Así.
00:39:35Te debo cariño.
00:39:37Es grandioso.
00:39:39Me encanta.
00:39:40Aunque no es lo mejor.
00:39:42No.
00:39:45Adiós.
00:40:12¿Estás loca?
00:40:13¿Qué haces?
00:40:14¿Qué es lo que haces aquí?
00:40:15El detective Bond es un sucio y un desgraciado depravado.
00:40:18¿Qué pasó?
00:40:19Cuando te fuiste puso su mano en mi pierna.
00:40:21¿Tú se lo pediste?
00:40:22¿Tú qué crees?
00:40:24No lo sé.
00:40:28¿Sí, diga?
00:40:28Habla Dorothy.
00:40:29Espera, Dorothy.
00:40:30Paige está aquí.
00:40:33Hola, Dorothy.
00:40:34Kate casi me golpea la cara con la plancha.
00:40:37Vinieron por Campbell.
00:40:38Sí, lo sé.
00:40:39También lo interrogaron a Adam.
00:40:41Escucha, Kate.
00:40:41¿Llamaron a Adam o lo interrogaron?
00:40:43Dos horas.
00:40:44Y le dijeron también que no deje la ciudad unos días.
00:40:46Es humillante.
00:40:49¿Le diste a Bond su nombre?
00:40:50No.
00:40:51¿Cómo lo consiguió?
00:40:52Es que es detective.
00:40:54¿Sabes?
00:40:55Tú vienes y vuelves con Adam.
00:40:56¿Debo o no debo?
00:40:58Campbell es lo único.
00:40:59No quiero que me abandone antes de mi fiesta, Kate.
00:41:02Vamos, Dorothy.
00:41:03Cuelga el teléfono y procura consentirlo un poco.
00:41:05No comprendo.
00:41:07Usa tu imaginación.
00:41:08Sí.
00:41:10Gracias, Paige.
00:41:10Por nada.
00:41:14Es tan ridícula.
00:41:16¿Necesitas instrucciones?
00:41:18Es el detective Bond, Kate.
00:41:22Lo siento, detective.
00:41:23Buenas noticias.
00:41:24Tenemos a Marquette.
00:41:25Ah, ¿y resultó ser Jeremy?
00:41:28Aún no empieza el interrogatorio.
00:41:29Si no es Melton, ¿seguirán buscándolo?
00:41:31Seguiremos cada ángulo del caso.
00:41:32Entre tanto, ten cuidado.
00:41:34Ve con tus amigas.
00:41:35Te diré cuando tenga más.
00:41:37Gracias, detective.
00:41:40Bien.
00:41:42Tienen a Marquette.
00:41:48¿Qué tenemos aquí?
00:41:49Hola.
00:41:50El plan es tener funcionando esto esta noche.
00:41:56Me apenó lo de la mañana.
00:41:57Oh, ni siquiera lo mencione, ¿sí?
00:42:00No fue problema.
00:42:04Feliz San Valentín.
00:42:05Oh, Dorothy, yo...
00:42:07No pensé en un obsequio.
00:42:09Y ahora...
00:42:10Estoy apenado.
00:42:11¿Debo abrirlo?
00:42:16Póntelo.
00:42:18Vaya.
00:42:23¿Te gusta?
00:42:24¿Que sí me gusta?
00:42:25Oye, me encanta.
00:42:27¿Sí?
00:42:46¿Sí?
00:42:51No te preocupes.
00:42:53Es que yo...
00:42:59Voy a bañarme.
00:43:09¡Dios!
00:43:10Ahora es mi turno.
00:43:18¡Vaya!
00:43:19Pero qué hermoso.
00:43:24Gracias.
00:43:26Oye, Dorothy, tengo que ver a algunos inversionistas.
00:43:28¿Qué? ¿Te vas?
00:43:29Pues no, solo una copa. Será una hora máximo.
00:43:32Pero tú tienes a la Militar Millicent con su grupo de ayudantes y trabajadores.
00:43:36Sé que todo saldrá bien.
00:43:37Sí, eso creo.
00:43:39Bien.
00:43:40Bueno, ¿te interesaría un baño doble?
00:43:44Es tentador, muy tentador.
00:43:46Pero debo trabajar antes de verlos.
00:43:49Pero te prometo que volveré para estar en la fiesta.
00:43:52¿Está bien?
00:44:03Evin Wheeler, cuenta número 3165936.
00:44:07Mire, ya lo hablamos tres veces.
00:44:09Y sé que es toda la cuenta.
00:44:13Febrero 16 de 1940.
00:44:15Su madre se apellida...
00:44:17Sader.
00:44:18¿Otra pregunta?
00:44:23San Francisco.
00:44:25¿Qué cosa?
00:44:27Mire, no me diga dónde nací.
00:44:29Solo transfira los malditos fondos.
00:44:31¿Campbell?
00:44:33¿Campbell?
00:44:35Maldición.
00:44:38Sí, Dorothy.
00:44:39No hay agua caliente en la casa.
00:44:41¿Puedes hacer el favor de encender el piloto en el sótano?
00:44:46Sí, sí, claro.
00:44:47No hay problema.
00:44:48Maldita mujer, ahora soy su sirviente.
00:45:01Perfecto.
00:45:03Perfecto.
00:45:30What the hell are you doing?
00:45:35Maldito aparato.
00:45:39Veamos.
00:46:07Sí.
00:46:14Creo que esto vale un porche.
00:46:17Sí.
00:46:20¡Diablos!
00:46:24¡Diablos!
00:46:52¿Olvidaste al chico de citas turbo?
00:46:53¡Ah, sí!
00:46:54Voy a encontrarlo.
00:46:55Bueno, diviátete.
00:46:56Adiós.
00:47:03Hola.
00:47:07¿Aún no llega?
00:47:09¿No?
00:47:10Bueno, solo son las once.
00:47:13Él dijo que llegaría para la fiesta.
00:47:17No soy idiota, Kate.
00:47:19Sé cuándo van a dejarme.
00:47:21No van a dejarte, Dorothy.
00:47:22Claro.
00:47:23¿Feliz San Valentín a las dos?
00:47:24Hola, Adam.
00:47:27Qué bien te ves.
00:47:28¿Tú también?
00:47:29Sí, estás linda.
00:47:31Linda fiesta, Dorothy.
00:47:32No es verdad.
00:47:34¿Le pasa algo?
00:47:35No.
00:47:36Todo está bien.
00:47:37Los hombres dan asco.
00:47:39No quise ofenderte, Adam.
00:47:41Claro que no.
00:47:46Está bien.
00:47:47Disculpen.
00:47:48Ya llegará.
00:47:49No te preocupes.
00:47:52¿Y?
00:47:54No preguntes.
00:47:58¿Quién es algo más tarde?
00:48:00Ah, sí, estoy ocupada.
00:48:01Me veré con un apuesto joven.
00:48:03Será interesante.
00:48:04¿Es cierto?
00:48:05¿Suena bien?
00:48:05¿Alguien que conozca?
00:48:07Pues soy joven, razonablemente linda
00:48:09y no me será difícil encontrar voluntarios.
00:48:14Te debo, cariño.
00:48:16Sí, está bien.
00:48:31Hola, ¿qué tal?
00:48:33Al fin.
00:48:36Qué lindo bailas.
00:48:38¿Por qué no te acercas?
00:48:46Oye.
00:48:50Creo que sería mejor arriba.
00:49:00¿Qué hay arriba?
00:49:03Mejor te muestro una sorpresa.
00:49:09Adoro las sorpresas.
00:49:28¿Y?
00:49:30Sí.
00:49:34¿Ya estamos arriba?
00:49:35Sí, así es.
00:49:38¿Y vas a sorprenderme?
00:49:46Sí, lo haré.
00:49:49Sí.
00:49:58¿Sorpresa?
00:50:02¿Me subiste aquí para mostrarme tu pene?
00:50:05Ah, es muy lindo.
00:50:12Bien.
00:50:16¿Qué esperas, cariño?
00:50:18Encéralo.
00:50:20Ah, parece increíble.
00:50:22Paige, Paige, Paige.
00:50:23Ven acá.
00:50:24Relájate.
00:50:25Es divertido.
00:50:30Está bien.
00:50:31Quítate la camisa.
00:50:33Con gusto.
00:50:44No olvides el pantalón.
00:50:54Ahora acuéstate.
00:51:05¿Pero qué haces?
00:51:07No te preocupes.
00:51:09Es sorpresa.
00:51:21No te preocupes.
00:51:23No te preocupes.
00:51:24No te preocupes.
00:51:25Yo sentí que eras diferente.
00:51:32¿Aún quieres que te lo enseñe?
00:51:35Claro que sí.
00:51:48¡Maldito!
00:51:50¡Maldito Paige!
00:51:57Esta fiesta apesta.
00:51:59¿No te fue bien con tu cita?
00:52:02Oh, Dios mío.
00:52:07Es una fiesta privada.
00:52:08Quita tus manotas de mí.
00:52:09¿Qué estás haciendo aquí?
00:52:11Nada, ya está por irse.
00:52:12¡Ey, ey, ey, ey, ey!
00:52:13¡Ese es mi collar!
00:52:14¿De qué estás hablando?
00:52:15Campbell me lo dio.
00:52:16¿Y quién supones que eres, su nenita?
00:52:18No lo creo, cariño, ya que ese collar me fue robado igual que el resto de mis joyas.
00:52:24¿Duele, cierto?
00:52:27Él me ama.
00:52:29Él ama tus billetes verdes.
00:52:32Confía en mí.
00:52:34¿Está bien?
00:52:34¡Ahora de ir!
00:52:35¡Cuidado con el vestido!
00:52:43Ahora oficialmente esta fiesta apesta.
00:52:45No hay duda.
00:52:48¿A dónde vas?
00:52:49A relajarme.
00:52:53Lo siento.
00:52:55Hola otra vez.
00:52:58Ey, ey, espérame.
00:53:00¿Hacia dónde corres?
00:53:01¿Qué quieres, Max?
00:53:03Tranquila, Dulzura.
00:53:04Solo quiero saber si viste a Lili aquí.
00:53:07Está en Los Ángeles y no me llames Dulzura.
00:53:09Pues, Dulzura, Lili no está allá.
00:53:12¿De qué estás hablando?
00:53:14En su oficina dicen que nunca se presentó.
00:53:17¿Estás seguro?
00:53:19¿Sobre qué?
00:53:20Hola.
00:53:21Max, sobre Lili.
00:53:22¿Desde cuándo lo sabes?
00:53:25Ah, sabes, te ves bien con ese vestido, niña.
00:53:27¿Estás?
00:53:29¿Cómo?
00:53:32¿Cómo es eso?
00:53:34¡Bravo!
00:53:35¡Bravo!
00:53:52¡Bravo!
00:54:12Do you want to take care of me tomorrow?
00:54:14Yes!
00:54:14Yes!
00:54:44I'm alone!
00:54:54I'm alone!
00:55:14I'm alone!
00:55:15I'm alone!
00:55:38I don't know.
00:56:15I don't know.
00:56:43I don't know.
00:57:02I don't know.
00:57:18I don't know.
00:57:22No, no, no, no, no, no, no, no.
00:57:32Dorothy, ¿estás bien?
00:57:34Sí.
00:57:36Escucha, Max dice que Lily jamás se fue de aquí.
00:57:40¿Sabes algo de ella?
00:57:42¿No?
00:57:44Tal vez Paige, sí.
00:57:47¿Y crees que esté aquí?
00:57:48¿Quién?
00:57:49Jeremy Mentos.
00:57:50Dios, ojalá no.
00:57:51Escucha, escucha.
00:57:52Hay un arma en el estudio.
00:57:53Así solo acabaríamos muertas.
00:58:00¿Qué?
00:58:01¿Qué?
00:58:02Marquette salió.
00:58:03No comprendo.
00:58:04Justo lo que te dije.
00:58:05No teníamos evidencia y se fue a la fiesta, por ejemplo.
00:58:09¿Qué?
00:58:09¿Qué sucede?
00:58:11Escuche, detective, nuestra amiga Lily jamás se puede aquí.
00:58:13Bien, quédense ahí. Voy para allá.
00:58:19¿Qué? ¿Dejaron salir a Market?
00:58:21Es increíble.
00:58:23Ven.
00:58:32¿Cuál de los doce pasos es este?
00:58:35Kate, ahí estás. Te he buscado por todas partes.
00:58:39¿No estaba en el fondo de la botella?
00:58:50Kate.
00:58:51Kate, por favor, no te enfades. Esta es una fiesta.
00:58:54Aléjate de mí.
00:59:09Aléjate de mí.
00:59:18Aléjate de mí.
01:00:20¿Hola?
01:00:23¿Hola?
01:00:26¿Alguien pretende ser mi pareja?
01:00:30¿Vamos?
01:00:37¿Hola?
01:00:41¿Hola?
01:00:41Ven acá.
01:00:47Aparece.
01:00:48¿Qué pasa?
01:00:54Brian.
01:00:57Está bien, mejor lárgate.
01:01:28¡Por favor, Rubén, Andalda, suéltame!
01:01:39¡Ottero!
01:01:41¡Ottero, Andalda!
01:01:44¡Ottero!
01:01:46¡Ottero!
01:01:47¡Ottero!
01:01:49¡Ottero!
01:02:00¡Ottero!
01:02:02¡Ottero!
01:02:05¡Ottero!
01:02:16¡Ottero!
01:02:34Kate, Kate, Kate, Kate, se quemó un fusible.
01:02:43Jesús, el lugar se vació rápido.
01:02:45¿Dónde está Paige?
01:02:46Tal vez en el jacuzzi.
01:02:47Siempre termina en el jacuzzi en las fiestas.
01:02:50¿Y Adam?
01:02:51No sé, ¿ya revisaste la cantina?
01:02:54Podría ser él.
01:02:56¿Podría qué?
01:03:00Por favor, Dorothy.
01:03:01No, no, no, no me confundas.
01:03:03¿Por qué él no?
01:03:06Es que conozco a Adam.
01:03:09Está bien, él no es un ángel, pero no es un asesino.
01:03:11Pues no sabías que él era alcohólico cuando se presentó contigo, ¿sí?
01:03:15Solo digo que no confío en tu juicio, amiga.
01:03:17Ya cállate.
01:03:18Vamos, Kate, un poco de ejercicio y cirugía plástica.
01:03:21¿Por qué no podría Jeremy Melton convertirse en Adam Carr?
01:03:24Entonces, con la misma lógica, ¿por qué Jeremy Melton no puede ser Campbell?
01:03:27Tú te retractarás.
01:03:33Escucha, Dorothy, no digo que así sea, solo digo que si vamos a señalarlos...
01:03:38Bueno, escuchaste todo lo que dijo Ruthie, ¿no?
01:03:41¿Y qué tanto conoces a Campbell?
01:03:43No sabes ni siquiera su apellido, por Dios.
01:03:48No puedes soportarlo, ¿verdad?
01:03:49¿Qué hay que soportar?
01:03:50Que encontré un hombre igual que tu novio, igual de listo y con galanura.
01:03:56Eso es ridículo.
01:03:57¿Pero por qué?
01:03:58¿Por qué yo?
01:03:59¿Por qué la obesa del grupo tiene éxito, eh?
01:04:02¿Qué?
01:04:02Vamos, Kate.
01:04:04Siempre fuiste la más popular y Shelly fue la brillante y Lily la divertida y Paige fue la sexy y
01:04:10yo era una pelota.
01:04:11Y en lo que a ti respeta es exacto lo que crees.
01:04:15Pues, ¿sabes qué?
01:04:17Todas al demonio.
01:04:23Dorothy, ven acá.
01:04:25Ven acá.
01:04:47Vamos, Vaughn.
01:05:29¡Vamos, Vaughn.
01:05:35Habla el detective León Vaughn. Por favor, deje su mensaje.
01:05:38Te debo cariño.
01:05:48¡Bace!
01:05:49¡Dale a mí!
01:05:52¡Bace!
01:05:53¡Dale a mí!
01:06:01¡Bace!
01:06:06¡Bace!
01:06:15¡Bace!
01:06:27Hello.
01:06:33¿Eres tú?
01:06:35Pues sí.
01:06:36¿Sigues aquí?
01:06:39¿Sigo aquí?
01:06:41Escuché ruido. Tal vez algo le pasó a Dorothy.
01:06:45Dorothy ya es adulta.
01:06:48No comprendo.
01:06:50Baila conmigo, Kate.
01:06:51No, Adam, quiero buscar a Dorothy.
01:06:52Te lo pido con cortesía, Kate.
01:06:55Baila conmigo.
01:07:02No me hagas suplicarte, Kate.
01:07:05Ven.
01:07:11Yo...
01:07:14No cumplí, Kate.
01:07:18Tomaste un par de tragos. No es el fin del mundo.
01:07:20No, estás defraudada.
01:07:23Me preocupa que me lastimes.
01:07:26¿Lastimarte?
01:07:27¿A ti?
01:07:29No, bebé.
01:07:31Te amo.
01:07:32Eres lo único bueno en mi vida.
01:07:34O sea, las demás personas pueden morirse.
01:07:37No me importa.
01:07:38Ah, pero tú...
01:07:44Eres todo para mí.
01:07:52¿Qué te pasa, bebé? Tiemblas.
01:07:54Yo...
01:07:55tampoco quiero herirte, Adam.
01:07:57No entiendo.
01:08:00Pero lo haré.
01:08:05¡Dorothy!
01:08:07¡Dorothy!
01:08:10¡Dorothy!
01:08:20Hola, Kate.
01:08:28¿Qué demonios pasa?
01:08:30Nada.
01:08:33¿Y lo que me hiciste?
01:08:34Solo quiero hablar de eso.
01:08:37Lo lamento.
01:08:39Solo estaba molesta por la bebida.
01:08:41¿Por qué ibas tan bien?
01:08:43¿Qué?
01:08:43¡No!
01:08:44¡No!
01:08:44¡No!
01:08:45¡Por favor!
01:08:46¡Déjame!
01:08:47¡Déjame!
01:08:47¡Déjame!
01:08:48¡Déjame!
01:08:50¡Déjame!
01:08:55¡Déjame!
01:08:59¿Por qué quieres lastimarme así?
01:09:02Te amo.
01:09:03Desde siempre.
01:09:06¡No te acerques a mí!
01:09:07¡Oh, por Dios, Kate!
01:09:12Oh, my God.
01:09:46Oh, my God.
01:10:19Oh, my God.
01:11:03Oh, my God.
01:11:15Oh, my God.
01:11:21¿Está bien? ¿Está bien?
01:11:22Lo siento.
01:11:24No hables, no hables. Se acabó.
01:11:26Calma, calma.
01:11:29Ya, ya, ya. Tranquila, tranquila.
01:11:31Ya, ya.
01:11:33Ya.
01:11:34Ya.
01:11:39Ya.
01:11:46Ya.
01:11:49Ya.
01:12:01No la veas.
01:12:02No.
01:12:19Es al final de la calle.
01:12:20Dense prisa.
01:12:28La policía llegará.
01:12:30No lo entiendo.
01:12:33Hace pocas semanas era tan feliz.
01:12:36Jamás había sido así.
01:12:39Tranquila.
01:12:43Es que no lo entiendo.
01:12:47Solo pienso que una persona tan sola
01:12:50y con esa ira puede ocultarla.
01:12:54Pero dentro nunca muere.
01:12:56Se queda ahí, comiéndote.
01:13:00Y un día explota.
01:13:03No queríamos.
01:13:05Éramos amigas.
01:13:07A veces eso no es suficiente.
01:13:12Me apena mucho mi comportamiento.
01:13:14Eso no importa ahora.
01:13:17Te amo, Adam.
01:13:19Te amo, Kate.
01:13:24Desde siempre.
01:13:25No.
01:13:26No.
01:13:40No.
01:13:42No.
Comments