Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
Valentine (2001) pelicula completa español latino [Full Movie] [Full Storyline]Full EP - Full
Transcript
00:00:00Ni siquiera lo pienses tonto
00:00:05Lily te amo, te odio
00:00:11Hola Lily, ¿bailarás conmigo?
00:00:15Contigo
00:00:15Te quiero, bésame, tócame Paige
00:00:22Paige, ¿quieres bailar conmigo?
00:00:27Prefiero quemarme en agua hirviendo
00:00:34Te amo, Kate
00:00:35Hola, Kate, ¿quieres bailar?
00:00:37Mejor luego, Jeremy
00:00:38De acuerdo, mejor luego
00:00:40Dorothy, te odio
00:00:42Te amo
00:00:48Hola, Dorothy
00:00:50¿Quieres bailar conmigo?
00:01:07Por aquí arriba, vamos
00:01:10Ahí están
00:01:12Mira eso, la gorda y el flaco haciéndolo
00:01:14Qué horrible
00:01:15¿Te gusta, búfalo? ¿Ya ardes?
00:01:16Ya basta, aléjate de mí
00:01:17¿El pervertido te molesta? ¿El maldito te atacó?
00:01:19Sí, Jeremy me atacó
00:01:21¿Me atapó?
00:01:21Pervertido ataca, búfalo
00:01:23No lo hice, no
00:01:30Pervertido
00:01:31Vamos, sobre él
00:01:33¡Sí!
00:01:35¡Quieto!
00:01:35¡Golpealo!
00:01:37¡Golpealo en la cara!
00:01:38¡Vaya a una tr ace!
00:01:42¡Más, más, más!
00:01:44¡Más, más, más!
00:01:45¡Más, más, más, más!
00:02:03Es muy simple, Shelley
00:02:05Mira, simplemente por la evolución.
00:02:08Jason busca una chica joven y atractiva porque quiere hijos sanos.
00:02:11Y una bella joven como tú busca un gran partido, como Jason, para sentirse segura.
00:02:19Jason tiene un poco de espina que nos dientes.
00:02:23Gracias.
00:02:26En fin, y así la especie sobrevive.
00:02:29Sí.
00:02:29Porque, ¿qué más existe?
00:02:32¿Al final?
00:02:33Te lo diré.
00:02:35Pues, solo la cuenta.
00:02:38La cuenta, por favor.
00:02:39Claro.
00:02:39¿Podría usted pedir mi auto?
00:02:41Por supuesto.
00:02:42Gracias.
00:02:43¿Sin café?
00:02:45No, me apena. Tengo que estudiar.
00:02:48Qué pena.
00:02:49Muchas gracias.
00:02:50Gracias.
00:02:53¡Wow! Vaya precios.
00:02:56Veamos.
00:02:57Tú pediste el salmón y el cóctel de cangrejo.
00:03:00Yo pedí pollo y la ensalada.
00:03:02Y eso sería...
00:03:05Claro.
00:03:06¿Está bien?
00:03:07Bueno, gracias, Jason.
00:03:08Mucho gusto.
00:03:09¿Qué es todo?
00:03:11¿Cuál todo?
00:03:11No hay siquiera un beso.
00:03:13Disculpa.
00:03:13Solo un maldito beso.
00:03:15¡Oh, Dios!
00:03:16Linda, esa postura no va con Jason.
00:03:19Claro, no soy doctor aún, pero soy de la opinión de que vayas a un psiquiatra, amigo.
00:03:24Y pronto.
00:03:29¿Dices tú?
00:03:36¿A Jason le gusta?
00:03:51¿A Jason le gusta?
00:04:19¿Está bien, Chad?
00:04:21¿Está bien, Chad?
00:04:25Muy fuerte y callado.
00:04:28¡Qué refrescante!
00:04:37¿Está bien?
00:04:39Trans versus abdominus.
00:04:42¿Entró alguien?
00:04:45¿Hola?
00:04:53¿Hola?
00:04:55¿Hola?
00:05:29Oh, Dios.
00:05:33Ay, Dios mío.
00:05:35Sentí que me moría.
00:05:36Lo siento.
00:05:38Vaya.
00:05:39Ya es muy tarde.
00:05:41¿Estarás bien aquí sola?
00:05:42Ah, sí, sí.
00:05:43Tengo a Chad, mi cadáver.
00:05:47Bien.
00:05:50Buena suerte mañana.
00:05:51Sí, gracias.
00:05:51Lo mismo.
00:05:52Gracias.
00:06:03La jornada del amor es un arduo camino.
00:06:06Mi amor crece por ti mientras sangra tu cuello.
00:06:11Ah, qué lindo.
00:06:16Es muy lindo.
00:06:45Listo.
00:06:53Ah, Dios, ¿qué sucede?
00:07:02Ah, Dios mío, ¿qué pasa aquí?
00:07:22Ay, Dios mío.
00:07:33¡Malfitase!
00:07:35Dios mío.
00:07:35Oh, my God.
00:08:11Oh, my God.
00:08:35Oh, my God.
00:09:33Oh, my God.
00:09:35Oh, my God.
00:09:36Oh, my God.
00:09:44Oh, my God.
00:10:01Oh, my God.
00:10:28Es un ebrio. Tiene una personalidad adictiva potencial que lo empuja hacia el alcohol, es todo.
00:10:32Ajá.
00:10:33Está bien, bien. Vamos a hacerlo.
00:10:35¿Viernes y sábado citas turbo?
00:10:38La familia de mi madre proviene del Mayflower.
00:10:42Lo investigué, lo investigué yo mismo.
00:11:11La Biblia. La Biblia. La Biblia. La Biblia es el cimiento de la moral y el matrimonio.
00:11:16Yo...
00:11:18Yo...
00:11:21Sé lo que piensas.
00:11:23¿Lo crees?
00:11:24¿Piensas que quieres irte de aquí?
00:11:26Adivinaste.
00:11:31¿Hola?
00:11:32¿Hola?
00:11:34¿Hola?
00:11:35Soy Paige.
00:11:36Brian.
00:11:38Brian.
00:11:39Mi amiga te dijo que está en una relación muy seria.
00:11:43No, en realidad no lo dijo.
00:11:45Pero yo no.
00:11:50Eres imposible, ¿lo sabía?
00:11:51Tenías 30 segundos.
00:11:5324, tomaste los últimos 6.
00:11:54Sí, claro.
00:11:56Sí, ¿Hola?
00:11:57Ah, Dorothy, nunca adivinarás lo que Paige me hizo hacer.
00:12:00¿Cómo?
00:12:03No me digas.
00:12:05¿Qué?
00:12:07Shelley Fisher nos dejó antes de tiempo.
00:12:09No nos apena su pérdida, sino la nuestra.
00:12:12Y ahora es el momento para que los que quedamos atrás compartamos el dolor.
00:12:17Nunca sé qué hacer en esta situación.
00:12:19Soy muy malo para esto.
00:12:21Yo sé que debemos sobreponernos a esto y creo que necesitas un amigo.
00:12:27Te lo agradezco.
00:12:29De nada.
00:12:30Así que...
00:12:32¿Qué debo hacer?
00:12:35Lo lamento.
00:12:39Oye.
00:12:40Vaya.
00:12:42Primera plana.
00:12:49Kate, es para Spencer Marks.
00:12:51¿No me crees?
00:12:53Empezamos en el periódico juntos.
00:12:56Acaban de nombrarlo reportero de los gigantes.
00:12:58La compré para él, para celebrar.
00:12:59Es todo.
00:13:01Sí.
00:13:03Lo siento.
00:13:04No importa.
00:13:04Por supuesto que importa.
00:13:06No he tocado eso en tres semanas.
00:13:09Estoy bien, Kate.
00:13:14Así que...
00:13:15¿Crees que podamos vernos estos días una cena o algo?
00:13:20No lo sé.
00:13:21Es una cena, no una propuesta de matrimonio.
00:13:23Adam, la última vez que cenamos acabamos en un hotel de Lake Tahoe.
00:13:26Tres días, ¿recuerdas?
00:13:27Ah, sí, claro.
00:13:29Eso.
00:13:30Eso.
00:13:31Sí.
00:13:31Sí.
00:13:37Te llamaré, ¿sí?
00:13:39Está bien.
00:13:45Cuídate.
00:13:46Sí.
00:13:58Adiós.
00:14:03Lo siento.
00:14:07Hola, Paige.
00:14:08Adiós.
00:14:08Vinieron muchas de sus amigas.
00:14:09Se ve bien, ¿eh?
00:14:10Kate, él siempre se ve bien.
00:14:13Hola.
00:14:14Hola.
00:14:15¿Era Adam?
00:14:15Por favor, no me molestes con eso.
00:14:17Lo siento.
00:14:19Jesús, Paige, es un funeral.
00:14:20¿Qué?
00:14:23¿Ya vieron al policía que habla con las personas?
00:14:25Sí, lo vi, es horrible.
00:14:28¿Cómo te ha ido, Lily?
00:14:29¿Estás bien?
00:14:30No lo sé.
00:14:32No puedo creer que se haya ido.
00:14:35Disculpen, soy el detective Bond.
00:14:37¿Eran amigas de Shelly?
00:14:38Sí.
00:14:39Sí, desde pequeñas.
00:14:40¿Puedo preguntar algo?
00:14:42Claro.
00:14:42¿Cuándo la vieron por última vez?
00:14:45Hace un año.
00:14:46Yo más tiempo.
00:14:47Ya también.
00:14:48Sí, estaba ocupada en la universidad.
00:14:50¿Conocen a un joven Jason Marquette?
00:14:52¿Quién es?
00:14:53Shelly estuvo con él la noche que murió y no aparece.
00:14:59Muy bien, señoritas.
00:15:01Si recuerdan alguna cosa, llámenme.
00:15:08Señoritas, cuídense.
00:15:10Gracias.
00:15:32Las rosas son rojas.
00:15:34Las violetas azules.
00:15:36Necesitarán tus dientes para identificarte, J.M.
00:15:44Hola, Dorothy.
00:15:46Hola, Campbell.
00:15:49Por favor.
00:15:57Qué agradable lugar.
00:15:59¿Qué, te pasa algo?
00:16:02En realidad me siento raro por esto.
00:16:04La verdad traté de llamarte, pero no estabas.
00:16:06Y necesito un favor.
00:16:08Claro.
00:16:09Pues mi compañero se fue de la ciudad y no pagó su parte del alquiler.
00:16:12Y cuando llegué a casa, hoy encontré todas mis cosas en la calle.
00:16:15Esquíes, CDs, ropa, todo perdido.
00:16:17Y el momento no pudo ser peor porque todo mi dinero está invertido en una empresa.
00:16:23Millie.
00:16:26Millie.
00:16:28¿Puedes preparar una habitación?
00:16:29Oh, no, Dorothy.
00:16:30Tranquilo.
00:16:31¿Tu padre lo dijo?
00:16:32No, lo digo yo.
00:16:36Dorothy, estoy avergonzado por esto.
00:16:38Jamás pensé llegar...
00:16:39Ahora siéntete en tu casa y yo te veré después.
00:16:43Tú eres lo mejor.
00:16:47Gracias.
00:16:47No hay por qué.
00:16:54¿Quién es tu amigo?
00:16:55Su nombre es Campbell, lo conocí en el yoga y te está prohibido.
00:16:58Dile a papá que se quedará unos días.
00:17:00¿Es la razón por la que has estado entrenando tanto tiempo?
00:17:02Kim, no eres mi amiga y no eres mi madre.
00:17:04Solo tengo interés en tu vida, Dorothy.
00:17:06Claro, como madrastra.
00:17:08Cuando tengas edad para conducir un automóvil discutiremos tu papel como madrastra.
00:17:11Mientras tanto, no hables de mi vida sexual.
00:17:13¿Tú tienes vida sexual?
00:17:15Sí, así es.
00:17:17Y no cobro por hora como tú.
00:17:19¿Cómo te acuerdas?
00:17:20¡Quítame las manos de encima, novia, por correspondencia!
00:17:22¡Es el levado! ¡Es ella!
00:17:23¡La leve!
00:17:23¿Por qué están peleando ustedes dos?
00:17:24Tu hija me llamó novia por correspondencia.
00:17:27Dorothy.
00:17:28Pues yo ni siquiera sé cómo me llamó.
00:17:31Tranquilízate, cariño.
00:17:33Debes mostrar más respeto a mi esposa.
00:17:37Pero ella dijo...
00:18:04¿Hola?
00:18:14¿Hola?
00:18:16¿Hola?
00:18:35Solo esto me faltaba.
00:18:38¡Ay, agua!
00:18:40¿Por qué?
00:18:45Clásico.
00:18:46Murray, Murray, Murray, Murray, Murray, Murray.
00:18:49Murray, el superintendente, lege tu mensaje.
00:18:52Murray, soy Kate, del 403.
00:18:54Y no tengo una gota de agua.
00:18:55Y debo ir a trabajar.
00:18:56Y aún tengo jabón.
00:18:58Y...
00:18:58¡Maldición!
00:19:01Murray, ¿estás ahí?
00:19:03Idiota.
00:19:25No, no, no, no, no.
00:19:32¡Qué oportuno, Murray!
00:19:35¿Hola?
00:19:37¿Hola?
00:19:53¿Hola?
00:20:10Hello, Kate.
00:20:12Hello, Gary.
00:20:14You're so beautiful, Kate.
00:20:15How about a date, Kate?
00:20:17You can be my love, Kate.
00:20:19You're scared, Gary.
00:20:22You could be the future, Kate.
00:20:25Hola. ¿Cómo estás, Lily?
00:20:27¿Y tú? ¿Cómo estás?
00:20:28Gracias por solicitar mi video. Mi nombre es Lance.
00:20:31Hola, Lance.
00:20:32Creo que soy perfecto para ti.
00:20:34Extrovertido, divertido y soy muy, muy alto.
00:20:38Me gustan los juegos de mesa y practico deportes marinos.
00:20:41Ya sabes, kayak.
00:20:43Hasta pronto, Lance.
00:20:44Mejor suerte la próxima vez, Lance.
00:20:53¿Quién es?
00:20:56¿Quién es?
00:20:57No veo a nadie.
00:20:59Podría ser Lance. No limpia la mirilla, ¿recuerdas?
00:21:05¿Hola?
00:21:10¿Qué extraño?
00:21:11¿Qué extraño?
00:21:11Se fueron rápido.
00:21:13Uy, apuesto que viene de Max.
00:21:16La Rosa.
00:21:17Valentín.
00:21:19Veámoslo.
00:21:24Es un hecho conocido que la belleza está en la piel.
00:21:27Disfruta el sabor.
00:21:29Eres lo que comes.
00:21:30Qué dulce, creo.
00:21:32La tarjeta más extraña que he visto.
00:21:35Mira, no es de Max.
00:21:36J-M.
00:21:37Debe ser para ti.
00:21:38¿Por qué?
00:21:39Porque cubres más el alfabeto que yo.
00:21:41¿Quién es J-M?
00:21:42Perdóname.
00:21:43Eso es para ti.
00:21:44Está bien.
00:21:46Dices que es para mí, es para mí.
00:21:52¿Qué?
00:21:55¿Qué?
00:22:04John McBride.
00:22:05Ni siquiera lo he intentado.
00:22:07¿Jeff Malick?
00:22:09No es su estilo.
00:22:10Jake Madison.
00:22:11Es gay.
00:22:12¿Recuerdas quién te envió el virus a la computadora?
00:22:15Beke Brota.
00:22:17Maldito.
00:22:18J-M, J-M.
00:22:20¿Jeremy Melton?
00:22:21¿Quién es Jeremy Melton?
00:22:23Es una broma.
00:22:24No, ¿quién es Jeremy Melton?
00:22:26Vamos, en sexto año.
00:22:28Pervertido, 30 kilogramos.
00:22:30Boca horrenda, te ves tan bella, ¿ves?
00:22:35Ella no vive en la ciudad, ¿o sí?
00:22:37Lily, es broma.
00:22:38Sí, lo sé.
00:22:40¿Pero qué crees que le haya podido pasar?
00:22:41No lo sé y no importa.
00:22:44Es cierto.
00:22:45Dios, fuimos horribles con ese niño.
00:22:48Olvídalo.
00:22:49Solo sé que esto fue asqueroso.
00:22:56Hablo de un demente.
00:22:58Había larvas vivas en los chocolates.
00:23:00Al menos la dejó en la puerta.
00:23:01Te lo juro, había alguien en mi apartamento.
00:23:04Ya te lo dije, debiste dejar la puerta abierta
00:23:06porque estábamos nerviosos cuando salimos.
00:23:08Sí, pero aún me da pánico.
00:23:09Debiste ver esa máscara.
00:23:11Mira quién está ahí.
00:23:14Es un tío.
00:23:18Bien, ¿no piensas venir?
00:23:24Creo que no.
00:23:27Adiós.
00:23:27Hola, chicas.
00:23:29Él es Max.
00:23:30Hola, Max.
00:23:30Soy Kate.
00:23:32Hola, Kate.
00:23:34Es todo, Max.
00:23:35Solo saludaba a Paige.
00:23:37¿Y la exposición les ha gustado?
00:23:39Sí, claro que sí.
00:23:41Salud.
00:23:41Mejor que la última.
00:23:43¿La odiaste?
00:23:44No, no, no, no, no.
00:23:46Está bien.
00:23:47Yo la odié también.
00:23:49Pero un artista tiene que explorar.
00:23:51Max, quería decirte que tenemos problemas
00:23:53con la videocassetera en el laderinto.
00:23:55¡Cristo!
00:23:58Discúlpeme.
00:24:02Linda.
00:24:06Las voy a dejar solas.
00:24:12Hola.
00:24:13Hola.
00:24:13Hola.
00:24:14Soy Paige.
00:24:15Hola, Paige.
00:24:16Soy Campbell.
00:24:17Dime, ¿qué te trae este fascinante evento cultural, Campbell?
00:24:20Es una buena pregunta, Paige.
00:24:22En realidad vine a...
00:24:22Hola, chicos.
00:24:24Ya conocieron a Campbell.
00:24:25Sí, Paige se estaba abordando.
00:24:26Ah, lo siento.
00:24:27No sabía.
00:24:28Campbell, ella es Kate y Lily.
00:24:30Y ya se presentó.
00:24:31¿Page?
00:24:31Gusto en conocerlas.
00:24:32Las cuatro nos conocemos desde niñas.
00:24:34¿Es cierto?
00:24:35Pues todas crecieron muy bien.
00:24:37Sí, muy bien.
00:24:40¿Quieres una copa?
00:24:41Sí, gracias.
00:24:44Dorothy, ¿cuántos secretos más nos has ocultado?
00:24:47San Valentín.
00:24:48¿Qué significa?
00:24:50¿De qué se trata?
00:24:52De celebrar el verdadero amor.
00:24:54La chispa del amor.
00:24:54¿Qué es tan extraño?
00:24:55¿Una máscara de cupido como querubí?
00:24:57Igual que en esa fiesta de San Valentín.
00:24:58¿Cuál dices?
00:25:00En la secundaria.
00:25:02Dios, Jeremy Melton.
00:25:03No puede ser.
00:25:04Esto es tan extraño.
00:25:05Estábamos hablando de él esta tarde.
00:25:10Ahora, damas y caballeros, una cita a ciegas.
00:25:14Por favor, ahora las damas a la izquierda, los hombres a la derecha.
00:25:18Damas a un lado, hombres al otro.
00:25:24No, no, no, no, no.
00:25:26Damas a un lado y hombres a otro.
00:25:28Ah, sí.
00:25:29Suerte.
00:25:33A mí me agradan las cuentas de San Valentín.
00:25:35¿Qué te gusta hacer?
00:25:37¿Qué te gusta hacer?
00:25:39Vaya.
00:25:40¿Qué le pasa a este chico?
00:25:42Y ese de allá.
00:25:43Lo siento.
00:25:44¿Qué te gusta hacer?
00:25:47¿Qué te gusta hacer?
00:25:49Y ese.
00:25:49¿Qué te gusta hacer?
00:25:51Esto parece lencería comercial.
00:25:54Ese es el punto.
00:25:55Exacto.
00:25:56Sigamos viendo.
00:25:56Ese es el punto.
00:25:58Quiere.
00:26:02Quiere.
00:26:04Quiere.
00:26:06Quiere.
00:26:09Quiere.
00:26:10Quiere.
00:26:12Quiere.
00:26:14Quiere.
00:26:16Chicas.
00:26:20Que.
00:26:34What do you like?
00:26:44Oh, my God.
00:26:45What?
00:26:46Who is she?
00:26:49Hello, Amy.
00:26:50It's Amy.
00:26:52¿Qué significa es, Amy?
00:26:53Sácala de aquí.
00:26:54Pero yo la invité.
00:26:56Disculpa.
00:26:59Jesús, relájate.
00:27:00¿Qué demonios estás haciendo?
00:27:02No es como estar en la secundaria, ¿entiendes?
00:27:05No, estás loco.
00:27:07Adiós, tengo un vuelo temprano, no tengo que hacer esto.
00:27:09Bien.
00:27:10¿Qué te pasa?
00:27:11¿Cómo que qué me pasa?
00:27:12El problema es que te convertiste en una inmunda, hipócrita y asquerosa basura.
00:27:16Sí, pero ya lo sabías.
00:27:21¿Eso significa que no vas a ser mi pareja?
00:27:28¿Qué quiere?
00:27:30No me quiere.
00:27:32Nada.
00:27:34Hasta la muerte.
00:27:37Hasta la muerte.
00:27:38Hasta la muerte.
00:27:38Hasta la muerte.
00:28:01Hasta la muerte.
00:28:28I told you to give me my money.
00:28:30You idiot, I'm talking to you.
00:28:32I don't know what you're talking about.
00:28:33No me digas.
00:28:34Pues así es.
00:28:35¿Están discutiendo?
00:28:36Vaya, vaya, ¿es la última víctima?
00:28:38Disculpe, ¿quién es usted?
00:28:39Eso no te importa.
00:28:41No es nadie.
00:28:42¿Nadie?
00:28:42Es cierto, solo soy la idiota que aún espera el regreso de su inversión en la Internet.
00:28:46¿Cómo la llamaste?
00:28:47Robametodo.com.
00:28:48Sí, qué lindo.
00:28:49Vámonos, Dorothy.
00:28:51Cuídate bien, ladrón.
00:28:54Siento llegar tarde.
00:28:55No te perdiste de mucho.
00:28:56El novio de Dorothy fue atacado por una demente.
00:28:59Ah, y el arte muy malo.
00:29:00Y claro, básicamente porno.
00:29:02¿Suena bien?
00:29:05No lo sé, todo se ha vuelto muy extraño.
00:29:08Hoy encontré una máscara de cupido en el ascensor.
00:29:11Di la vuelta y vi a mi horrible vecino mirándome.
00:29:13No tardes, Kate.
00:29:14¿Eres de buena clase, Kate?
00:29:16¿Es ese?
00:29:16Sí, sí, ese es.
00:29:18Está ahí cuando voy a lavar día y noche, no importa.
00:29:22No molestes.
00:29:23Y he notado que me falta ropa interior.
00:29:25No te preocupes, fui yo.
00:29:27Me gusta ponérmela, me hace sentir libre.
00:29:30Tal vez mi lado femenino.
00:29:32¿Qué les puedo servir?
00:29:33A mí deme una corona.
00:29:34Agua para mí.
00:29:36Agua, yo también.
00:29:37Claro.
00:29:41Bien.
00:29:44¿Qué dices?
00:29:47¿Sólo pido una oportunidad?
00:29:49¿Es todo?
00:29:50Quisiera, Adam, pero...
00:29:54bebes y te sales de control y eso me asusta.
00:29:57Ya no bebo.
00:29:58He cambiado.
00:29:59Entonces no te importará esperar un poco.
00:30:07Claro que no.
00:30:08No lo entiendo, se lo dijimos.
00:30:10No vimos a Shelly en más de un año.
00:30:11¿Qué puedo hacer?
00:30:13Escúchenme.
00:30:14A propósito, ¿no eran cuatro?
00:30:16Lily salió de la ciudad.
00:30:21Revisen las tarjetas enviadas a los padres.
00:30:23Miren esto.
00:30:24Es extraño.
00:30:27Condolencias.
00:30:27Qué triste.
00:30:28Jeremy Melton.
00:30:31J.M.
00:30:35Jeremy Melton, Dios.
00:30:37¿Quién es Jeremy Melton?
00:30:38Un idiota del sexto año.
00:30:40Él y Shelly eran amigos.
00:30:41No, ese es el punto.
00:30:42No volvimos a verlo.
00:30:43¿Por qué envió una tarjeta?
00:30:44Por demente.
00:30:46Fue Jeremy.
00:30:48Recibí una tarjeta el otro día y fue horrible.
00:30:50Decía que iba a matarme y firmó J.M.
00:30:52Nosotras también, la tarjeta y los chocolates.
00:30:55Ambas recibieron amenazas firmadas.
00:30:57J.M.
00:30:57Y después de decirles que buscaba a Jason Marquette, ¿no me lo mencionaron?
00:31:01Creí que era broma.
00:31:03Está bien.
00:31:04¿Por qué Jeremy Melton las amenaza?
00:31:05Él me atacó en un baile en secundaria y fue enviado al reformatorio por eso.
00:31:09Por eso la amenazó a usted.
00:31:10¿Y por qué a Shelly y a las demás?
00:31:12No lo sé, pero es él.
00:31:14Eso no lo saben.
00:31:15La verdad es que un chico que todas despreciaron tal vez no sea el culpable.
00:31:24Pero lo investigaré.
00:31:27Sí, hágalo.
00:31:29Yo sigo.
00:31:30Soy la siguiente.
00:31:31¿De qué estás hablando?
00:31:32De que Jeremy fue al reformatorio por mi culpa.
00:31:34Dorothy, él te atacó.
00:31:37Dorothy.
00:31:38Sí.
00:31:40Él sí te atacó, ¿verdad?
00:31:44No.
00:31:45No lo hizo.
00:31:48Pero dije que sí.
00:31:49¿Por qué hiciste eso?
00:31:51Ustedes no entienden.
00:31:54¿Recuerdan qué mal me veía entonces?
00:31:57Eras...
00:31:58Eras obesa.
00:32:00Bueno, no mucho.
00:32:01Eras una pelota.
00:32:03Era fea.
00:32:03¿Está bien?
00:32:04La única persona que se fijó en mí fue Jeremy.
00:32:07Y cuando otros chicos llegaron y me vieron besarlo, no lo soporté.
00:32:10Y entonces...
00:32:11Lo dije.
00:32:13Dije que me atacó.
00:32:15Dorothy, ¿por qué no le advertiste esto a Bon?
00:32:17No pude.
00:32:19Dorothy, yo no me preocuparía por eso.
00:32:22Jeremy Melton no podría planear todo esto.
00:32:24Sería absurdo.
00:32:25No lo creo capaz de una venganza entrincada.
00:32:30Jeremy Melton.
00:32:33No se lo encuentra.
00:32:44Jeremy Melton, evaluación psiquiátrica.
00:32:46Hola.
00:32:47Dios, me asustaste.
00:32:48¿Qué haces aquí?
00:32:49Creí que cenaríamos.
00:32:50¿Ah, sí?
00:32:52Lo siento, lo olvidé totalmente.
00:32:55Estoy un poco distraída.
00:32:57¿Y qué pasa?
00:32:59Probablemente nada.
00:33:00Y no me creerá si te lo digo.
00:33:03¿Crees que es imposible, cierto?
00:33:04Lo de Jeremy Melton y su venganza ahora.
00:33:08No lo sé.
00:33:11¿Qué debo hacer?
00:33:13Tienso en México, los dos, hasta que esto acabe.
00:33:16¿Está bien?
00:33:19Dime.
00:33:21¿Qué?
00:33:24¿Quieres subir?
00:33:24Sí, claro.
00:33:26Créeme.
00:33:36Después.
00:33:38¿Pero?
00:33:39No quiero que hagas algo hoy que creas que tienes que olvidar mañana,
00:33:42así que sube tú antes que yo pierda la razón.
00:33:46¿Está bien?
00:33:46¿Está bien?
00:33:50Kate.
00:33:52No te preocupes, ¿sí?
00:33:54Todo saldrá bien.
00:33:57Claro.
00:34:01Ciudad de San Francisco.
00:34:02Bien, primero va a sentir que Melton se ha llevado al reformatorio.
00:34:05Un año después va a un tribunal
00:34:07y después va a un hospital psiquiátrico.
00:34:09Ay, qué horror.
00:34:11Debieron hacerle mucho daño, ¿no creen?
00:34:14¿Dónde está ahora, detective?
00:34:16Ni idea.
00:34:17Solo sabemos que sus padres murieron en un incendio.
00:34:19¿Estuvo involucrado?
00:34:20No lo sé, fue un accidente.
00:34:22Síganme, quiero mostrarles algo.
00:34:24Saqué su fotografía y le hice unos cambios.
00:34:32Aquí está.
00:34:33¿Es él?
00:34:34Sí.
00:34:36¿Conocen a alguien que se le parezca?
00:34:38¿O a este?
00:34:40¿O a este?
00:34:42¿O a este?
00:34:44¿Lentes de contacto azules o verdes?
00:34:46Barba, tal vez bigote.
00:34:47Diez años es mucho tiempo.
00:34:48Y eso sin contar la posibilidad de cirugía plástica.
00:34:50¿Tiene una fotografía reciente?
00:34:54Si la tuviera, ¿no crees que la estaríamos viendo?
00:34:56El punto es que puede ser cualquiera.
00:34:58¿Dónde está Lily?
00:34:59Se lo dije.
00:35:00En Los Ángeles.
00:35:01¿Qué hay de Max Ramey?
00:35:02¿Qué saben de él?
00:35:04Solo sé que es un artista.
00:35:05Y malo.
00:35:07Lo sé, vi su obra.
00:35:10¿Qué hay de las demás?
00:35:11¿Tienen novios?
00:35:12¿Page, por ejemplo?
00:35:17La respuesta es no.
00:35:21¿Qué hay de ti?
00:35:23Sí y no.
00:35:24Pero lo conozco bien.
00:35:26Explícate.
00:35:27Pues, trabajábamos en un periódico.
00:35:29Él cubre a los gigantes.
00:35:31Su madre es abogada.
00:35:32Su padre es maestro.
00:35:33Vienen deseado.
00:35:35Es todo.
00:35:38Faltas tú.
00:35:39Tengo novio.
00:35:41Pero puedo garantizar que él no es Jeremy Melton.
00:35:44Déjame decidirlo.
00:35:46Se llama Campbell.
00:35:47Y es muy listo.
00:35:48Inició un negocio propio.
00:35:50¿Hace cuánto lo conoces?
00:35:52Un mes.
00:35:53¿Dónde lo conociste?
00:35:54En el yoga.
00:35:55Pero es un gimnasio exclusivo, costoso.
00:35:59Espera.
00:36:01Creo que dijiste que Campbell se queda en tu casa.
00:36:03Pues, sí.
00:36:04Sí, pero es que su compañero no pagó el alquiler y...
00:36:07Dorothy, lo conoces hace un mes y ya vive contigo.
00:36:11Disculpa, Paige, pero ha habido chicos cuyos nombres no conoces y les has hecho el amor.
00:36:14Yo solo lo dejo entrar a mi casa.
00:36:17Pero no me muerdas.
00:36:18Bien.
00:36:20Ahora, sigamos con el tópico, Dorothy.
00:36:23¿Cómo se apellida Campbell?
00:36:30Escuche, todo esto es basura y no voy a contestarle.
00:36:33Contestarle.
00:36:34Las veré después.
00:36:40¿Estuvo bien?
00:36:43Tengo que irme.
00:36:45Yo también.
00:36:47Ash, quiero que te quedes un momento.
00:36:48Uh-uh.
00:36:49Estoy en problemas, detective.
00:36:51¿Quiere interrogarme?
00:36:53Solo será un segundo.
00:36:55Llámame.
00:36:56Claro, si es que no me arrestan.
00:37:04Por favor, toma asiento.
00:37:15Paige, ¿qué vamos a hacer sobre esto?
00:37:17Creí que era su trabajo.
00:37:18Usted es detective, ¿o no?
00:37:20No estoy hablando del caso, Paige.
00:37:21No fingas.
00:37:23Hablamos de esto.
00:37:25Esto...
00:37:26La tensión.
00:37:28La tensión.
00:37:31La tensión sexual.
00:37:34Seamos francos.
00:37:37Detective Vaughn, por favor quite la mano de mi pierna.
00:37:42Está bien.
00:37:43¿Y dónde la pongo?
00:37:45Sobre su trasero.
00:37:48Que tenga un buen día.
00:37:55¿Me llamarás después?
00:38:17¿Quién diablos es?
00:38:21No es lo que tú quedes, hermano.
00:38:24Tranquilo, no estoy bien.
00:38:24No te acerques.
00:38:27No.
00:38:41Aquí tiene.
00:38:44¿No es que tiene?
00:38:45Sí, es oye.
00:38:49Hola, feliz San Valentín.
00:38:50También para ti.
00:38:51Vine a dejarte un obsequio.
00:38:53Debí llegar temprano, pero pasé la tarde hablando con el detective.
00:38:56Fue muy romántico.
00:38:58Quería hablarte sobre eso.
00:38:59No hay de qué hablar.
00:39:00Habla con todas las personas que puede.
00:39:01Kate, no te preocupes.
00:39:03Escucha, ¿tienes cita para la fiesta de hoy?
00:39:06Vamos, no querrás ir a esa fiesta sola.
00:39:09Cierto.
00:39:11¿Y mi obsequio?
00:39:16Aquí está.
00:39:18Lo elegí yo mismo.
00:39:19Es muy lindo.
00:39:21Tengo algo para ti.
00:39:23Sí.
00:39:26Llevaste mi traje a lavar.
00:39:28Así.
00:39:35Te debo cariño.
00:39:37Es grandioso.
00:39:39Me encanta.
00:39:40Aunque no es lo mejor.
00:39:42No.
00:39:45Adiós.
00:39:49Adiós.
00:39:50Let's go.
00:40:21¿Tú se lo pediste?
00:40:22¿Tú qué crees?
00:40:24No lo sé.
00:40:28¿Sí, diga?
00:40:28Habla Dorothy.
00:40:29Espera, Dorothy. Page está aquí.
00:40:33Hola, Dorothy.
00:40:34Kate casi me golpea la cara con la plancha.
00:40:37Vinieron por Campbell.
00:40:38Sí, lo sé. También lo interrogaron a Adam.
00:40:40Escucha, Kate. ¿Llamaron a Adam o lo interrogaron?
00:40:43Dos horas. Y le dijeron también que no deje la ciudad unos días.
00:40:46Es humillante.
00:40:49¿Le diste a Bond su nombre?
00:40:50No.
00:40:51¿Cómo lo consiguió?
00:40:52Es que es detective.
00:40:54¿Sabes? Tú vienes y vuelves con Adam.
00:40:56¿Debo o no debo?
00:40:58Campbell, es lo único.
00:40:59No quiero que me abandone antes de mi fiesta, Kate.
00:41:02Vamos, Dorothy. Cuelga el teléfono y procura consentirlo un poco.
00:41:05No comprendo.
00:41:07Usa tu imaginación.
00:41:08Sí.
00:41:10Gracias, Page.
00:41:10Por nada.
00:41:14Es tan ridícula.
00:41:16Necesitas instrucciones.
00:41:18Y es el detective Bond, Kate.
00:41:22Lo siento, detective.
00:41:23Buenas noticias.
00:41:24Tenemos a Marquette.
00:41:25Ah, ¿y resultó Seth Jeremy?
00:41:28Aún no empieza el interrogatorio.
00:41:29Si no es Melton, ¿seguirán buscándolo?
00:41:31Seguiremos cada ángulo del caso.
00:41:32Entre tanto, ten cuidado.
00:41:34Ve con tus amigas.
00:41:35Te diré cuando tenga más.
00:41:37Gracias, detective.
00:41:40Bien.
00:41:42Tienen a Marquette.
00:41:48¿Qué tenemos aquí?
00:41:49Hola.
00:41:50El plan es tener funcionando esto esta noche.
00:41:56Me apenó lo de la mañana.
00:41:57Oh, ni siquiera lo mencioné, ¿sí?
00:42:00No fue problema.
00:42:04Feliz San Valentín.
00:42:05Oh, Dorothy, yo no pensé en un obsequio.
00:42:09Y ahora estoy apenado.
00:42:11¿Debo abrirlo?
00:42:16Póntelo.
00:42:19Vaya.
00:42:22¿Te gusta?
00:42:24¿Que sí me gusta?
00:42:25Oye, me encanta.
00:42:27¿Sí?
00:42:51No te preocupes.
00:42:53Es que yo...
00:42:59Voy a bañarme.
00:43:08¡Ah!
00:43:09Dios.
00:43:10Ahora es mi turno.
00:43:18Vaya.
00:43:20Pero qué hermoso.
00:43:24Gracias.
00:43:26Oye, Dorothy, tengo que ver a algunos inversionistas.
00:43:28¿Qué?
00:43:29¿Te vas?
00:43:29Pues no, solo una copa.
00:43:31Será una hora máximo.
00:43:32Pero tú tienes a la Militar Millicent con su grupo de ayudantes y trabajadores.
00:43:36Sé que todo saldrá bien.
00:43:37Sí, eso creo.
00:43:39Bien.
00:43:40Bueno, ¿te interesaría un baño doble?
00:43:44Es tentador, muy tentador, pero debo trabajar antes de verlos.
00:43:49Pero te prometo que volveré para estar en la fiesta, ¿está bien?
00:44:03Evin Wheeler, cuenta número 3165936.
00:44:07Mire, ya lo hablamos tres veces.
00:44:10Y sé que es toda la cuenta.
00:44:13Febrero 16 de 1940.
00:44:15Su madre se apellida...
00:44:17Sather.
00:44:18¿Otra pregunta?
00:44:21Ah, San Francisco.
00:44:26¿Qué cosa?
00:44:27Mire, no me diga dónde nací.
00:44:29Solo transfira los malditos fondos.
00:44:31Campbell.
00:44:33Campbell.
00:44:35Maldición.
00:44:37Sí, Dorothy.
00:44:39No hay agua caliente en la casa.
00:44:41¿Puedes hacer el favor de encender el piloto en el sótano?
00:44:45Sí, sí, claro.
00:44:47No hay problema.
00:44:47Mamá, maldita mujer, ahora soy su sirviente.
00:45:01Perfecto.
00:45:30¿Qué demonios?
00:45:32¿Qué demonios?
00:45:32¿Qué demonios?
00:45:35Maldito aparato.
00:45:39Veamos.
00:46:07Sí.
00:46:14Creo que esto vale un Porsche
00:46:17
00:46:21¡Diablos!
00:46:43Ahí está, disculpen
00:46:45¡Sorpresa!
00:46:46Hola
00:46:46Oye, ¿ya encontraste a alguien hoy?
00:46:48Estoy jugando al teléfono con Brian
00:46:50¿Quién?
00:46:51Brian
00:46:51¿Olvidaste al chico de citas turbo?
00:46:53Ah, sí
00:46:54Voy a encontrarlo
00:46:55Bueno, diviértete
00:46:57Adiós
00:47:04Hola
00:47:07¿Aún no llega?
00:47:09¿No?
00:47:10Bueno, solo son las once
00:47:13Él dijo que llegaría para la fiesta
00:47:17No soy idiota, Kate
00:47:19Sé cuándo van a dejarme
00:47:20No van a dejarte, Dorothy
00:47:22Claro
00:47:22¿Feliz San Valentín a las dos?
00:47:24Hola, Adam
00:47:27Qué bien te ves
00:47:28Tú también
00:47:29Sí, estás linda
00:47:30Linda fiesta, Dorothy
00:47:32No es verdad
00:47:34¿Le pasa algo?
00:47:35No, todo está bien
00:47:37Los hombres dan asco
00:47:38No quise ofenderte, Adam
00:47:40Claro que no
00:47:45Está bien
00:47:47Disculpen
00:47:47Ya llegará
00:47:49No te preocupes
00:47:52¿Y?
00:47:54No preguntes
00:47:58Hey, ¿tienes algo más tarde?
00:48:00Ah, sí, estoy ocupada
00:48:01Me veré con un apuesto joven
00:48:03Será interesante
00:48:04¿Es cierto?
00:48:05¿Suena bien?
00:48:05¿Alguien que conozca?
00:48:07Pues soy joven
00:48:07Razonablemente linda
00:48:09Y no me será difícil
00:48:10Encontrar voluntarios
00:48:14Te debo, cariño
00:48:15Sí, está bien
00:48:31Hola, ¿qué tal?
00:48:33Al fin
00:48:36Qué lindo bailas
00:48:37¿Por qué no te acercas?
00:48:46Oye
00:48:48Creo
00:48:51Que sería mejor arriba
00:49:01¿Qué hay arriba?
00:49:03Mejor te lo muestro
00:49:05Una sorpresa
00:49:09Adoro las sorpresas
00:49:28¿Y?
00:49:30
00:49:33¿Ya estamos arriba?
00:49:35Sí, así es
00:49:38¿Y vas a sorprenderme?
00:49:46Sí, lo haré
00:49:59Sorpresa
00:50:02¿Me subiste aquí
00:50:04Para mostrarme tu pene?
00:50:06Ah, es muy lindo
00:50:12Bien
00:50:16¿Qué esperas, cariño?
00:50:18Encéralo
00:50:19Ah, parece increíble
00:50:21Paige, Paige, Paige
00:50:23Ven acá
00:50:23Relájate
00:50:25Es divertido
00:50:29Está bien
00:50:30Quítate la camisa
00:50:32Con gusto
00:50:43No olvides el pantalón
00:50:54Ahora acuéstate
00:51:05¿Pero qué haces?
00:51:07No te preocupes
00:51:08Es sorpresa
00:51:13Ah, lo sabía
00:51:23¿Sabías qué?
00:51:24De inmediato sentí que eras diferente
00:51:33¿Aún quieres que te lo enseñe?
00:51:35Claro que sí
00:51:48Maldito
00:51:49Maldito
00:51:50Maldito
00:51:57Esta fiesta apesta
00:51:59¿No te fue bien con tu cita?
00:52:00Oh, Dios mío
00:52:03Es una fiesta privada
00:52:08Quita tus manotas de mí
00:52:09¿Qué estás haciendo aquí?
00:52:11Nada, ya está por irse
00:52:12Ey, ey, ey, ey, ey
00:52:13Ese es mi collar
00:52:14¿De qué estás hablando?
00:52:15Campbell me lo dio
00:52:16¿Y quién supones que eres, su nenita?
00:52:18No lo creo, cariño
00:52:20Ya que ese collar me fue robado
00:52:21Igual que el resto de mis joyas
00:52:24Duele, ¿cierto?
00:52:26Él me ama
00:52:29Él ama tus billetes verdes
00:52:32Confía en mí
00:52:33¿Está bien?
00:52:34Ahora de ir
00:52:35Cuidado con el vestido
00:52:42Ahora oficialmente esta fiesta apesta
00:52:45No hay duda
00:52:48¿A dónde vas?
00:52:49A relajarme
00:52:53Lo siento
00:52:55Hola otra vez
00:52:58Ey, ey, espérame
00:53:00¿Hacia dónde corres?
00:53:01¿Qué quieres, Max?
00:53:03Tranquila, Dulzura
00:53:04Solo quiero saber si viste a Lily aquí
00:53:06Está en Los Ángeles
00:53:07Y no me llames, Dulzura
00:53:09Pues, Dulzura
00:53:10Lily no está allá
00:53:12¿De qué estás hablando?
00:53:14En su oficina dicen que nunca se presentó
00:53:17¿Estás seguro?
00:53:19¿Sobre qué?
00:53:20Hola
00:53:21Max, sobre Lily
00:53:23¿Desde cuándo lo sabes?
00:53:25Sabes, te ves bien con ese vestido, niña
00:53:29Estás...
00:53:29Homás,空
00:53:31Ah...
00:53:31Ah...
00:53:32Ah...
00:53:33Ah...
00:53:33Ah...
00:53:34Ah...
00:54:03I don't think we should.
00:54:06I don't think I should.
00:54:43What the hell is that you are supposed to be?
00:54:53I am alone.
00:55:10I don't know.
00:55:38I don't know.
00:56:17I don't know.
00:56:43I don't know.
00:56:46I don't know.
00:57:12I don't know.
00:57:17I don't know.
00:57:22No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:57:31Dorothy, ¿estás bien?
00:57:34Sí.
00:57:36Escucha, Max dice que Lily jamás se fue de aquí.
00:57:40¿Sabes algo de ella?
00:57:42¿No?
00:57:44Tal vez Paige.
00:57:47¿Y crees que esté aquí?
00:57:48¿Quién?
00:57:49Jeremy Venture.
00:57:50Dios, ojalá no.
00:57:51Escucha, escucha.
00:57:52Hay un arma en el estudio.
00:57:53Así solo acabaríamos muertas.
00:58:00¿Qué?
00:58:05¿Qué?
00:58:08¿Qué?
00:58:11Escuche, detective, nuestra amiga Lily jamás se puede aquí.
00:58:13Bien, quédense ahí. Voy para allá.
00:58:19¿Qué? Dejaron salir a Market.
00:58:21Es increíble.
00:58:23Ven.
00:58:32¿Cuál de los doce pasos es este?
00:58:35Kate, ahí estás. Te he buscado por todas partes.
00:58:39¿No estaba en el fondo de la botella?
00:58:50Kate.
00:58:51Kate, por favor, no te enfades.
00:58:53Esta es una fiesta.
00:58:54Aléjate de mí.
00:59:18Aléjate de mí.
01:00:20¿Hola?
01:00:23¿Hola?
01:00:26¿Alguien pretende ser mi pareja?
01:00:30¿Vamos?
01:00:37¿Hola?
01:00:42Ven acá.
01:00:47Aparece.
01:00:53¿Brian?
01:00:56Está bien, mejor lárgate.
01:00:58¿Alguien pretende ser mi pareja?
01:01:14¿Alguien pretende ser mi pareja?
01:01:22¿Alguien pretende ser mi pareja?
01:01:27No, no, por favor, Ruda Hernández, suéltame.
01:01:30¡Aaah!
01:01:36¡Aaah!
01:01:40¿Alguien pretende ser mi pareja?
01:01:43¿Alguien pretende ser mi pareja?
01:01:49¿Alguien pretende ser mi pareja?
01:02:00¿Alguien pretende ser mi pareja?
01:02:02¿Alguien pretende ser mi pareja?
01:02:05¿Alguien pretende ser mi pareja?
01:02:06¿Alguien pretende ser mi pareja?
01:02:06¿Alguien pretende ser mi pareja?
01:02:07Ah!
01:02:12Ah!
01:02:14Ah!
01:02:16Ah!
01:02:18Ah!
01:02:20Ah!
01:02:21Ah!
01:02:30Ah!
01:02:34Kate, ¿sí? Kate. Kate, se quemó un fusible.
01:02:43Jesús, el lugar se vació rápido.
01:02:45¿Dónde está Paige?
01:02:46Tal vez en el jacuzzi. Siempre termina en el jacuzzi en las fiestas.
01:02:50¿Y Adam?
01:02:51No sé, ¿ya revisaste la cantina?
01:02:54Podría ser él.
01:02:56¿Podría qué?
01:03:00Por favor, Dorothy.
01:03:01No, no, no, no me confundas.
01:03:03¿Por qué él no?
01:03:06Es que conozco a Adam.
01:03:09Está bien, él no es un ángel, pero no es un asesino.
01:03:11Pues no sabías que él era alcohólico cuando se presentó contigo, ¿sí?
01:03:15Solo digo que no confío en tu juicio, amiga.
01:03:17Ya cállate.
01:03:18Vamos, Kate. Un poco de ejercicio y cirugía plástica.
01:03:21¿Por qué no podría Jeremy Melton convertirse en Adam Carr?
01:03:24Entonces, con la misma lógica, ¿por qué Jeremy Melton no puede ser Campbell?
01:03:27Tú te retractarás.
01:03:33Escucha, Dorothy.
01:03:34No digo que así sea, solo digo que si vamos a señalarlos...
01:03:38Bueno, escuchaste todo lo que dijo Ruthie, ¿no?
01:03:41¿Y qué tanto conoces a Campbell?
01:03:43No sabes ni siquiera su apellido, por Dios.
01:03:47No puedes soportarlo, ¿verdad?
01:03:49¿Qué hay que soportar?
01:03:50Que encontré un hombre igual que tu novio, igual de listo y con galanura.
01:03:56Eso es ridículo.
01:03:57¿Pero por qué? ¿Por qué yo? ¿Por qué la obesa del grupo tiene éxito, eh?
01:04:02¿Qué?
01:04:02Vamos, Kate.
01:04:04Siempre fuiste la más popular y Shelly fue la brillante y Lily la divertida y Paige fue la sexy.
01:04:09Y yo era una pelota.
01:04:12Y en lo que a ti respecta es exacto lo que crees.
01:04:15Pues, ¿sabes qué?
01:04:16¡Todas al demonio!
01:04:22¡Dórafi!
01:04:24¡Ven acá!
01:04:25¡Ven acá!
01:04:28¡Ven acá!
01:04:28¡Ven acá!
01:04:41¡Ven acá!
01:04:47¡Vamos, Von!
01:05:35Habla el detective León Vaughn. Por favor, deje su mensaje.
01:05:39Te debo cariño.
01:05:47¡Ven acá!
01:06:26Hola.
01:06:32¿Eres tú?
01:06:34Pues sí.
01:06:36¿Sigues aquí?
01:06:39¿Sigo aquí?
01:06:41Escuché ruido. Tal vez algo le pasó a Dorothy.
01:06:45Dorothy es adulta.
01:06:48No comprendo.
01:06:50Baila conmigo, Kate.
01:06:51No, Adam. Quiero buscar a Dorothy.
01:06:52Te lo pido con cortesía, Kate. Baila conmigo.
01:07:02No me hagas suplicarte, Kate.
01:07:05No me hagas suplicarte, Kate.
01:07:18Ven.
01:07:19No, tú eres el fin del mundo.
01:07:20No, estás defraudada.
01:07:23Me preocupa que me lastimes.
01:07:26¿Lastimarte?
01:07:27¿A ti?
01:07:29No, bebé.
01:07:31No, bebé.
01:07:31Te amo.
01:07:32Eres lo único bueno en mi vida.
01:07:35Las demás personas pueden morirse.
01:07:37No me importa.
01:07:37Ah, pero tú...
01:07:44Eres todo para mí.
01:07:52¿Qué te pasa, bebé? Tiemblas.
01:07:54Yo tampoco quiero herirte, Adam.
01:07:57Lo entiendo.
01:07:58Pero lo haré.
01:08:01¡No!
01:08:02¡Oh!
01:08:03Dios.
01:08:06¡Dorothy!
01:08:07¡Dorothy!
01:08:10¡Dorothy!
01:08:18¡Dorothy!
01:08:20Hola, Kate.
01:08:28¿Qué demonios pasa?
01:08:30Nada.
01:08:33¿Y lo que me hiciste?
01:08:34Solo quiero hablar de eso.
01:08:37Lo lamento.
01:08:39Solo estaba molesta por la bebida.
01:08:41¿Por qué ibas tan bien?
01:08:43¡Kate!
01:08:44¡No!
01:08:44¡No, por favor!
01:08:46¡Kate!
01:08:47¡Déjame!
01:08:57¡Déjame!
01:08:59¿Por qué quieres lastimarme así?
01:09:02Te amo.
01:09:03Desde siempre.
01:09:06¡No te acerques a mí!
01:09:07¡Oh, por Dios, Kate!
01:09:09¡No!
01:09:17¡No!
01:09:22¡No!
01:10:04¡No!
01:10:25¡No!
01:11:21¿Está bien?
01:11:22¿Está bien?
01:11:22¡Lo siento!
01:11:23No hables.
01:11:24No hables.
01:11:25Se acabó.
01:11:26Calma.
01:11:27Calma.
01:11:29¡No!
01:11:29¡Ya, ya, ya!
01:11:30Tranquila.
01:11:31Tranquila.
01:11:32¡Ya!
01:11:47¡Dorothy!
01:12:00No la veas.
01:12:02No.
01:12:05No.
01:12:07No.
01:12:18Es al final de la calle.
01:12:20Dense prisa.
01:12:28La policía llegará.
01:12:30No lo entiendo.
01:12:32Hace pocas semanas era tan feliz.
01:12:35Jamás había sido así.
01:12:39Tranquila.
01:12:42No.
01:12:43Es que no lo entiendo.
01:12:47Solo pienso que una persona tan sola y con esa ira puede ocultarla.
01:12:54Pero dentro nunca muere.
01:12:56Se queda ahí, comiéndote.
01:12:59Y un día explota.
01:13:03La queríamos.
01:13:05Éramos amigas.
01:13:07A veces eso no es suficiente.
01:13:12Me apena mucho mi comportamiento.
01:13:15Eso no importa ahora.
01:13:17Te amo, Adam.
01:13:19Te amo, Kate.
01:13:24Desde siempre.
01:13:39Te amo, Kate.
01:13:41Te amo, Kate.
01:13:44Te amo, Kate.
01:13:46Te amo, Kate.
01:13:48Te amo, Kate.
01:13:49Te amo, Kate.
01:13:49Te amo, Kate.
01:13:50Te amo, Kate.
01:13:50Te amo, Kate.
01:13:50Te amo, Kate.
01:13:50Te amo, Kate.
01:13:50Te amo, Kate.
01:13:51Te amo, Kate.
01:13:51Te amo, Kate.
01:13:52Te amo, Kate.
01:13:52Te amo, Kate.
01:13:53You
Comments

Recommended