Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
My Royal Nemesis Episode 1 Eng Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:45CastingWords
00:01:11CastingWords
00:01:37CastingWords
00:01:49CastingWords
00:01:50I can't believe you.
00:01:52I'm going to go.
00:02:04I want you to go.
00:02:07I want you to go.
00:02:09You are not a part of me.
00:02:14I'll go.
00:02:15I'm so sorry, I'm so sorry.
00:02:47Go.
00:02:49Go.
00:02:50Go.
00:02:51Go.
00:02:53Go.
00:03:15Go.
00:03:17Go.
00:03:21Go.
00:03:22Go.
00:03:23Go.
00:03:24Go.
00:03:28Go.
00:03:29Go.
00:03:31신나서 구경들었느냐?
00:03:33내 죽는다 하면.
00:03:37갈쯤이라도 줄 인사들이 개때처럼 몰려들었구나.
00:03:42인생사 화무시 비롱이라든요.
00:04:13인생사 화무시 비롱이라든요.
00:07:57I can't believe it.
00:07:58She has fallen to me.
00:07:59She has fallen to me.
00:08:03But it's not a sol.
00:08:07What's the sol?
00:08:33What's that?
00:08:59What's that?
00:09:24What's that?
00:09:27What's that?
00:09:29What's that?
00:10:02What's that?
00:10:19What's that?
00:10:21What's that?
00:10:50What's that?
00:10:53What's that?
00:10:54What's that?
00:10:56What's that?
00:10:58What's that?
00:11:00What's that?
00:11:06What's that?
00:11:08What's that?
00:11:16What's that?
00:11:19What's that?
00:11:21What's that?
00:11:28What's that?
00:11:30What's that?
00:11:36What's that?
00:11:37What's that?
00:11:44What's that?
00:11:45What's that?
00:11:46What's that?
00:11:46What's that?
00:11:51What's that?
00:12:01What's that?
00:12:05What's that?
00:12:06What's that?
00:12:08What's that?
00:12:09What's that?
00:12:10What's that?
00:12:13What's that?
00:12:18What's that?
00:12:19In연이 순순히 물러나지 않을 줄 알았다!
00:12:22여봐라!
00:12:23당장 인연의 목에 사약을 들이 부어라!
00:12:26인연이라니!
00:12:27No, don't you should be hiding?
00:12:31You're not eating.
00:12:32You were lying at me?
00:12:34I just told you...
00:12:36You're lying.
00:12:36What's your reason?
00:12:44I want to take your job!
00:12:47You should not get your job.
00:12:49You're lying to me like that.
00:12:50...comments of pride and pride in the favor of real life.
00:12:54You should not get your job!
00:13:01Get out of here!
00:13:03Get out of here!
00:13:29Yes, sir.
00:13:31No, sir.
00:13:32No, sir.
00:13:33No, sir.
00:13:36No, sir.
00:13:56This video is brought to you by the U.S.
00:14:54It's a different thing, isn't it?
00:14:57If you want to make an appointment, I will not make an appointment.
00:15:01You'll have to take care of it.
00:15:04Yes, your company is a company.
00:15:07It will be the first time and the last chance to get it.
00:15:13Ah!
00:15:15If you've created a product,
00:15:17a medical degree, FDA, and a body weight loss,
00:15:22then it's gone.
00:15:24I'd also take out a lot more money on it, but it's just so much.
00:15:27I think, it's not a real problem.
00:15:28It's a real strategy that means that people are going to leave the fire in order to escape.
00:15:31Here comes the market.
00:15:38I can't do that.
00:15:40We can't put it in the market, because we can't do this, so we can't wait until we all are
00:15:49going to move.
00:15:52If you have a chance to give a chance,
00:15:52But it's still 10.
00:15:53I think it's 10.
00:16:01It's already 10.
00:16:03If I get it, I will get it.
00:16:07I will get it.
00:16:14It's not even a thing.
00:16:16You're not getting it.
00:16:16What are you talking about?
00:16:17You're not getting it.
00:16:19I'm not getting it.
00:16:22You're getting it.
00:16:27No.
00:16:29No.
00:16:44You're just kidding.
00:16:45You've been to 30 million dollars.
00:16:47Thank you very much.
00:17:17Today we're going to be a 300th anniversary of the Earth of the UWS.
00:17:20Do you have to wait?
00:17:21You can't wait for a single time.
00:17:23I'm going to have a house.
00:17:27Wait, what is it?
00:17:29Well, you took a lot of money.
00:17:32I think you were able to earn a lot.
00:17:33You still get a lot of money?
00:17:34Yes, I'm gonna tell you the police.
00:17:39You're the one that's a nightmare.
00:17:40You're the one who's on the right for me?
00:17:43You know what I'm saying?
00:17:44You know what the fuck?
00:17:46You know what the fuck?
00:17:46I think I've got to take it.
00:17:49I think I've got to take it.
00:17:53I mean, it's hard to take it.
00:17:54This is the reason why the president is the dead.
00:17:57What the fuck?
00:17:59It's hard to take.
00:18:02I've got to go!
00:18:06Take it easy to take a break!
00:18:09Your arm is fine?
00:18:10It's a good thing to take a break.
00:18:11You're okay, you're okay.
00:18:13Do you say that I'm gonna give one another.
00:18:18What did you say?
00:18:24What did you say?
00:18:26Nothing that you did that, but you couldn't break it.
00:18:31You're going to be a human?
00:18:33You're going to think it's your brain.
00:18:35You're going to take your brain so far.
00:18:36You're going to be like a kid, and you really are going to cut off your head.
00:18:39You're going to pull it off!
00:18:41You're going to pull it off!
00:18:41It's not that!
00:18:42It's not that...
00:18:43You're going to look for it!
00:18:47Here...
00:18:51What is it?
00:18:54It's a place to go to the people.
00:18:57It's not that you can't go to the people.
00:18:59You're not going to wear the uniform.
00:19:07Maybe...
00:19:08A white.
00:19:09A white.
00:19:09A white.
00:19:10A Underwater?
00:19:12A Underwater...
00:19:13Y'all were told that the cheating happened...
00:19:14What was it?
00:19:18It's fine.
00:19:23It's good.
00:19:28You will hear a German slogan?
00:19:32Korean?
00:19:33Yes, Mandarin.
00:19:38It's okay, please.
00:19:50This is not a...
00:19:51My face is so weird.
00:19:54My face is so weird.
00:19:56Oh my god!
00:20:16I'm sorry.
00:20:19I'm sorry.
00:20:20너 미쳤어?
00:20:20왜 그래?
00:20:22왜 그래?
00:20:22왜 그래?
00:20:23폭삭삭았어.
00:20:24뭐라는 거야?
00:20:25야!
00:20:26야!
00:20:26내 거울 내놔!
00:20:27야!
00:20:28형치보다 슬거운 새끼들아.
00:20:29너희들 같은 새끼들 때문에 내가...
00:20:31시가!
00:20:35야!
00:20:40뭐야?
00:20:41현실장.
00:20:42네.
00:20:44이거 혹시 나 안가?
00:20:47딥페이크 영상입니다.
00:20:48감쪽 같죠?
00:20:52그러니까 지금 악의적으로 합성된 내 얼굴이 인터넷에 도배되는 동안 내가 전혀 모르고 있었다.
00:20:58걱정 마십시오.
00:20:59법무팀에서 바로 고소 조치했습니다.
00:21:01홍보팀에서도 악의적인 딥페이크로 반박 기사 나갔고요.
00:21:04아니 아니.
00:21:05순실장.
00:21:05그 뭔 소리야.
00:21:07불러서 상을 줘야지.
00:21:08왜 벌을 주냐고.
00:21:10네?
00:21:11지금 당사자도 헷갈릴 정도로 국내 기술이 치고 올라오는데 뭐 그렇게 한가하게 고소나 할 땐가?
00:21:18아휴.
00:21:19당장 폼팀 연결해가지고.
00:21:20업체 미팅 잡으라 그래요.
00:21:22이 회사도 같이 인수해야겠으니까.
00:21:24알겠습니다.
00:21:27아휴.
00:21:29신기하네.
00:21:34대체 내게 무슨 병구가 닥친 것이냐.
00:21:40피라니.
00:22:10내 피를 가져다.
00:22:11설마.
00:22:13몸이라도 바뀌었단 말인가.
00:22:17제가께서는 죽어야 살 수 있는 분이시옵니다.
00:22:20죽어야 살 수 있다는 말.
00:22:23이런 뜻이었다.
00:22:31이윽고 옷을 갈아입은 에드워드 왕자는 머리에 왕관을 쓰고 새 국왕이 되었습니다.
00:22:37왕자 에드워드는 자신을 도운 거지 톰에게 큰 상을 내렸어요.
00:22:41그리고 훌륭한 임금님이 되었답니다.
00:22:47인물의 인품에 저런 게 살아있는 노블레스 올려주지.
00:22:51그니까 말이에요.
00:22:53저희 취재진은 한국 재벌 3세 현주소라는 타이틀로 특집 기획 중입니다.
00:22:59이번 기회로 4년 전 업계 최악의 정리해고로 차일그룹 주가 대폭락했던 것까지 심층 취재할 생각이고요.
00:23:05한 말씀 보태주시죠.
00:23:06영상은 확인된 바가 없어서 노코멘트 하겠습니다.
00:23:10한 가지 말씀드릴 수 있는 건 세계가 책임감이 강하다는 겁니다.
00:23:154년 전 자진 사퇴로 빠르게 대처한 것도 경영 능력이라고 보거든요.
00:23:19그게 세계 스타트업 성공 비열이기도 하고요.
00:23:22한간에는 90년대 여배우였던 어머니 한혜선 씨와 서민으로 살아온 과거 때문에 반쪽 재벌이라는 멸칭까지.
00:23:28기자님.
00:23:30혹시 인터뷰 섭외 실패하셨습니까?
00:23:33네?
00:23:35아무래도 제가 대타 같아서.
00:23:37아니요.
00:23:38착한 리더십으로 존경받는 최문도 사장님과 비할 수가 있겠습니까?
00:23:42농담 한 번 해봤습니다.
00:23:44계속하시죠.
00:23:47황 씨의 실력이 이 정도였단 말인가.
00:23:51대체 내게 무슨 일인가.
00:23:57야, 이 집이야.
00:23:58지금 홍 대표가 너 잡아적힌다고 아주 난리났어.
00:24:01아하!
00:24:01무함하다!
00:24:02감히 어느 안전이라...
00:24:06아니지.
00:24:07일단 조용히 함구하고 상황을 지켜보자.
00:24:10내 진상 떨라 말아.
00:24:12하긴.
00:24:13네가 생각해도 민망하지.
00:24:15앞뒤 없이 사람을 패드기 치질 않나.
00:24:17윤주열 테러라잖아.
00:24:19나도 무슨 귀신 들린 줄 알아, 참.
00:24:22귀신?
00:24:23응.
00:24:26거네 오늘 기운이 좀 뻗쳐.
00:24:28잠시 실수를 좀 하였다.
00:24:30개념치 말거라.
00:24:32잠깐?
00:24:33근데 설이도 아까부터 말투가 되게 이상하다.
00:24:36왜 자꾸 조선시대 사람처럼 말하고 그래?
00:24:39뭔 소리냐?
00:24:40거야 당연히 조선 사람이니.
00:24:41조선 사람처럼.
00:24:42아니지.
00:24:43이 아이 조선말이 유창하다 하여.
00:24:45꼭 조선인이란 법은 없지.
00:24:48행색을 보아하니 이궁의 피자나 무수리 같은데.
00:24:51소속이 어디냐?
00:24:52창이냐?
00:24:53뭐.
00:24:54창?
00:24:55더이국이냐?
00:24:56하긴.
00:24:57저리 개떼같이 몰려드는 서역인이라면.
00:25:01천축국?
00:25:04설마.
00:25:06개식국?
00:25:07뭐라는 거야?
00:25:10야.
00:25:11무슨 소리야?
00:25:16놔.
00:25:26저 독사같은 면상들은 또 무엇인가?
00:25:31신설이 내가 너 때문에 지금 제작사 미팅하다 말고 뛰어나왔어.
00:25:34너 뭐하는 짓이야?
00:25:35뭐하는 물건인지 아주 쌍판대기에 심술보가 덕지덕지 붙은 것이.
00:25:41관상을 보아하니 기선제압이 몸에 뱉 년이로구나.
00:25:46그렇다며.
00:25:48내 지금 사정이 태평하진 않으나 그리 보였다니 다행이로구나.
00:25:56다행이로구나?
00:25:57너!
00:25:58너!
00:25:59너 말이 짧다!
00:26:00어?
00:26:00너 내가 계약말료 통보드렸다고 너 지금 2판 4판 볼장 타봤다.
00:26:03지금 이거야?
00:26:03어?
00:26:04대표님.
00:26:04대표님.
00:26:04그만하세요.
00:26:05아까부터 신설이 제일 이상하다고 말씀을 드렸잖아요.
00:26:08니년은 또 뭐냐?
00:26:10연?
00:26:12신설이.
00:26:13너.
00:26:13아무리 화가 나도 그렇지.
00:26:15반말에 쌍욕까지 뭐 빡 돌아서 눈도 돌은 거야?
00:26:18오호라.
00:26:19때리는 시엠이 옆에.
00:26:21말리는 시누라.
00:26:22아.
00:26:25내 대역한다고 자존심 좀 상한다 이거니?
00:26:28하하.
00:26:29왕년에 국민조약돌이시라?
00:26:31조곤조곤.
00:26:32돌려가는 재주가 있는 연유로군.
00:26:35혹은 또 내 전문 분야다.
00:26:37아.
00:26:37이게 너였구나.
00:26:39워낙 인상이 흐릿하여.
00:26:42내 한눈에 알아보지 못하였다.
00:26:52너.
00:26:53너.
00:26:53너 말을 좀 가려서 해야 되지 않겠어?
00:26:58신설이 제대로 사과해?
00:27:00이 년 아주 약이 바짝 오른 걸 보니.
00:27:02이번 판은 내가 승의로구나.
00:27:05하지도 않은 일로 사죄를 할 순 없음이야.
00:27:07허니.
00:27:08이리 때로 몰려와 사람하나 탈북할 생각 말고.
00:27:11그 주둥이 단속부터 하는 것이 어떨지.
00:27:16가자꾸나.
00:27:25미친 거야?
00:27:29서리야.
00:27:30나 금방 감동받았잖아.
00:27:32너 안면 툰으로 이렇게 당당한 거.
00:27:33처음이야.
00:27:34이 아이.
00:27:35무수리답게 눈치가 빠릿하구나.
00:27:38말을 삼가야겠다.
00:27:42내 듯한 바가 있어.
00:27:45좀 다르게 살아보기로 하였다.
00:27:47그래서 말투가 그렇게.
00:27:50아.
00:27:51뭐하나 뜬.
00:27:52글잘량 나쁘지 않은 것 같아.
00:27:53쭉 밀고 가.
00:27:59어이.
00:27:59잠깐만.
00:28:01뭐.
00:28:04오직 고쟁이에서 붕화 소리가.
00:28:10회장님.
00:28:12응.
00:28:14뭘.
00:28:17이 썩은 놈이 또.
00:28:19이실직고 해요.
00:28:21회장님이 나 언제 미끄러지나 요즘도 사찰하시나.
00:28:23사찰이 아니라 사랑이죠.
00:28:25사찰이지.
00:28:27집 나가서 구멍가게 차렸다고 못 믿어서 감시하는 거고.
00:28:33근데 오늘 무슨 날인가?
00:28:35차가 왜 이렇게 막히나?
00:28:36아.
00:28:36무슨 일식쇼인가 뭔가 보러 간다고.
00:28:38아침부터 난리더라고요.
00:28:41무슨 조선시대도 아니고 그딴 걸 좋다고 보러 가나.
00:28:44이러니까 뉴스에서 먹고 살기 힘들다는 소리가 순 개뻥인 거라고.
00:28:48진짜 힘들어 봐.
00:28:50곡소리도 안 나지.
00:28:51아이고.
00:28:52힘들어 죽겠네.
00:28:53사람을 땡볕에 이리 장승마냥 세워두고 어딜 간 김치.
00:28:57오기만 해봐 아주 고가 슬픔.
00:29:05딱 경에 쓰는 인두에.
00:29:07압설까지.
00:29:09군문이라도 열리는 것인가?
00:29:12아이.
00:29:14아아악.
00:29:17아아악.
00:29:20아아악.
00:29:20아아악.
00:29:20아아악.
00:29:22아아악.
00:29:22아아악.
00:29:23아아악.
00:29:25아아악.
00:29:27아악.
00:29:33This is the PC!
00:29:35There is no one!
00:29:36Hurry up!
00:29:40It's the king!
00:29:47It's the king!
00:29:49It's the king!
00:29:52The king!
00:30:12The king!
00:30:13The king!
00:30:15It's the king!
00:30:18The king!
00:30:22Oh, my God.
00:31:15Oh, my God.
00:31:18Oh, my God.
00:31:22Oh, my God.
00:31:27Oh, my God.
00:31:38Oh, my God.
00:31:42Oh, my God.
00:31:42Oh, my God.
00:31:42Oh, my God.
00:31:42Oh, my God.
00:31:43Oh, my God.
00:31:43Oh, my God.
00:31:50Oh, my God.
00:31:50Oh, my God.
00:31:59Oh, my God.
00:32:08Oh, my God.
00:32:11Oh, my God.
00:32:12Oh, my God.
00:32:28Oh, my God.
00:32:31Oh, my God.
00:32:34Oh, my God.
00:32:36Oh, my God.
00:32:39Oh, my God.
00:32:46Oh, my God.
00:32:48Oh, my God.
00:32:53Oh, my God.
00:33:02Oh, my God.
00:33:11Oh, my God.
00:33:13Oh, my God.
00:33:18Oh, my God.
00:33:22Where is he?
00:33:25Where is he?
00:33:27Where is he?
00:33:36You are what are you doing?
00:33:42Where is he?
00:33:44Where is he going?
00:33:46What happened?
00:33:47A lot of people died.
00:33:51The world was dead.
00:33:57The world was dead.
00:33:59The world was dead.
00:34:01The world was dead.
00:34:45당신이 죽을라고 환장했어!
00:34:47이러고 사고 나오면 누구의 책임인데 내가 이런 일 한두 번 겪는 줄 알아?
00:34:50뭔 소리냐?
00:34:52재벌도 탄핵을 해야 되네 만에 쓸데없이 국민 청원 넣고 말이야.
00:34:55반쪽 재벌이다, 국격 바닥이다 이러면서 몰아 뒤집어 씌울지 누가 아냐고!
00:34:59뒤, 뒤집어 씌우?
00:35:01이 놈이 감히?
00:35:04내 이놈!
00:35:05어디 더러운 입을 함부로 찌꺼리는 것이야!
00:35:09와, 저 커피 싸우나 봐!
00:35:12이런 파락토 같은 놈을 봤나?
00:35:14어디 남녀가 유별한대!
00:35:16아무리 무관지옥이라도 이리 안 여자를 희롱하고
00:35:19염라대왕이 무삼 뒤뒀느냐!
00:35:22염라대왕 같은 소리하네?
00:35:24당신 이거 자외공과랴, 어디서 미친적 조선여자 코스프레하면서 심신미약으로 빠져나가려고 막...
00:35:32됐다, 얼마면 돼?
00:35:34한 장이면 되나?
00:35:35아니면 두 장?
00:35:38이 놈이 누구의 동계신 취급...
00:35:42이 개호로 잔놈 파랗고 놈이...
00:35:47정신을 못하니...
00:35:48내가!
00:35:50동계신이...
00:35:51야, 뭐하는...
00:35:52너놈아!
00:35:53색조 많이 나, 썸놈식이!
00:35:54아프다!
00:35:57아... 아파!
00:35:58아프다!
00:35:59아프다!
00:36:00이걸 다가, 진짜!
00:36:04어, 반격한다, 반격했다, 반격했다!
00:36:08엄마!
00:36:09저거봐, 뒤지게 싸우는다!
00:36:19너, 우주가!
00:36:22Get off the scene!
00:36:27Stop!
00:36:29Stop!
00:36:29Stop, stop!
00:36:30What did you do here, buddy?
00:36:37I was doing this as a weekend.
00:36:40Stop.
00:36:42Stop!
00:36:43I'm a bother, man.
00:36:49Stop!
00:36:53What's that?
00:36:53I'm not sure if it's not a problem.
00:36:55I'm not sure if I'm going to go out and see it.
00:36:58I'll go out and see it.
00:37:04What are you doing?
00:37:05What are you doing?
00:37:15What's wrong with this guy?
00:37:16What's wrong with this guy?
00:37:18There's a sign that's written down.
00:37:20It's a sign that's a sign.
00:37:25You're a crazy guy, isn't it?
00:37:28In the night of the night of the road,
00:37:31on the road on the road,
00:37:31and on the road on the road,
00:37:34Didn't you think I could actually do that?
00:37:35The guy who was dressed in an old man was just a little bit,
00:37:37but I couldn't do that.
00:37:39He didn't care about him or anything.
00:37:42It didn't care about him.
00:37:44This guy didn't care about him.
00:37:46I wasn't a complainer!
00:37:47My deputy, Mr. Chairman, are you ready to move on again?
00:37:53He goes for three 165 days.
00:37:55He said...
00:37:58But, the doctor...
00:38:00You're going to be careful with the girl's hair.
00:38:04And the girl's hair.
00:38:07Yes.
00:38:07And I'm going to take the girl's name.
00:38:09I'm going to take the girl's name to the girl's name.
00:38:12I'm going to take the girl's name.
00:38:13If I could, I'll take the girl's name.
00:38:17Yes.
00:38:19OK.
00:38:19I'm going to take my hand.
00:38:23I'm going to take my hand.
00:38:29I'm going to take my hand.
00:38:29I'm going to take my hand.
00:38:29Oh, my God.
00:38:29I was going to take my hand in the city of Ha-Cham,
00:38:31and I was going to take my hand.
00:38:32It was a mandatory for me to remember that
00:38:35and they got to check it out.
00:38:36Oh, that's it.
00:38:38It was not going to be a problem?
00:38:39It was not going to be a problem.
00:38:39It was a problem, but at the time of the company,
00:38:41it was just a problem.
00:38:42It was a problem.
00:38:43Kaijurman Capital is now on.
00:38:44You got to the company.
00:38:47Let's go.
00:39:14I don't know what to do.
00:39:18I'm not sure what you're doing.
00:39:26Here, here.
00:39:31It's been a while.
00:39:34Let's go.
00:39:36All right, now we're going to go to the future of the 조선.
00:39:43We'll go and follow you.
00:39:45On stage-off.
00:40:00This is perspape.
00:40:03It's noktable.
00:40:08That was...
00:40:22...
00:40:23...
00:40:23...
00:40:24...
00:40:25...
00:40:25...
00:40:25...
00:40:26...
00:40:27...
00:40:27...
00:40:30I've got some more questions about that.
00:40:30The theme is about the
00:40:33You can please hold your eyes.
00:40:34The theme is the
00:40:35It'scho Q.
00:40:36The theme is a
00:40:37series of
00:40:37K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-KK-K-K
00:40:38-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-KK.
00:40:39Well, it's hard to maintain your
00:40:42and there are
00:40:43but
00:40:43It's a game I've written a story about.
00:40:43Yes, but it's not a lie.
00:40:47It's a lot of記述ed to the modern king.
00:40:49Then it's a big surprise.
00:40:50It's a real world of kings.
00:40:53It's a real world of kings.
00:40:54I have no idea.
00:40:54No, it's a real world to watch as a king and a royal king.
00:41:03But it's not a real world to look like this?
00:41:04Everything has no idea.
00:41:04It's an accident.
00:41:06She's a saint.
00:41:08I'm sorry.
00:41:10It's an accident.
00:41:12It's a woman's name.
00:41:13It's a woman's name.
00:41:17I'm a fan.
00:41:19She's a woman.
00:41:20She's a man.
00:41:22She's a man.
00:41:24She's a man.
00:41:25Anyway, he's a woman.
00:41:29Okay, let's go.
00:41:42I'm going to talk to you.
00:42:15I'm going to talk to you.
00:43:04I'm going to talk to you.
00:43:04I'm going to talk to you.
00:43:12I'm going to talk to you.
00:43:19I'm going to talk to you.
00:43:22I'm going to talk to you.
00:43:56I'm going to talk to you.
00:43:59I'm going to talk to you.
00:44:05I'm going to talk to you.
00:44:30I'm going to talk to you.
00:44:34I'm going to talk to you.
00:44:45I'm going to talk to you.
00:44:47I'm going to talk to you.
00:45:17I'm going to talk to you.
00:45:35I'm going to talk to you.
00:45:35I'm going to talk to you.
00:45:39I'm going to talk to you.
00:45:46I'm going to talk to you.
00:45:48I'm going to talk to you.
00:46:00I'm going to talk to you.
00:46:06I'm going to talk to you.
00:46:07I'm going to talk to you.
00:46:09I'm going to talk to you.
00:46:15I'm going to talk to you.
00:46:19I'm going to talk to you.
00:46:21I'm going to talk to you.
00:46:44I'm going to talk to you.
00:46:46I'm going to talk to you.
00:46:48I'm going to talk to you.
00:46:50I don't know.
00:46:53I'm going to talk to you.
00:46:56You know, the name of yourself is wrong.
00:46:58You're not going to talk to me.
00:46:58You're a fraud.
00:46:59You'll have to talk to me.
00:47:02You don't look for me.
00:47:05You'll understand everything throughout your mind.
00:47:11Mama, 잠시만, 잠시만.
00:47:23Mama께서는 신내랭한 상황은 아니었고.
00:47:26Bing, 시간여행.
00:47:29아, 시간유람 쪽이 아닌가 싶습니다.
00:47:34Bing, 시간유람이라.
00:47:37그 차이가 무엇이냐고 따지고 들면은 뭘.
00:47:40차이점이, 큰 차이점이 있겠으나.
00:47:44사실상, Mama의 영혼이 그 처자 몸속에 산다는 점에서는 대동소이합니다.
00:47:52Mama, 이해가 되십니까?
00:47:57참으로 신기하구나.
00:48:02지금 내 처지가 옛이야기와 다를 것이 없어.
00:48:07무슨...
00:48:08장주가 꿈의 나비가 되었으니
00:48:10장주가 나비인가
00:48:13나비가 장주인가
00:48:16내 20년 인생
00:48:21300년 전 쓰러진 옛일이라니
00:48:25천재십니다.
00:48:27한 번에 그 어려운 이치를
00:48:30동달하시다니요.
00:48:31아우, 적응력이 많네, 미십니다.
00:49:00아우, 적응력이 많네, 미십니다.
00:49:04달달하시니
00:49:15나비가
00:49:16아래
00:49:17아우,
00:49:31유명한
00:49:31I've been walking like this.
00:50:01You use a shortcut to dating you. Is that true?
00:50:05Sorry?
00:50:06It's a joke.
00:50:11There was a book on the internet.
00:50:13There's a way to marry a crime.
00:50:16What kind of crime?
00:50:17A crime is a simple crime.
00:50:20You can find a crime.
00:50:21You can break the bone.
00:50:22You can break the bone.
00:50:24What is it?
00:50:26You can break the bone, but you can break the bone.
00:50:29You can break the bone.
00:50:30It's not a joke.
00:50:32It feels like sexual.
00:50:34That's a joke, sir.
00:50:39There's a dream that you've never seen for.
00:50:42If someone got insured, they got inside, they got out.
00:50:45U.S.
00:50:51You didn't know.
00:50:53The guy hasn't been the case yet.
00:50:58Oh, my God.
00:51:11Let's go.
00:51:30tat 없는 화장년화였구나.내
00:51:37갈 곳을 잃어극락도지옥도
00:51:42아닌신세계를
00:51:46외쳐줬던하면이것은
00:51:47하늘이 내게 내린벌인가?
00:51:49I don't know.
00:52:19~~
00:52:19~~
00:52:19~~
00:52:19~~
00:52:23Of course, it's his own.
00:52:27But it's just that it's really the meaning of your love, right?
00:52:31But it's really the meaning of your love.
00:52:37Yes, I really love you.
00:52:40I'll see you next time.
00:53:18I'm sorry.
00:53:21I'm sorry.
00:53:23I'm sorry.
00:53:25I'm sorry.
00:53:25I'm sorry.
00:53:25What do you think?
00:53:26~~
00:53:27~~
00:53:27~~
00:53:28~~
00:53:28~~
00:53:52~~
00:53:53And
00:53:53you
00:53:53are
00:53:53a
00:53:53a
00:53:53a
00:53:54a
00:53:54a
00:53:55a
00:54:03a
00:54:03a
00:54:04a
00:54:05a
00:54:05I'm not a part of this.
00:54:06I'm not a part of this.
00:54:10I'm not a part of this.
00:54:11I have no idea.
00:54:14I'm not a part of this.
00:54:16I will be here.
00:54:19I'm sorry.
00:54:32I'm not going to find a woman.
00:54:34I'm not going to find a woman.
00:54:35I'm not going to find a woman.
00:54:37This is a gift,
00:54:41but it's a gift for her.
00:54:45It's a gift for her to live.
00:54:46She's a gift for her.
00:54:54See you next time.
00:55:20Then you will live here.
00:55:28It's a red light and a red light.
00:55:30It's a red light and a red light.
00:55:31I'm not sure if you've ever seen the red light.
00:55:37I'm not sure if I'm a red light.
00:55:38I'm not sure if I'm a red light.
00:55:46I'll take you to my own.
00:55:48I'll take you to my own.
00:55:54I'll take you to my own.
00:56:08I'll take you to my own.
00:56:08The chairman, the chairman.
00:56:13I mean, I've been to go to this guy in the room.
00:56:23You're so dumb!
00:56:26I've turned it away!
00:56:28You're okay.
00:56:28Why the hell is this man?
00:56:30You're out!
00:56:32I'll just go back to the window and go with me!
00:56:35Oh, I have to tell you about my best friend.
00:56:35Especially I didn't know how that was.
00:56:37Guess who is going to take it?
00:56:38Here's drawing, this guy.
00:56:40Look at that he's not going to be clear!
00:56:42Are you surprised?
00:56:43See, I'm not wrong.
00:56:43I think I've ever seen this guy because of the numbers.
00:56:46It's fucking annoying.
00:56:50It's only almost a problem.
00:56:52The driver said that he had to catch up with a problem.
00:56:57I decided to see it in his office.
00:56:59I got on the meeting.
00:57:02I saw the technology going to get involved.
00:57:04You're so handsome.
00:57:06What's this?
00:57:30Time is cold.
00:57:33Time is cold.
00:57:46Time is cold.
00:57:59Time is cold.
00:58:01Cold.
00:58:02You're not a bad guy.
00:58:04You're a bad guy.
00:58:06I'm not a bad guy.
00:58:09You're a bad guy.
00:58:10You're a bad guy.
00:58:13You're a bad guy.
00:58:17You're a bad guy.
00:58:48If you have any questions that I haven't had,
00:58:53I don't know if I have any answers yet...
00:58:54But I'm not sure what my ugly mind is that
00:58:56I don't know, but...
00:58:58I want you to just be able to get it.
00:59:08Please help this guy.
00:59:10Please help.
00:59:10I was looking for a little out of my house.
00:59:12I've been to you for a while.
00:59:13See you.
00:59:15How's your name?
00:59:17I've been to you for a while.
00:59:20Yeah, you're so good, you're so good!
00:59:22But you're sorry.
00:59:23You're so good.
00:59:24You're...
00:59:28We have to try.
00:59:30normally to factories in this time.
00:59:3316,
00:59:3416,
00:59:3517,
00:59:36150,
00:59:3721
00:59:41220
00:59:42The audience is in corner, so you can follow the audience.
00:59:46I'm going to pay for you.
00:59:51Thank you very much.
00:59:57The president.
01:00:00Oh, you're not getting ready.
01:00:03After the father of his wife, I'm going to be in the next week.
01:00:05Yes, the president.
01:00:06The audition is going to be what you think of?
01:00:08If the chairman of the audition is going to be able to ask you to ask you.
01:00:11I'm going to go to the court.
01:00:13I'm going to go to the court.
01:00:15I'm going to go to the court.
01:00:17Okay.
01:00:19The court, there was a guy who was talking about.
01:00:22I'll go to the court.
01:00:24I'll go to the court.
01:00:26Yes.
01:00:49There was no reason to go to the court.
01:00:53I'm going to go to the court.
01:00:55I'm going to go to the court.
01:01:01I don't want to go.
01:01:05I can't wait for a second.
01:01:07He's a good guy.
01:01:08You're going to go to the court.
01:01:10You're going to find me.
01:01:12Hi.
01:01:12Hey, you were standing in there, you were just one.
01:01:14Oh, my God.
01:01:18That's the thing, I'm gonna be here.
01:01:23What are you waiting for?
01:01:24If I get no money, I'll have to jump in, um?
01:01:36My son!
01:01:37Hello?
01:01:38What's more, you see.
01:01:39I don't think I thought this might be too much for you.
01:01:43You'll have a show up after that and then get an audition to toward goodlieue.
01:01:47ungefähr the day?
01:01:50I thought.
01:01:51I would like to think about it.
01:01:55You're a great guy.
01:01:58She's a pretty good guy.
01:01:59I'm happy to go.
01:02:02She's like a white guy.
01:02:04She's just a big guy.
01:02:05I think she's a big guy.
01:02:05I'm trying to think about it.
01:02:07But she can't see anything.
01:02:11But she can't get out of it.
01:02:14She's a big guy.
01:02:14She's a big guy.
01:02:15I'm not going to look so I'm going to take care of it.
01:02:19She's not going to be in the middle of the case.
01:02:23But Sari, this audition is not going to be an audition.
01:02:29You don't need to write that.
01:02:31You said it was a 4, 4.
01:02:32I see you here, the local director, ace.
01:02:38You were too nervous too, so you're worried.
01:02:41You're a fool of the girl's friend.
01:02:44I think it's time to get to pay attention.
01:02:45You don't want to lose the money.
01:02:47You don't want to lose the money.
01:02:48That ain't gonna lie.
01:02:53That's a plan that someone has to do.
01:02:55I'll do that.
01:02:59It's a big deal.
01:03:01You're not a ballgame.
01:03:03I'm a man.
01:03:03I'm a man.
01:03:04You're not a man.
01:03:08It's a good thing to do with him.
01:03:11I don't want to give him a chance to do it.
01:03:13Stop!
01:03:15Go!
01:03:21Next door, go!
01:03:28We're all in the B.O.J.
01:03:30What are you thinking about?
01:03:32It's a good thing.
01:03:34It's a good thing.
01:03:34It's a good thing.
01:03:35I'm so nervous.
01:03:37I am so nervous that I've had a feeling.
01:03:38I always have a joyous love to see him.
01:03:42The dream of a new love!
01:03:45This road knows what we're going to do.
01:03:48What are you going to do for the same time?
01:03:50I'm saying that it's bad in the end.
01:03:53I think that you've seen an old life after 10 years.
01:03:57What's your dream?
01:03:58I think I've cooked the cookies for the love of my husband.
01:04:00I love your children and children.
01:04:01I think that they are making me a good time.
01:04:03Of course, I'm still working on this one.
01:04:07I still have a dream in my childhood when I was young.
01:04:11But I also have a dream that I wanted to have a great dream.
01:04:17I love your children.
01:04:19I love my children.
01:04:19When I was young, I was trying to find a dream that I was going to eat.
01:04:27나라여행하게 대뼉답.
01:04:29현모양 처.
01:04:30필부필부.
01:04:32죄다 부질없는 모르시다.
01:04:34강산이 일이 변하였는데,
01:04:36두 억대기를 자처하겠다.
01:04:38헌안설헌 신사임당 같은 어르신들이 들으면,
01:04:41무덤에서 통곡을 하고 일어나겠..
01:04:43너무 멀리까지 가시네..
01:04:45왜 임윤지당 선생도 말씀하지 않았소?
01:04:47남정내와 여인내의 본성은 달리 태어나지 않는다.
01:04:50나라면 이번 생엔 비리비혼을 선언하고,
01:04:54What do you think about it?
01:04:55Are you going to get into it?
01:04:56You will be able to get into it.
01:05:00It's just a bit of a sound.
01:05:03But you're not...
01:05:07How are you?
01:05:09What do you think about it?
01:05:10I'm going to be a thing about it.
01:05:20I don't know what to say.
01:05:22What's that?
01:05:23I'm going to be a little bit.
01:05:23I'm going to be a little bit.
01:05:24You're not going to take care of yourself.
01:05:37My wife is a slave.
01:05:42You're not going to sleep with me.
01:05:52What is this?
01:05:53What do you think about it?
01:05:54Do you think it's more than me?
01:05:57There's no reason to say.
01:05:59You're going to have to say something.
01:06:00The idea of it is that you need to have a relationship with the woman.
01:06:06The woman...
01:06:12She's got no one to see.
01:06:15I want to see what she's looking for.
01:06:18She's an image.
01:06:19Image making-도 능력이겠지.
01:06:22Image에 문자를 쓰�יי.
01:06:25그렇다.
01:06:26Morimzi기 인술이 곧 진술이라 하였다.
01:06:29사람을 이리 겉만 보고 판단한다면 어찌 좋은 인재를 등용하여
01:06:32장차 이 나라 최고가는 건세가로 지세를 떨칠 수 있겠냐.
01:06:38저놈이?
01:06:43I don't know what to do.
01:07:09Let's go.
01:07:25Where are you going?
01:07:40There!
01:07:42Stop!
01:07:43You're not going to stop it!
01:07:44You're gonna stop the stalker!
01:07:47I'm going to get you to the right time.
01:07:48I'm going to get you to the right time.
01:07:49I'm gonna get you to the right time.
01:07:51I'm a girl!
01:07:51I don't know how to do this!
01:07:53You guys are not a girl!
01:07:54I'm gonna go!
01:07:55I'm gonna go!
01:08:01You're a girl!
01:08:04You're a bitch!
Comments

Recommended