- 11 hours ago
Follow for more
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:06It's not your voice
00:00:10It's an illusion
00:00:11It's me
00:00:14Just I'm a better
00:00:17You reach a wheel
00:00:20Searching my 모습 like
00:00:23No mind, no 의심이란 건
00:00:27I'm a sad person
00:00:31My face takes me higher
00:00:34I'm nowhere near higher
00:00:38Don't you have to do it
00:00:40I'm just going to go
00:00:41My face takes me higher
00:00:45I know when you're tired
00:01:03말해
00:01:05해결하고 싶은 게 넌지
00:01:07이한대군인지
00:01:10그 사람이요
00:01:13전 제가 해결할 수 있어요, 아버지
00:01:16너
00:01:19제발요, 아버지
00:01:46대군의 약점이 니가 잘려나가면 상대는 공격할 거리가 없을 거고
00:01:50대군은 약점 없이 싸울 수 있겠지
00:02:08저를
00:02:12저를
00:02:13저를 해결하고 싶으면요?
00:02:14둘 중에 고르라고 하셨잖아요
00:02:16둘 중에 고르라고 하셨잖아요
00:02:18그 또한
00:02:20이혼해라
00:02:27그 진창인 곳에서 나와
00:02:29더 다치지 말고
00:02:35그 우리의 편한 사이에서
00:02:36그 진창인 곳에서 입력을 하셨어요
00:02:36넌 other
00:03:01그 인사의 한 명이
00:03:01그 작은 사인가
00:03:01그 무슨 소리를 가지고
00:03:02그인가
00:03:14I'm going to come here.
00:03:41I'm sorry.
00:03:50I'm sorry.
00:03:52Are you okay?
00:04:00What?
00:04:01It's a gift?
00:04:08It's a gift.
00:04:10Why?
00:04:23It's a gift.
00:04:48What are you doing?
00:04:49Now I'll take care of you.
00:04:50I'll take care of you.
00:04:50Now I'll take care of you.
00:04:57I'll take care of you.
00:05:15I'll take care of you.
00:05:16아버지 화병 나셨더라고요.
00:05:20주식은 나락가고 여론은 개판에.
00:05:28곧 세무조사도 받는다는데 화병이 안 나는 게 더 이상하지.
00:05:37회사 물려받겠다고 한 결혼인데 이대로 가다간 원래 자리도 못 찾을 것 같아요.
00:05:52무슨 말인지 알겠는데.
00:05:54자가 탓 아니에요.
00:05:57같이 한 잘못이니까.
00:06:07근데 이 이상은 손해보기 싫어요.
00:06:18그래서 이혼하겠다고?
00:06:21손해보기 싫어서?
00:06:23원래 이럴 땐 누구 하나 총대 메고 나가는 게 제일 빨라요.
00:06:28버틴다고는 응사가 아니라니까.
00:06:35나 없는 사이에 뭔 일 있었어?
00:06:38형수님이 또.
00:06:39데뷔 마마께서 저한테 뭐라고 하시든 말든 그게 무슨 상관이에요.
00:06:44성희주.
00:06:45제가 말했죠.
00:06:47전 명예가 없어서 그딴 거 안 무섭다고.
00:06:51망실의 위험이니 채통이니.
00:06:53저 그딴 거 관심도 없어요.
00:06:58그게 실체가 있긴 한 거예요?
00:07:01성희주.
00:07:02제가 가진 건 진짜로 있는 것들이에요.
00:07:07제가 싸우고 뺏어서 제 손에 넣은 것들이라고요.
00:07:18왕족은 사랑받는 게 일이라면서요.
00:07:22그게 힘이라면서요.
00:07:27그거 다 잃은 자가가.
00:07:31저한테 뭘 줄 수 있는데요.
00:07:45이러지 마.
00:07:56너까지 나한테.
00:07:59묶어둘 생각 없다면서요.
00:08:03받기만 하라면서요.
00:08:07지금 저 일컷만 있어요.
00:08:15근데도 계속 묶어둘 거예요.
00:08:17놀러 가려고요.
00:08:19입니다.
00:09:21Chaka, 이곳은 동궁이옵니다.
00:09:28주인 없는 정각이지 않는가?
00:09:31Chaka...
00:09:32혼자 있고 싶은 일.
00:09:34자넨 아나당으로 가게.
00:09:50주인 없는 정각이지 않는다.
00:14:12새벽 내내 일하신 거예요?
00:14:23어.
00:14:34왜?
00:14:35네?
00:14:37할 말 있어서 온 거 아니야?
00:14:44편전에 들 수 있게 해주세요.
00:14:49이혼하려면 승인 필요하잖아요.
00:14:53제가 얘기하고 싶어요.
00:15:02그렇게 해.
00:15:13부자관님.
00:15:15두 분 진짜 이혼하신대요?
00:15:18뭐.
00:15:20그럼 어떡해요.
00:15:21당사자가 하겠다고 하는데.
00:15:23아니 대군장하는 당사자가 아니고?
00:15:25이제 자가께서도 알겠다고 하셨으니까.
00:15:29아니 그거 진심 아닌 거 알잖아요.
00:15:32그게 무슨 말도 안 되는.
00:15:33형님.
00:15:36어제 뭔 일 있었죠?
00:15:41회장님 시킨 거예요?
00:15:46군부인.
00:15:47회장님께서 혹시.
00:15:49이혼할 거예요.
00:15:51네?
00:15:51다들 내가.
00:15:54네군 자가의 오점이라고 떠들잖아요.
00:15:58군부인 그건.
00:15:59오점이든 약점이든.
00:16:02그딴 건 없애고 봐야 되는 거니까.
00:16:09제가 깨서 안 된다고 하시면.
00:16:15내 편 좀 들어줘요.
00:16:19아니 그냥 화병이 좀 나신 거지.
00:16:22회장님이 시키기는 뭘 또 시켜요.
00:16:25아니 그럼 갑자기 왜?
00:16:27왜?
00:16:32어디 가지 말고 기다려요.
00:16:36네 대군 자가.
00:16:44네 대군 자가.
00:16:48네 알겠습니다.
00:16:49대군 자가.
00:17:03이안대군 benefits If da.
00:17:15네 알겠습니다.
00:17:18이안대군대 dean чувств입니다.
00:17:20,의 요청은 대군자가께 섭정을 종료해달라는. 대군자가와
00:17:31저, 이혼할 겁니다.
00:17:39??? 절 폐서인
00:17:43시키세요.
00:17:44신분 상승에 목을 맨 것도,
00:17:47중화전 화재 사고의 용의자도
00:17:50He did a lot to kill him.
00:17:54It's my son.
00:17:56I'm the one.
00:17:58I'm trying to get rid of him.
00:18:01I'm trying to get rid of him.
00:18:02The situation is not possible.
00:18:05It's the old man.
00:18:05The president will be the subject of the law.
00:18:12The law is not enough, but...
00:18:15The police will be the case.
00:18:18Please let me ask you what?
00:18:27Tell me your reason.
00:18:31I'm here to tell you what happened?
00:18:36I have a second to know what I'm going to say.
00:18:43Why?
00:18:48There's a lot of noise in front of me.
00:18:51I don't want to go.
00:19:08Why are you so much?
00:19:10Are you able to do it?
00:19:12It's a good thing.
00:19:15But they're going to do it.
00:19:17You're a good guy, but you're a good guy.
00:19:19And he's a good guy.
00:19:22He's a good guy.
00:19:22Then we'll go.
00:19:28It's the 대표.
00:19:49Yeah.
00:19:55We've analyzed the relationship from cyberbullets,
00:19:58if you are in trouble with managing your relationship,
00:19:59then you might understand the relationship between僕 and僕.
00:20:00I've been working with him so that he's not in a real relationship.
00:20:04He's been arguing about that.
00:20:05He wasn't the relationship with me.
00:20:07I don't know if he's until I got married as a couple of years.
00:20:10Three years old, he's been a new relationship.
00:20:11To get married yet,
00:20:12The relationship between your students is a new relationship.
00:20:15You're right, right?
00:20:15Right, right, right?
00:20:16Wait a minute.
00:20:16I'm going to go to a castle hospital, right?
00:20:23What kind of shit are you doing here?
00:20:34The doctor, what a shame is that he is going to eat.
00:20:47I'm going to start here.
00:20:57We'll have to take some water for our castle group.
00:21:01Just wait a minute.
00:21:03It's not very clean.
00:21:06It's going to be enough.
00:21:09That's so easy.
00:21:10We know how much money is.
00:21:15All of us know.
00:21:17What's the cost of getting money is more money than not.
00:21:22Everyone will know.
00:21:25Before your loan is my gift you have to repay that gift.
00:21:31You don't have to buy them because you are the best.
00:21:57I don't know.
00:22:04I'm not going to do anything with my own.
00:22:07But I'm not going to be good at all.
00:22:13I'm not going to be honest with you.
00:22:13You're not going to be honest with each other.
00:22:15Why do you have three years after you have married?
00:22:19That's what I've written about.
00:22:24That's why I asked that.
00:22:28What is the name of the wife?
00:22:30He's been here with the wife.
00:22:33Now I can't live without living, but I can't even think I'm sick.
00:22:37I'm not sure if I'm in marriage and I'll have my own way to get sick.
00:22:41But I can't take it on the throne.
00:22:44I can't take it on my own time, so I can use it for a contract.
00:22:48But it's not my lawyer.
00:22:53I wanted to take it on my sister's husband, so I'll take it on my own.
00:22:57I'm sorry to think about it.
00:23:00But I'm not sure how to prepare a song,
00:23:05but I'm not sure how to prepare a song.
00:23:10I'm not sure how to prepare a song.
00:23:16Oh
00:23:18What about the game?
00:23:24Yes
00:23:30Okay
00:23:36Okay
00:23:38Okay
00:23:39Oh, that's not true.
00:23:41It's a lie.
00:23:42It's a lie.
00:23:43It's a lie.
00:23:46It's a lie.
00:23:50It's a lie.
00:23:59It's all over.
00:24:01No, it's not a lie.
00:24:04No, it's not a lie.
00:24:05Waffle and the conflict.
00:24:08The promise of a lie,
00:24:09the promise of a lie.
00:24:11it's a lie.
00:24:13I will take the answer to you just
00:24:14my own.
00:24:19If you want to cut with us
00:24:22it's my one.
00:24:25As we can get the sir.
00:24:26You'll be the one,
00:24:33Well, you might have a feeling like that.
00:24:57There were no words to the king of Israel in the world and to the king of Israel.
00:25:15The king of Israel who fights can be a man of the war.
00:25:20He's a king of army!
00:25:22He was a king of young men.
00:25:32I don't know.
00:25:55이런 기분이셨습니까?
00:26:05I don't know.
00:26:21I don't know.
00:26:29형님처럼은 안 살 겁니다.
00:27:11대군자가 전하께서는 이제 막 침수해 두셨사옵니다.
00:27:15나중에 다시...
00:27:16고하게.
00:27:17자가.
00:27:21고하라 하지 않는가.
00:27:25전하.
00:27:26대군 자가께서 드셨사옵니다.
00:27:30드시라 하게.
00:27:43고맙습니다.
00:27:54전하.
00:27:57제 자리를 돌려주셔야겠습니다.
00:28:08우왕은 이렇게 말한다.
00:28:13과인은 심신의 소모가 과하여 더 이상 국정을 운영할 수 없으니 왕위에서 물러나고자 한다.
00:28:25세자는 연치가 지나치게 어리고 성정이 유약하여 중책을 감당할 수 없다.
00:28:34다행히 하늘이 우리를 버리지 않아 현명하고 덕이 높은 이한대군을 주셨으니.
00:28:41그는 능히 위로는 천지신명과 조정을 받들고 아래로는 만민을 두루살킬 그릇을 갖추었다.
00:28:50하여 과인은 숙부인 이한대군에게 전위고자 한다.
00:28:58왕실과 내각의 모든 관료는 새 왕을 받들어 전력을 다하고.
00:29:05만민은 나라의 큰 뜻을 따라 이 나라가 흔들림 없이 굳건히 이어지게 하라.
00:29:20이게 대체 무슨 소리요.
00:29:24선이라니요.
00:29:26전하를 배워야겠습니다.
00:29:29부원군, 도승지가 들고 온 오명을 무시하는 건가?
00:30:00자가.
00:30:02자가.
00:30:04자가, 잠깐만.
00:30:16더 읽기 싫다며.
00:30:21그래서 이혼하자며.
00:30:25자가.
00:30:26저는...
00:30:28저는...
00:30:28근데...
00:30:29다 잃을 각오로 덤비면 어쩌자고.
00:30:35내가 나도...
00:30:41너도...
00:30:45못 지킬까봐?
00:30:51그게 아니라...
00:30:52넌 나 안 믿은 거야.
00:31:18내각의원들과 종친들이 모두 모인 자리에서 교재가 내려졌답니다.
00:31:22갑자기 왜...
00:31:25갑자기 왜...
00:31:27아무 말도 없다고...
00:31:33대체 왜!
00:31:34고정하십시오, 마마.
00:31:36하...
00:31:37해...
00:31:38하하...Cry의
00:31:38대군자가 계속 받을 수 있다, Finn. 내가 영식적인
00:31:41거절이지 하는가?
00:31:43No.
00:31:44I'm not going to get back.
00:31:47But I will get back.
00:31:54I have to get back.
00:32:02I'm gonna have a smile.
00:32:04I'm not going to be a smile.
00:32:07I'm not going to face that.
00:32:21Please.
00:32:21That's why the hell is coming from the door.
00:32:23He opened the door.
00:32:27You have the door to the door.
00:32:28Please!
00:32:31Please!
00:32:33Please!
00:32:33Please!
00:32:33You're not the right.
00:32:34You're not the right.
00:32:36Please!
00:32:37Please!
00:32:39You're so dumb!
00:32:42You're so dumb!
00:32:43You're so dumb!
00:32:50Mama, you have time to give me your time.
00:32:53What time are you going to tell?
00:32:58Mama...
00:32:59You know you're right.
00:33:02He?
00:33:03He's right.
00:33:04He's right.
00:33:05Baby mama.
00:33:07Don't open your door.
00:33:10Mama.
00:33:10How did you open your door?
00:33:13You didn't open your door.
00:33:18You didn't open your door.
00:33:22You'll open your door.
00:33:23If you don't open your door.
00:33:27Then you'll open your door.
00:33:36You're welcome.
00:33:37Baby mama!
00:33:42Let's go to my church.
00:33:48I haven't.
00:33:51You don't open your door.
00:33:53You don't open your door.
00:33:54Let's go.
00:33:56Then you'll open your door.
00:33:58Then you're open.
00:34:01You'll open your door.
00:34:07There are no people who have to move.
00:34:10If you are not going to move,
00:34:11you will open the door.
00:34:18I'm sorry.
00:34:22I'm tired of it.
00:34:23I'm not going to do the wrong way.
00:34:24How long are you going to get out of this situation?
00:34:31It's a matter of work.
00:34:37If you are king, you will not be king of the king.
00:34:41What are you going to do?
00:34:44No.
00:34:51You will be three times.
00:34:52I'll give you a second.
00:34:53You'll have a second.
00:34:55You'll have two times.
00:34:57Before that,
00:35:00you'll have a second.
00:35:01You'll have a second.
00:35:02What's your fault?
00:35:12I'll give you a second.
00:35:15That's what you'll have to do.
00:35:16I want you to do a second.
00:35:17If I wanted you to get the second.
00:35:21I'll give you a chance.
00:35:28Are you afraid of me?
00:35:31Yes.
00:35:34Is there any reason for you?
00:35:58You're not going to believe me.
00:36:13Why did you not believe me?
00:36:15Why did you come to me?
00:36:16I'm not going to go.
00:36:18You're not going to go.
00:36:19Why did you come to me?
00:36:19You were going to go.
00:36:19Yes.
00:36:21I'm not going to go.
00:36:24Just that guy, you're going to die.
00:36:26Just let me go.
00:36:26I don't know what you're going to do.
00:36:29Yes.
00:36:29No.
00:36:30No.
00:36:30No.
00:36:30No.
00:36:42No.
00:36:43.
00:36:44.
00:36:44.
00:36:44.
00:36:44.
00:36:44.
00:36:44.
00:36:47.
00:36:47.
00:37:02.
00:37:04.
00:37:05.
00:37:09.
00:37:10.
00:37:10.
00:37:10.
00:37:11.
00:37:11.
00:37:11.
00:37:11.
00:37:11.
00:37:52I can't believe that you're going to be the king of the king of the king of the king of
00:37:57the king.
00:37:57It's really hard to work on me, but I'm a man.
00:38:04You can't understand me.
00:38:09The way I walk on you, what do you do?
00:38:15I'm going to walk together.
00:38:19I'll teach you.
00:38:50Just drink it.
00:38:52I'll be right back.
00:39:21I love you.
00:39:23It's been a long time.
00:39:26You're a long time.
00:39:29You're a long time for me.
00:39:32You're a long time for me.
00:39:34I'm a long time for you.
00:39:51I'm a long time for you.
00:39:57I am a long time for you.
00:39:59No matter what's waiting,
00:40:02I know that I need you always.
00:40:07You're my ever close.
00:40:10The only way I know.
00:40:15I'll fix you when.
00:40:19I will never miss you.
00:40:31You said you said this.
00:40:32I will go.
00:40:34Where are you?
00:40:35She's gone to the station.
00:40:37She's not a phone call.
00:40:39What?
00:40:40She's not a phone call.
00:40:41I don't know.
00:40:42I don't know where you're at.
00:40:43If you want to go to the doctor,
00:40:45then the doctor will open the door.
00:40:48I will go to the doctor.
00:40:50I will go to the doctor.
00:40:51If you want to go to the doctor,
00:40:53then the doctor will go to the doctor.
00:40:57Yes, I will.
00:40:59Well, you all know what happened.
00:41:02But why didn't you say that?
00:41:04You didn't talk to me.
00:41:07You didn't talk to me.
00:41:08That's right.
00:41:11If you want to go to the doctor,
00:41:12then you will go to the doctor.
00:41:15I am going to drink a drink.
00:41:20Yes?
00:41:20I have no help.
00:41:25You drink a drink.
00:41:29Not yet...
00:41:40This is what I like to do, I like it.
00:41:46What do you like to do?
00:41:51What do you like to do?
00:41:53This is what I like to do here.
00:42:19What do you like to do?
00:42:22How are you?
00:42:23Oh, well...
00:42:25Good...
00:42:26Good...
00:42:26What do you like?
00:42:34Hangangi?
00:42:37Suri?
00:42:40I'll go.
00:43:29I'll go.
00:43:30I'll go.
00:43:31I'll go.
00:43:38Where are you?
00:43:40I'll go.
00:43:41I'll go.
00:43:42I'll go.
00:43:43I'll go.
00:43:51I'll go.
00:43:57I'll go.
00:43:59I'll go.
00:44:03I'll go.
00:44:07I'll go.
00:44:21I'll go.
00:44:26I'll go.
00:44:27I'll go.
00:44:30I'll go.
00:44:36I'll go.
00:44:38I'll go.
00:44:39I'll go.
00:44:46Well, I'll just wait for you.
00:44:48Then, I'll just...
00:44:52But maybe if someone, I'll find you...
00:44:54Don't worry about it.
00:45:13I can't find you
00:45:18I can't define
00:45:20The moments of my feelings
00:45:22You will be behind me
00:45:31I'm fading out
00:45:33I know you've changed my leg
00:45:38I've lost the same
00:45:43I've lost the same
00:45:46And that's how I hold on
00:45:48I know you'll be
00:45:50I know you're the same
00:46:03You'll get to get
00:46:05Oh, we have to shine
00:46:08Oh, we have to shine
00:46:11I'm gonna dream of now
00:46:15I'm gonna dream of you
00:46:33A프다며?
00:46:36같이 있고 싶어서요
00:46:43내일 들어간다고 말했는데
00:46:47괜찮아요?
00:47:01좋아해요
00:47:27하나만 하지?
00:47:29헷갈리는데
00:47:33안 헷갈리잖아요
00:47:37좋아해서
00:47:40지키고 싶어서 이혼하자 그런 거 알아서
00:47:45그래서 화난 거잖아
00:47:57내 맘속 깊은 곳으로 날 데려가줘
00:48:06이 모든 순간들이 영원할 수 있게
00:48:14You're my ever glow
00:48:17너만이 only way I know
00:48:23싫어해요
00:48:33싫어해요
00:48:34안 해
00:48:35너만이 only way to go
00:48:39이토록 눈부시게
00:48:43빛나는 널 가질 수 있을까
00:48:49꿈속이라도
00:48:52뻔한 하루가
00:48:54너를 위해 조금씩 달라지나 봐
00:48:59처음 본 내 표정이 몇 갠지
00:49:02평범한 날들이
00:49:05규명한 네 눈빛으로
00:49:07환하게 물들여져
00:49:10불이 꺼진 나
00:49:12닫혀있던 내 맘속 안에 찾아와
00:49:16날 두드린 너란 빛을
00:49:21잃고 싶지 않아
00:49:26내 맘속 깊은 상처로 날 데려가줘
00:49:35No matter what's waiting
00:49:38I know that I need you always
00:49:43You're my ever glow
00:49:47너만이 only way to go
00:49:52이토록 눈부시게
00:49:55빛나는 널 가질 수 있을까
00:50:01너의 맘속 깊은 곳으로
00:50:05날 데려가줘
00:50:19자가
00:50:28일어났어?
00:50:31뭐에요?
00:50:34궁에서 연락이 왔어
00:50:39Why?
00:50:42Why?
00:50:43You have to do something?
00:50:48Just...
00:50:50...so...
00:50:58...and I'm going to be there.
00:51:01I'm going to be there.
00:51:02Why?
00:51:04Two-way.
00:51:08Then I'll go to the next level.
00:51:12Wait a minute.
00:51:14Let's go.
00:51:16I'll go to the next level.
00:51:17I'll be able to do it.
00:51:20If you have a new job,
00:51:22I'll go to the next level.
00:51:26What do you do?
00:51:29I'll go to the next level.
00:51:33You want to keep your hands?
00:51:41You want to keep your hands?
00:51:41Do you want to keep your hands up?
00:51:45He was not a king.
00:51:55I want you to leave the new king.
00:51:59You're a king!
00:51:59You're just kidding me!
00:52:32What is it?
00:52:35He's wearing a suit.
00:53:03You are lying.
00:53:07You are lying.
00:53:09You were lying.
00:53:10You are lying.
00:53:13He was lying.
00:53:16I didn't want you to be out.
00:53:18It was late to start.
00:53:31I'm sorry.
00:53:31It was a big deal.
00:53:35It was a big deal.
00:53:37But...
00:53:41It was a little bit late.
00:53:55I'm going to keep my wife's back.
00:53:56So how do you keep your wife's back?
00:54:02Your wife's back.
00:54:05What?
00:54:06Your wife's back.
00:54:07I'm sorry, it's okay.
00:54:13My wife's back.
00:54:19I'm sorry, I'm sorry.
00:54:20I'm sorry, I'm sorry.
00:54:20But I still don't have any issues you can't do.
00:54:28But if you're a father, I'm sorry.
00:54:30You do it all.
00:54:37Your friend is lonely.
00:54:37You don't have any trouble.
00:54:37I can't wait to see you anymore.
00:54:48I can't wait to see you anymore.
00:54:52I can't wait to see you anymore.
00:54:57But it's...
00:55:02It's so much to me.
00:55:02It's so much to me.
00:55:04It's so much to me.
00:55:22I'm going to go to the end of the day.
00:55:27I'll sit next to you.
00:55:30I'll sit next to you.
00:56:01I'll sit next to you.
00:56:05I'll find you.
00:56:07I got it.
00:56:44I got it.
00:56:46I got it.
00:56:54I got it.
00:56:58I got it.
00:57:28I got it.
00:57:29I got it.
00:57:33I got it.
00:57:35I got it.
00:57:41I got it.
00:57:45I got it.
00:57:48I got it.
00:57:58I got it.
00:58:01I got it.
00:58:05I got it.
00:58:10I got it.
00:58:10I got it.
00:58:10I got it.
00:58:17I got it.
00:58:21I got it.
00:58:22I got it.
00:58:32I got it.
00:58:35I got it.
00:58:38I got it.
00:58:40I got it.
00:58:42I got it.
00:58:48I got it.
00:59:01I got it.
00:59:04I got it.
00:59:09I got it.
00:59:10I got it.
00:59:14I got it.
00:59:15I got it.
00:59:16I got it.
00:59:20I got it.
00:59:43I got it.
00:59:45I got it.
00:59:45I would give up.
00:59:48I have to give up.
00:59:51Why would you give up?
00:59:55Why would you give up?
01:00:22Do you want to see him in the middle of the street?
01:00:30Are there any other people in the middle of the street?
01:00:31If you want to see him in the middle of the street,
01:00:37I will not be able to see him in the middle of the street.
01:00:38Yes, my father.
01:01:06What are you doing?
01:01:10You have to open the door.
01:01:12You should open the door.
01:01:17That's it.
01:01:18I'm going to be the king.
01:01:19It's nothing.
01:01:21It will be a long time.
01:01:24No matter what time.
01:01:27No matter what time.
01:01:28That's why
01:01:30if the army was taken,
01:01:31we won't stop.
01:01:38The army won't stop.
01:01:41That's right.
01:01:44That's right.
01:01:45The enemy and the enemy are not
01:01:48unbearable.
01:01:51Even if the army will be king,
01:01:53if the army will be king,
01:01:54don't you?
01:01:55Do you think you have all the power of the king?
01:01:58Father.
01:02:00I will now.
01:02:06What are you doing?
01:02:07What is that?
01:02:08I will ask you for the next time.
01:02:11What is the name of the king?
01:02:13What is it?
01:02:13The enemy will be.
01:02:15The enemy will be.
01:02:19The enemy will be.
01:02:32Forgive yourself.
01:02:37There was a lot of people who sent me to the hospital.
01:03:12Thank you so much.
01:03:38You know what I mean?
01:03:39I was happy to wear a mask.
01:03:39But...
01:03:39...that...
01:03:39...to wear a mask.
01:03:42I'm not sure you're wearing a mask.
01:03:54You're so nice to wear a mask.
01:03:57I'm so happy to wear a mask.
01:03:59I'm so happy to wear a mask.
01:04:04I'm so happy to wear a mask.
01:04:05I'm so happy to wear a mask.
01:04:09I'm so happy to wear a mask.
01:04:10I'm happy to wear a mask.
01:04:11Be軍자가...
01:04:14...승정원에서 중신부와 총리실에 기별 넣었답니다.
01:04:18아이고, 다들 득달같이 입궁하시겠네요.
01:04:21그전에 예주와 승정원에서 컨펌 요청 온 것들이 있는데...
01:04:25...준비되셨죠?
01:04:36I'll wait for you.
01:04:40Um.
01:04:41Mm-hmm.
01:05:00Dabimama,
01:05:01전하께서 드셨사옵니다.
01:05:12What are you doing here?
01:05:15Oh, mama.
01:05:17You're going to die.
01:05:18Oh, mama.
01:05:21You're going to die.
01:05:21You're going to die.
01:05:23You're going to die.
01:05:27You're going to die.
01:05:29You're going to die.
01:05:31I'm going to die.
01:05:32I know.
01:05:38I'm going to die.
01:05:41I'm going to die.
01:06:02So, how do I die?
01:06:03Oh, baby.
01:06:08You're going to die!
01:06:10Baby, baby.
01:06:16You're going to die.
01:06:22Now, you're going to die.
01:06:24You're going to die.
01:06:27You're a judge.
01:06:29You're a judge.
01:06:33Don't regret your father's father.
01:07:00Oh my god.
01:07:10Oh my god.
01:07:12She's my son.
01:07:14I'm sorry.
01:07:34Come on.
01:07:55I'm sorry.
01:08:02You can now go.
01:08:07There's a few more.
01:08:11Yeah.
01:08:36Now I'm going to take care of you.
01:08:41I'm going to take care of you.
01:08:51I'm going to take care of you.
01:08:53...
01:09:10...
01:09:10...
01:09:13Thank you very much for joining us.
01:09:22We'll see you next time.
01:09:23Do you have time for the rest of the day?
01:09:27Oh...
01:09:27Yes, about 30 minutes.
01:09:47Do you have time for the rest of the day?
01:09:48Im상궁.
01:09:55Yeah, baby mama.
01:10:00내가 숨겨둔 그 아이.
01:10:06궁으로 데려와야겠네.
01:10:15하...
01:10:16솔직하게 말해봐요.
01:10:18무엇을요?
01:10:20제가 중...
01:10:23중전이 되면...
01:10:25사람들이 싫어하겠죠?
01:10:28에이, 군부인 누가?
01:10:31참, 누가 군부인을, 어?
01:10:33이 사람들이?
01:10:34이럴 때 우리 혜정이는 냈다 솔직했어요.
01:10:38에이, 그럼 뭐 좋아하진 않을 겁니다.
01:10:40하...
01:10:42아니, 그러니까.
01:10:44아니, 내가 이럴 줄 알았으면 나한테 화살을 안 돌렸지.
01:10:47나는 그냥 내가 깔끔하게 짊어지고 쿨하게 퇴장할 생각이었다고.
01:10:51아휴...
01:10:51군부인, 진정하시고요.
01:10:53이...
01:10:54대군자가도 그렇게 펜만 있거나 또 그런 거는 아니에요.
01:10:59난 안티만 있어요.
01:11:01아...
01:11:02응.
01:11:04파이팅!
01:11:14어...
01:11:14어, 야.
01:11:15너 전화한다던 애가 왜 아무 소식이 없어, 어?
01:11:19뭐 다음 주택 가면 돼?
01:11:21아버지 병원 들어가?
01:11:22아냐, 아냐, 아냐.
01:11:23그거, 그거 일단 스탑.
01:11:24스탑?
01:11:25왜?
01:11:26그거 회사 조사 안 한대?
01:11:28아니, 그런 건 아닌데...
01:11:32지금 어디야?
01:11:33아버지 댁이야?
01:11:34어...
01:11:35거기 있어.
01:11:36내가 거기로 갈게.
01:11:37아니, 뭐 왜 그러는지...
01:11:38이제...
01:11:39이제...
01:11:40왜?
01:11:40아가씨가 뭐라는데?
01:11:42이리로 온다는데?
01:11:43어?
01:12:12아...
01:12:17저...
01:12:18꿈 부인?
01:12:19일단 피하세요.
01:12:22저게...
01:12:23편전 아니예요?
01:12:44I don't know what to do, but I don't know what to do.
01:12:55Oh
01:13:10The owner.
01:13:14You're...
01:13:16You're here.
01:13:27I'm going to go.
01:13:28Dohya!
01:13:29D.
01:13:30Dohya!
01:13:33I don't want to stay.
01:13:36I have to stay.
01:13:50I can't.
01:13:56I'm sorry.
01:14:29He will come to bow to me
01:14:30I want to be with you
01:14:34I can't believe it
01:14:36I can't believe it
01:14:38I know you
01:14:39I can't believe it
01:14:40It's time to bring me
01:14:44I can't believe it
01:14:46You're the king
01:14:46Zagang!
01:14:49Zagang!
01:14:51Zagang!
01:14:52How many people do you think you won't have the courage?
01:14:55I don't know how much you are.
01:14:57You don't have to know your mind.
01:14:59You don't have to do anything.
01:15:01You don't have to die.
01:15:02You don't have to die.
01:15:02You don't have to die in the room.
01:15:09I'm not saying that you're going to die by your side.
01:15:11You don't have to die.
01:15:12You don't have to die.
01:15:17How do you believe you?
01:15:19I think it's safe for you.
01:15:49You
Comments