- 4 hours ago
Historias de Verano (Yaz’in Oykusu) - Episode 2
Category
📺
TVTranscript
00:07Música
00:49Música
01:20Música
01:56¿Qué rayos? Solo estoy aquí para hablar
01:59Quítense de mi camino, solo hablaré
02:00No haré una escena, lo prometo
02:02Muy bien, adelante
02:05Tampoco te haré daño, relájate, relájate
02:11Música
02:12Música
02:15Música
02:38Música
02:40Trajiste el dinero
02:59No
02:59Estoy aquí para recuperar mi equipo
03:02¿Acaso estás bromeando?
03:04Te dije que podrías recuperarlos cuando trajeras el dinero
03:06Pero te dije que tienes mi palabra
03:08¿Por qué no lo entiendes?
03:10Sin mi equipo, ¿cómo voy a conseguir tu dinero?
03:13Lo prometo
03:16Promesa de médico
03:17De ninguna manera, hermano
03:18Iré a la estación
03:20Y recurriré a la justicia
03:22Por Dios, ¿qué denuncia?
03:24¿De dónde sacas eso?
03:25Oh, entiendo
03:26Dices
03:27Que sin dinero
03:28No me devolverás mi equipo
03:33Música
03:49¿Umute Park tiene una hija?
03:51Amiga, eres muy ingenua
03:53¿Quién no sabría que tiene una hija?
03:55Seguro es una farsa
04:03Yas
04:04No te atrevas
04:05No te apoyaré otra vez
04:07¿Qué dices, Ekim?
04:09Amiga, ¿perdiste la cabeza?
04:12Harás algo a último momento, ¿verdad?
04:15Bueno
04:15Tengo algo para ella
04:17Y será gratis
04:20Tendremos muchos problemas al salir
04:22No nos metas en esto también
04:27Bien
04:36La señora Umute está aquí, señora
04:38Hazla pasar
04:43Por aquí
04:44Claro, te lo agradezco
04:48Hola, siéntate
04:49Sí, muchas gracias
04:56Aquí están
04:57Los certificados de los bebés nacidos
05:01Y muertos en las fechas que mencionaste
05:08Tu hija murió
05:12Todo es legal
05:14¿Verdad?
05:16¡Verdad!
05:20¡Verdad!
05:30¡Verdad!
05:39¡Verdad!
05:56¿Estás bien?
06:00De solo pensar lo sonaba tan bien.
06:09Saqué una copia para ti.
06:11Puedes estar tranquila.
06:15Tenías razón.
06:20Debió haber sido alguien arrogante.
06:24Probablemente.
06:39Te lo agradezco.
06:401
06:432
06:462
06:481
06:562
06:572
07:26La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días
07:36La Iglesia de Jesucristo de los Últimos Días
08:18La Iglesia de Jesucristo de los Últimos Días
08:29La Iglesia de Jesucristo de los Últimos Días
08:30La Iglesia de Jesucristo de los Últimos Días
09:01¿Sabes? Siempre quise escribirte
09:03¿Qué podrías en realidad? Cuando lo volví a pensar me alegra no haber podido ir y Dios sabe por qué
09:08la vida es tan rara.
09:34Vaya, lo recuerdo como si hubiera sido ayer.
10:06Música
10:13Señor, quiero ir a la escuela y estudiar. Quiero decir si es posible.
10:18Por supuesto, enviaría la hoja de permiso.
10:21Gracias, señor.
10:21De nada.
10:50Música
10:53Música
10:55Música
11:05Música
11:06Música
11:07Música
11:08Música
11:10Música
11:36Señor Mertz. Señor, no puede pasar. Señor Mertz.
11:52¿Cuándo aprenderás a no entrar sin permiso, Mertz? Esto no es un garaje, es un hospital.
11:57¿Qué te parece esto? Salgo, dices, adelante cuando quieras y luego entro y estás como estás. ¿Eso te hace feliz?
12:06Ví que tienes muchos clientes. Debe estar yéndote muy bien. Si te va bien, ¿no?
12:12Bien. Ve al grano, ¿qué quieres?
12:15Está bien, iré al grano.
12:17Una pequeña cantidad para ti y para la caridad, pero una cantidad enorme para mí. Necesito ocho mil liras.
12:23No me mires así. Me embargaron mi equipo.
12:26Bueno, ¿qué hiciste? Quiero decir por qué fue embargado. Ya que estás aquí, estás realmente en problemas. La cantidad no
12:35importa en absoluto, lo resolveremos. Pero te necesito aquí.
12:39Oh, ¿como músico? Claro. Vendré y tocaré en el café unos días a la semana y ganaremos muchos clientes.
12:47¿Dices como doctor? Oh, eso está terminado, por favor. Es una historia antigua.
12:53Lo siento. Olvidé que tengo un hijo que estudió medicina en América y trabaja en un hospital comunitario.
13:00¿Si me vas a ayudar o no?
13:03Cuando te necesito, no estás para mí. Pero cuando me necesitas, vienes sin pensarlo dos veces.
13:10Vaya. ¿Por qué es así? Me pregunto por qué, Nebral Daj.
13:15Oh, es porque eres mi madre, lo siento. Lo siento. Lo siento. Lo siento. Lo siento.
13:23Bueno, olvidé que tengo una familia que me da la espalda cuando no hago lo que ellos quieren y que
13:28no respetan mis decisiones y estilo de vida.
13:31¿Ah? Lo siento mucho.
13:35Que tenga buen día, señora Nebra.
13:44Adelante.
13:47Pregúntase qué quieres saber.
13:49¿Qué?
13:50Hazlo.
13:55¿Tienes un hijo?
13:58No tengo.
14:02¿Y aún se ven?
14:05Por supuesto que no. La última vez que lo vi fue cuando tenía 18 años.
14:11Y sin embargo, hoy sigue siendo un grosero e irresponsable. No ha cambiado nada.
14:16¿Cómo se llama?
14:18Mert.
14:22¿Sientes celos?
14:31Todavía odio a ese hombre por si no lo sabías.
14:33El odio es un sentimiento fuerte. Sí podría tenérselos también.
14:37¿Estás bromeando?
14:41Cuando lo vi, quise estrangularlo.
14:44Bueno, te haré una pregunta. ¿Por qué quisiste dar a luz a ese bebé si lo odiabas tanto?
14:51No lo sé. Quizás tuve miedo de aportar. O tal vez...
14:56¿Tal vez qué?
14:58No tuve el valor de hacerlo.
15:01Igual nació muerta.
15:04Igual nació muerta. Después de eso, nada fue lo mismo. Mi juventud terminó ese día, ¿sabes? No sé si tener
15:10un bebé o ser capaz de depender de alguien más otra vez.
15:17Te cuento esto porque tienes derecho a saber. Y pensar al respecto.
15:25Bueno, mira el lado positivo. Esto te hizo muy fuerte. Es decir, esta mujer fuerte que está sentada frente a
15:33mí. Ahora mismo fue moldada por esas decisiones equivocadas que tomaste en ese momento. Así que... está bien.
15:42No lo había visto de esa forma. Siempre dices cosas tan maravillosas. Y me miras de forma tan linda.
16:30No te dije que tomaras tu medicina regularmente. ¿Por qué no lo hiciste?
16:41No pude, hijo. Seré cuidadosa la próxima vez.
16:49Un momento. Veamos qué tenemos por aquí.
16:56Tengo tu medicina. Ya no tienes que ir a la farmacia. Aquí tienes. Toma una por la mañana y otra
17:02por la noche con el estómago lleno, por favor.
17:04Gracias, hijo. Dios te bendiga. A tu familia y a tu hijo.
17:34¿Quién es?
17:37Abre la puerta.
17:43¿Me harás esperar más tiempo?
17:49¿Señora Nebra?
17:54Señora Nebra, mire. No puede irrumpir aquí.
17:59¿Fuiste tú la que llamó al programa de Umut?
18:03Ahora me vas a contar todo lo que sabes. Ni más ni menos.
18:07No entiendo a qué se refiere.
18:08Revisé todos los certificados de nacimiento en el hospital. Todos tienen tu firma.
18:14Turkan Yuxel.
18:17¿Qué pasó con ese bebé?
18:21Lo que tu esposo quería. Eso pasó.
18:27Continúa.
18:28He vivido con este remordimiento durante años. Le dije al señor que no lo hiciera. Pero no resistí más.
18:36No me importan tus remordimientos. ¿Qué pasó durante el parto? Continúa.
18:48El bebé nació sano. No estaba muerta. Pero escribimos un certificado diciendo que estaba muerta.
18:59Luego, la dejamos cerca de una estación de policía.
19:04Como si hubiera sido abandonada.
19:09Sé que su madre la iba a llamar Yasa.
19:14Y al dejarla sola allí, le pusimos ese nombre.
19:20Lo cuentas como si nada.
19:23Estamos hablando de la vida de una niña aquí. La vida de mi nieta.
19:29¿Quién más estuvo involucrado en esto?
19:32Solo nosotros dos.
19:33Mira, solo ayudé.
19:37Fue tu esposo.
19:39Quien lo hizo todo.
19:56¿Por qué lo hiciste?
20:01¿Por dinero?
20:02¿Por miedo a perder tu trabajo?
20:05¿Por qué una mujer haría esto a una madre de 18 años?
20:12O una de los dos.
20:13Tenía una razón mucho más fuerte.
20:17Estaba enamorada.
20:21¿Valió la pena tanta maldad?
20:24Sí.
20:31Si es recíproco, lo vale.
20:53¿Qué será de ti?
20:55¿Eres punk?
20:57¿Eres un tonto?
20:59¿Eres músico?
21:00¿Eres médico?
21:02¿Qué demonios eres tú?
21:06Déjame pensarlo.
21:08Todo está en este cuerpo.
21:13Sabes que estoy loca por ti.
21:15¿En serio?
21:19Cásate conmigo.
21:23Estoy hablando en serio.
21:25Además, daré a luz a tu hijo.
21:36No seas ridícula, nena.
21:38El matrimonio y los hijos son sueños de cuarentones.
21:41Y ahora, este viejo bar está en su mejor época.
21:45Es un éxito.
21:46Además, en realidad, no me casaré con una chica de un club nocturno.
21:53¿De verdad?
21:56¡Tonto!
22:01Pero, mi favorito.
22:06Mi alma sigue siendo adolescente y tú hablas de hijos, ¿verdad?
22:11Disculpa, Mert.
22:12Hay una señora en la puerta.
22:13Dice que es tu madre.
22:17¿Mi madre?
22:42Mamá.
22:43¿Mi padre murió?
22:47No.
22:48Tenemos que hablar.
22:49Sube al auto ahora.
22:50¿Sobre qué?
22:50¿No puede esperar?
22:52Mert, es serio.
22:53No puede esperar.
22:54Sube al auto.
23:00Mert, es serio.
23:00Mert, es serio.
23:22Gracias.
24:10¿Cómo pudiste hacer eso? ¿Cómo pudiste? Esa chica te ama. ¿Qué derecho tienes a tratarla así?
24:16Y yo te amo.
24:20¿Acaso no soy un humano? No tengo sentimientos.
24:26Suéltame ya, Ferat.
24:36Tú sí que sabes cómo lastimar.
24:41No dejaré que le rompas el corazón.
24:44Creo que Kim está feliz ahora.
24:46Sí, pero se arrepentirá. Estás jugando con sus sentimientos solo para hacerme sufrir.
24:56Hacerte sufrir, ¿verdad? ¿Sólo para hacerte sufrir?
25:00O escucha, olvidaste lo que me dijiste. Me lastimó profundamente.
25:07Te lo juro, todavía me duele. Estoy con Kim no para hacerte sufrir.
25:13Jax.
25:17¿Sólo para estar contigo?
25:20Por siempre en cada momento.
25:24No puedes hacer eso
25:28No puedes
25:29Le romperás el corazón
25:32Solo hay una persona que nos lastima a los tres
25:38Esa es tuya
25:49De todos modos
25:53Todo está listo
25:54Vamos a derribar la escuela y luego desapareceremos
26:06Solo la muerte me alejará de ti
26:27¡Gracias!
26:57¡Gracias!
26:59Por cierto, estamos invitados a una comida mañana
27:01¿El fin de semana?
27:02¿Por qué?
27:03Por trabajo
27:03No se esperan
27:06¿Tengo que ir?
27:14¿Por qué eres así?
27:16Mira, los gerentes del canal también estarán allí, ¿bien?
27:21Sería de mala educación no ir
27:25Bueno, está bien, parece que no tengo otra opción
27:27Genial
27:30¿Cuándo es?
27:30A las 12.30 pm pasaré por ti
27:32¿Por qué vas a venir por mí? Yo misma puedo conducir
27:35Tranquila
27:36No te vas a aburrir, te lo prometo
27:38¿Por qué dices eso?
27:41El lugar es bonito
27:43¿Y?
27:44Incluso los gerentes del canal son muy agradables
27:49Está bien, entonces
27:50Buenas noches
27:51Descansa
28:06¿Estás bien?
28:08Estoy bien
28:10¿Estoy bien?
28:11De hecho, estoy muy bien
28:17Bien, vamos mamá
28:18Ve al grano, ¿sí?
28:20Tengo cosas que hacer
28:21Di lo que tienes que decir ahora
28:29Tienes un hijo
28:30¿Qué?
28:33¿Qué estás diciendo mamá?
28:37Dios, no hagas esto
28:38Por favor, Dios
28:39Por favor, no
28:40No hagas esto de esta manera
28:41Es así como vas a hacer que vuelva a casa
28:43Voy a volver a casa de esta manera
28:45¿Eso es lo que piensas?
28:46¿Qué hijo?
28:47¿Qué mentira tan ridícula es esa?
28:49Por favor, mamá
28:50Ojalá lo fuera
28:52Pero no lo es
28:55Es tu hijo con Umut
28:58¿Umut?
28:59No puede ser con Umut
29:01Eso fue hace muchos años
29:03Se acabó hace mucho tiempo
29:04Eso realmente es imposible
29:07Así que...
29:08¿Qué es esto?
29:10¿Qué es esto?
29:23¿Tuvo al bebé?
29:26Ella tampoco lo sabe
29:27Ella cree que el bebé murió durante el parto
29:31Tu padre falsificó un certificado
29:33Estás bromeando
29:35¿Ah?
29:36Estás bromeando
29:38¿No?
29:39Ella me dijo que se había hecho un aborto
29:41Pues no lo hizo
29:43Decidió tenerlo sin ti, Mert
29:48Esto es una pesadilla
29:50¿Qué es esto?
29:51¿Y ahora mi padre falsificó un certificado de defunción?
29:54Así es
29:58Yo no había escuchado nada de esto
30:00Ni del niño
30:01Ni de nada más
30:02Y a esta edad
30:03No quiero un hijo
30:04Mert
30:04¿Puedes calmarte, por favor?
30:06¿Cómo crees que puedo calmarme ahora, mamá?
30:08Ya debe ser un adulto
30:10¿Qué le voy a decir a un adulto
30:11Que me desaparecí por años?
30:12No es un chico
30:13Es una chica
30:14Ah, una chica
30:15Sí
30:15Tiene 18 años
30:17Y se llama Jazz
30:17¿Tiene 18?
30:21Y empezaba a estabilizarme
30:23¿Qué voy a hacer yo con una chica de 18 años?
30:26Mira, ahora te has calmado
30:28Estoy calmado, mamá
30:29¿En dónde está?
30:32Estás allí
30:43¿En un orfanato?
31:03Sé que papá no era
31:04Una buena persona
31:06Y lo sé, entiendo
31:07Pero
31:11Este hombre con quien compartiste
31:13La misma cama
31:15Y la misma casa
31:16Durante todos estos años
31:18Y
31:19¿A quién llamo papá
31:20¿Era una persona tan mala?
31:22Mira
31:24Mert, escúchame ahora
31:25Por favor, cálmate
31:28Hay una chica
31:29Y esta chica es nuestra sangre
31:31No importa lo tarde que lleguemos
31:33Tienes
31:34Que cuidar de ella
31:40No, no, no
31:41No es mi responsabilidad
31:42Olvídalo
31:43No
31:43No puedo hacer esto
31:44¿Cómo lo voy a hacer?
31:45¿Qué le voy a decir?
31:47Soy tu padre
31:48Tú eres mi hija
31:49Y no me has visto en 18 años
31:51Lo siento
31:51Ha habido un gran error
31:52O algo así
31:53¿Qué le voy a decir?
31:54Esto es ridículo
31:55Ah, lo tengo
31:56Nunca vi esto
31:58¿De acuerdo?
31:59Yo no escuché nada
32:00No me voy a involucrar en esto
32:01No nos involucraremos en esto
32:03No tenemos que hacerlo
32:04¿Qué pasará si lo hacemos?
32:06¿Qué le voy a decir ahora?
32:07No, no, no, no, no, no
32:08Nunca escuché esto
32:09Si no tienes el valor para hacer esto
32:11Ve y dile a su madre
32:13O si no, a este a un lado
32:27Siento que estoy en un frasco pequeño
32:31Y que además me han echado vinagre encima
32:42Es como si un día
32:44Alguien abriera un frasco
32:47Y me dijeran
32:48Vamos, ahora levántate
32:50Y me despertará ese intenso olor a vinagre
32:54Es como si
32:55Despertaran mis recuerdos
32:59Todas mis cosas
33:00Y también mi cuerpo de ese profundo trance
33:08Pero luego alguien más me mirará
33:14Y me devolverá ese frasco diciendo
33:16Esta chica en conserva no está lista
33:19Necesito sazonarse un poco más
33:31Y me volverá a meter en el frasco
33:35Todo este vinagre
33:37Es para ser humanos encurtidos
33:42Te preparan para el futuro
33:48Madurándote para que no te pongas agrio
33:51¿Alguien alguna vez ve el frasco en el que estoy yo?
33:58¿Alguien me despertará alguna vez
34:02De mi trance con olor a vinagre?
34:22Hermana, ¿estás bien?
34:25Estoy bien, querida
34:33Es obvio que no
34:36Haces esto desde que eras niña
34:38Para ocultar tu llanto
34:40Sonabas tu nariz
34:42Pero no estás bien
34:47Estás triste por el bebé, ¿verdad?
34:52Hoy pensé
34:53Que estaría viva, pero
34:55Fui al hospital hoy
34:57Y vi su certificado de defunción
35:01Ojalá estuviera viva
35:03Aquí con nosotras
35:11Nunca he renunciado a esta esperanza en toda mi vida
35:15Siempre pensé que podría estar viva
35:18¿Tú sabes lo que significa no perder la esperanza, Armagan?
35:23Cuando estaba en el hospital
35:25Sentí como si hubiera muerto por segunda vez
35:55¿Tú sabes lo que significa no perder la esperanza?
36:03Ahora
36:06Soy tu padre
36:08Soy tu padre
36:10Y tú eres mi hija
36:11Yo soy tu padre
36:13Naturalmente te conviertes en mi hija, claro
36:15Pero nunca me has visto antes
36:17Y tampoco yo a ti
36:20No pudimos
36:22Vernos, creo
36:24Pero no fue por ti
36:26Por supuesto
36:27Tú eres mi hija
36:28Acéptalo
36:29Eres mi hija
36:30Y yo soy tu padre
36:33Pero no soy exactamente la razón por la que no pudimos vernos
36:38Y...
36:39¿Qué diablos estoy haciendo?
36:42¿Qué estoy haciendo?
36:44¿Qué es esto?
36:45Tener un hijo no es lo mío
36:46¿Qué es esto?
36:49¿Qué pasa?
36:50¿No pudiste encontrar otra mentira?
36:55Qué mentira
36:58Déjame adivinar
37:00Dejaste a tu hija
37:01Y vienes a recogerla
37:02No, no, no
37:03No es así
37:03Solo iba a echar un vistazo
37:05Es todo
37:06¿Esto es un club?
37:07Primero la dejas aquí
37:08Y luego dices que vienes a echar un vistazo
37:11Vamos viejo, lárgate
37:13Ya no sigas confundiendo a la gente
37:15No puede ser
37:16Bueno, cuando dije que iba a echar un vistazo
37:18Me refería a conocerla por primera vez
37:21Primero nos conoceremos
37:22Pero por supuesto
37:23No la voy a dejar aquí
37:24La recogeré
37:25Y me la llevaré
37:27La recogeré yo
37:28O su madre
37:30Todavía sigues diciendo
37:31Que la vas a recoger
37:33Me parece que es hora
37:34De que te vayas
37:35¿Y ahora qué fue lo que hice?
37:36No entiendo nada
37:37¿Qué está pasando?
37:38¿Quién es él?
37:40No lo sé
37:41Debe ser el papá de alguien
37:42Creo que está ensayando lo que va a decir
37:44Oh, ¿en serio?
37:45Me pregunto de quién
37:46No es asunto nuestro
37:47Vámonos
37:48Pero se parece un poco a mí
37:50Mira
37:50Puede ser
37:51Pero
37:52Que se parezca un poco a ti
37:54No significa nada
37:56Además
37:56¿Qué es todo ese entusiasmo que tienes?
37:58Ya tienes una familia
38:00Claro
38:07Vamos
38:35Eres un tigre mirando a su presa
38:37¿Qué mirada es esa?
38:39Ella ni siquiera es un ciervo
38:41Incluso para casarla
38:42Ella es patética
38:46Vaya
38:46¿Nos bañaremos aquí por última vez?
38:50¿Qué pasa?
38:52Te siento melancólica
38:53No estoy triste
38:56Pero
38:57Cada momento aquí fue malo
38:59Nunca fuimos felices
39:01Nunca nos reímos
39:02Me pone un poco melancólica
39:07¿Ekim?
39:09La señora Peri quiere verte
39:30Entra
39:40¿Quería verme?
39:41Sí
39:42Ya firmé tu permiso
39:43Estarás en la escuela todo el día
39:45Sí
39:46Me encargaré de la biblioteca
39:48Gracias
39:48Eres trabajadora
39:49Bien hecho
39:51Me preocupa que sigas a Jazz
39:54Sigue tu propio camino
39:56Eres distinta
39:58Incluso estudias los fines de semana
40:00No se preocupe
40:01Está bien
40:01Puedes irte
40:33Ella no trabaja hoy, señor
40:35Entonces dame su número de teléfono
40:37No, no puedo entregárselo
40:38¿Por qué?
40:39Se trata de un programa
40:40No, no se trata del programa ni nada
40:42Soy un viejo amigo de la señorita Umut
40:44¿De acuerdo?
40:44Tengo que llamarla
40:45Es cuestión de vida o muerte
40:46Por favor
40:47Pero no puedo darles un número
40:48Entonces, ¿cómo puedes compartirlo?
40:50Tengo prisa, señorita
40:51¿Por qué no quieres entenderlo?
40:52Aileen, ¿qué está pasando?
40:53Este hombre quiere el número de la señorita Umut, señor
40:56¿En serio?
40:57¿Y por qué lo quieres?
40:58¿Realmente quieres saberlo?
41:00Bueno, si es tan importante, dímelo
41:02Me encontraré con ella por la tarde
41:03Así se lo puedo decir
41:04Ah, ¿y quién eres tú, por cierto?
41:09No es asunto tuyo
41:10No podemos dar el teléfono de la señorita Umut a cualquiera
41:14Escúchame ahora
41:17Señor Tung, ¿cierto?
41:19Mira
41:20Soy un viejo amigo de Umut
41:22Es cuestión de vida o muerte
41:23Por favor, denme su teléfono
41:25Lo siento, no podemos hacer eso
41:26Por favor, retírate
41:32¿Y si no lo hago?
41:37Muy bien
41:38Espera
41:40¿Qué es esto?
41:43Yo mismo me iré
41:45Mi niña hermosa
41:47¿Por qué no te pones ropa más colorida, querida?
41:51Siempre usas negro y gris como si fueras a un funeral
41:54Estos te quedarían muy bien
41:56Mira, son más coloridos
41:57Te quedarán bien
41:59Hermana
42:00Mira este
42:01Te queda muy bien
42:02Póntelo
42:02Arma
42:03Te digo que no sugieras los negros
42:06Pero aún así sigues haciéndolo, querida
42:08Tú deberías recordarle la boda, no un funeral
42:11Ay, mamá
42:13Dios mío
42:13¿Qué boda?
42:14¿De qué estás hablando?
42:15Por supuesto
42:16No puedes tener una boda simple
42:18Definitivamente queremos una boda magnífica
42:21¿Acaso se casará con una viuda?
42:23Iré a un brunch de negocios
42:27Solo tiene miedo a casarse
42:29Ay, no
42:29No lo estoy, mamá
42:31Además, Tung no es alguien que busque matrimonio
42:33Solo está construyendo castillos en el aire
42:35Solo espero que tengas tu propio castillo
42:38Cuando un hombre quiere casarse, de verdad lo desea
42:42Tu madre lo sabe
42:43¿Puede él encontrar a alguien mejor que tú?
42:46Tú no puedes encontrar a uno mejor que él
42:48Óyeme bien, querida
42:50Trabajas con él
42:51Escúchame
42:52Tiene mucho dinero
42:53Es rico
42:54Ay, ya basta
42:54No hay matrimonio
42:57Me voy de aquí
42:58Además, es muy guapo
43:00¿Acaso dije algo malo?
43:02Mamá, hablas demasiado
43:03¿Por qué la molestas?
43:05Niña, escucha
43:06¿Por qué te metes en la conversación entre tu madre y tu hermana?
43:11Aún así, él sigue siendo guapo
43:18¡Gracias!
43:31¡Gracias!
43:48Este es mi regalo de despedida
43:51Estúpida vulgara
44:06Diga
44:06Hola, ¿cómo estás, señor?
44:08¿Qué es?
44:09Salga, salga
44:10Le tengo una sorpresa
44:14Salga
44:15Oh, ya me vio
44:17No tengo tiempo para jugar, Janer
44:19¿Qué quieres?
44:20Tengo una sorpresa maravillosa para usted
44:23Mire
44:25¿Le gustó mi sorpresa?
44:28¿Avisaste a la policía?
44:29¡Maldito!
44:30¡Te mataré!
44:31Lo hará
44:31Pero si puede encontrarme
44:33Bueno
44:33Sayonara
44:35¡Te mataré!
44:36Me matarás
44:37Si puede encontrarme
44:38¿De acuerdo?
44:39Deja el teléfono
44:39Déjalo
44:40Ven aquí
44:45Toma el teléfono
44:46Tómalo
44:51Vamos
44:51Camina
45:01Que mataré
45:03Día
45:03Alcord
45:09Seguiste
45:10Salgo
45:10Su
45:10Maldito
45:13Seguiste
45:14Salgo
45:14Cacto
45:17Salgo
45:21Salgo
45:32Déjame tomar esto.
45:38Muy bien, vámonos.
45:40Todos a bordo para Alemania.
46:11¡Gracias!
46:28¿Dónde están esos gerentes?
46:32Quizá están atrapados en el tráfico.
46:52¿Qué te pasa? ¿Vas a mirarme así todo el día?
46:55¿Come algo?
46:58Prefiero mirarte.
46:59Pero si haces eso, no voy a poder comer.
47:03¿Cuándo nos conocimos?
47:05Fue en el año 2011.
47:08Vine al canal para hacer una entrevista.
47:11Aún recuerdo el momento en que entraste por la puerta.
47:15Llevabas vestido largo y sombrero rojo.
47:18Me quedé petrificado.
47:21Estabas hermosa.
47:23Estabas haciendo un programa tonto. ¿Cuál era?
47:26Los misterios de la ciudad.
47:28Sí.
47:29Ese fue un programa muy extraño.
47:32Y Femi estaba conmigo entonces.
47:34Le dije a Femi, sigue tú.
47:37Ya no tengo ningún misterio que desvelar.
47:49No lo entiendo. ¿Por qué me estás diciendo esto?
47:58Umut.
48:00Mira, nunca he esperado a nadie.
48:06Nunca he esperado a nadie.
48:08No quería hacerlo.
48:18Me disculpan un momento.
48:20Luego volverán a lo que estaban haciendo.
48:22Apenas logré entrar.
48:23Los guardias aquí son muy buenos.
48:25De verdad.
48:26¿Cómo los haces aquí?
48:27Oye, ¿qué haces?
48:28Te dije que quería solo un momento, ¿verdad?
48:31Dios.
48:32¿Sabes qué te he estado buscando desde la mañana?
48:34Fui al canal, quería tener tu teléfono, pero no me lo compartieron.
48:37Si no fuera un asunto de vida o muerte, nunca querría arruinar este gran momento.
48:41Pero tienes que escuchar esto.
48:43Necesito que me escuches.
48:44¿Qué?
48:49Dime.
48:56Tienes una hija.
48:59Quiero decir...
49:01Tenemos.
49:10¿Qué?
49:13Sorprendida, ¿verdad?
49:14Así fue como me quedé cuando lo escuché por primera vez.
50:10¡Gracias!
50:16Ojalá me hubieras dado su teléfono, ¿ves?
50:50¡Gracias!
50:58¡Gracias!
51:14Gracias por ver el video.
Comments