Skip to playerSkip to main content
  • 43 minutes ago
Historias de Verano (Yaz’in Oykusu) - Episode 4

Category

📺
TV
Transcript
00:28¡Gracias por ver!
00:58¡Gracias por ver!
01:28¡Gracias por ver!
01:51¡Gracias por ver!
02:08¡Gracias por ver!
02:25¿A dónde vas?
02:26Tengo cosas que hacer.
02:27¿Puedo ir contigo?
02:28Amigo, pero si ayer te quejabas de que los hombres que de la tasta te atraparían y acabarían contigo.
02:33Hermano, aquí también me pueden hallar.
02:34Hasta que esto se olvide, te mantendrás bajo el radar.
02:37No saldrás.
02:39Esto no funciona así.
02:41Encontremos o ahorremos algo de dinero de alguna manera y huyamos de aquí cuanto antes.
02:46Escúchame, siento atrapado aquí.
02:48¿Cuánto tiempo podrás esconderme de ellos?
02:50Ya lo arreglaremos.
02:51Pero primero te comportarás y no saldrás.
03:10Hola, hermano Dursun.
03:13¿Qué ocurre, hermano?
03:16¿Evitar qué?
03:19¿Cuánto lo haré, hermano?
03:21Sin duda.
03:22Es tan fácil para mí, en serio.
03:24Gracias.
03:32No lo dudo.
03:34Viene ahora mismo.
03:36Que venga.
03:39Que vea la consecuencia de meterse en todo.
04:02¿Qué estás haciendo aquí?
04:04Ya, por favor, no lo hagas.
04:06No lo entiendes.
04:07No quiero hablarte ni escucharte.
04:08Por favor, escucha un momento.
04:13Está bien.
04:15Te escucharé.
04:17¿Qué tienes que decir?
04:21Mira.
04:24Estoy al tanto de todo.
04:27Entiendo tu enojo.
04:29Ah, qué bonito es.
04:31¿Y qué más tienes?
04:33Sé que esto es duro para las dos.
04:35Sufro igual que tú.
04:37Ay, pobrecita de ti.
04:40Jazz, yo era muy joven.
04:42Tenía tu misma edad.
04:43¿En serio?
04:46Pero hay una diferencia entre tú y yo.
04:49No soy idiota.
04:58Si te parece bien, podemos conocernos.
05:04La señora Peri también nos ayudará.
05:07Y tenemos que hacernos una prueba de ADN.
05:11Todavía dices ADN.
05:12¿Qué es el procedimiento, Jazz?
05:14Jazz.
05:16Escucha.
05:18Yo he vivido sin una madre hasta ahora.
05:21¿Qué pasaría si tuviera una madre ahora?
05:28Creo que tú...
05:30deberías seguir viviendo como hasta ahora.
05:33No te preocupes por mí.
05:57¡Gracias!
06:12¿Me siento mal contigo?
06:16A veces, las hermanas se desaniman entre ellas.
06:21Yo tengo miedo de que te vayas.
06:27Eso no va a ocurrir.
06:31Si llegamos a hacer planes, los haremos juntas.
06:44Pero siento que hay otra cosa que te está molestando.
06:49Llamé a Ferhat cuatro veces. No contestó ni devolvió la llamada.
06:54¿Crees que le pasó algo?
06:56No creas cosas malas. Tal vez se quedó dormido.
07:00Le envié varios mensajes y no responde.
07:09¿Qué sucede?
07:12Había dejado ropa en la lavandería, así que voy a ir a recogerla.
07:17Mira, no tardo mucho. Ya vuelvo.
07:29¿Tung?
07:31¡Qué sorpresa! ¿Todavía no te habías ido?
07:34Oye, ¿no te esperarán en el canal?
07:36Si hubiera hecho eso, te habría dejado sola aquí.
07:40¿Tung?
07:43No creo que vaya a poder ser madre.
07:45Ay, ¿pero por qué dices eso?
07:47Mira lo que recogí.
07:51¿Y esto?
07:54Es el vaso de Yas.
07:56Le comenté que quería hacerme con ella una prueba de ADN.
07:59Su reacción fue explosiva y no me quedé callada.
08:02Yo no pude evitar tomarlo y ahora me pregunto si habría actuado mal y no sé si dejarlo o no.
08:07Tranquila.
08:08Es un acto maternal.
08:10¿En serio?
08:11Por supuesto.
08:12Creo que estás dando pasos firmes para ser una gran madre.
08:17Ella es tu hija.
08:19Yo sé que harás todo lo posible para cuidarla.
08:22Vámonos.
08:23¿Y el auto?
08:25Allí.
08:26Tú me buscas y después ¿por qué no contestas?
08:31No puedo salir, Ferat.
08:33¿Qué es tan importante?
08:34Dímelo por teléfono.
08:36¿Estás en el paseo de abajo ahora?
08:38Ferat, por favor, no tientes a la suerte.
08:42Te dije que no puedo salir.
08:49Si no puedes salir, yo voy.
08:53Ferat, ¿qué haces? ¿Perdiste la cabeza?
08:55Vámonos de aquí.
08:56Rápido.
08:57No, no seas ridículo, suéltame.
08:59No hagas ruido.
08:59Vámonos.
09:16Bienvenido, hermano.
09:17Es todo un placer.
09:20¿Sabes algo? Estoy apurado.
09:21Pero es una propuesta sólida, sin duda.
09:23El auto es una ganga. Vale la pena pagarlo.
09:26Pero hay un problema.
09:28Vamos a hablar de eso.
09:29Muy bien, hermano.
09:30Veamos esos problemas y cómo solucionarlos.
09:39Se lo digas de verdad.
09:41Hermano.
09:41Hermano, no me pegues.
09:43¡Hermano!
09:43¡Hermano!
09:44¡Hermano, yo basta!
09:46Ven aquí.
09:56¿Ahora te crees el gran macho?
09:58¿Por qué piensas eso?
09:59¿Te das cuenta de que me trajiste aquí a la fuerza y sin mi permiso?
10:03Ya sé.
10:04¿Estás bien?
10:05¿Te estás burlando de mí?
10:07Me traes aquí diciendo que es importante y ahora preguntas cómo estoy.
10:11Ferat, ¿qué te pasa?
10:13Quisimos hacer el bien, pero salió todo mal.
10:15Mira, Ferat.
10:17Te has comportado de forma extraña.
10:19No entiendo.
10:19Pregunta si tienes duda.
10:23Dije que la chica se volvería loca al conocer a sus padres.
10:25Se encerraría a sí misma.
10:28Sin decirle a nadie.
10:30Pensé que si la presionaba me lo diría todo.
10:33¿Acaso estuve mal al decirlo?
10:36No te guardes tanto dentro.
10:38Déjame ayudarte.
10:39¿Bien?
10:43Solo quiero ayudarte.
10:46Haré lo que sea por eso.
10:49¿Estás loco?
10:50No contestas las llamadas de Kimi.
10:52Dice que está ocupado.
10:53¿Y me trajiste aquí para eso?
10:55Vamos.
10:56¿Qué estás haciendo, Ferat?
10:57Ven aquí.
10:58Te mostraré algo.
10:59Ferat, por favor, déjame ir.
11:02Mira.
11:04Te traje porque eres así.
11:06Ya me quemaste.
11:07Te traje aquí para evitar que te quemes tú.
11:13No te desperdicies, Chas.
11:23Ferat, por favor, responde.
11:24No es quien piensas.
11:26Es la pesadilla de mi vida.
11:30Hola, Caner.
11:34¿Qué?
11:36¿Dónde estás?
11:38Bueno, ya voy para allá.
11:40¿Qué?
11:41Oye, ¿qué le pasó a Caner?
11:43Shakir tiene cáncer.
11:44¿Está bien si te dejo en una parada de bus?
11:46No, yo voy contigo.
11:48Jazz, vuelve al orfanato.
11:49No te dejaré ir solo.
11:51Jazz.
11:55Está bien.
12:04Vuelvo enseguida.
12:06No dejes que se vaya a ningún lado, Dorson.
12:09Está bien, hermano.
12:21¿Por qué haces esto?
12:23¿Teníamos que venir aquí?
12:25Tung, por favor, sé comprensivo, amor.
12:28Los demás hospitales no dan el resultado en una semana.
12:31Eso ya lo sabes.
12:32¿Y qué hay de malo en eso, entonces?
12:34Ya sabes lo que es.
12:37¿Estás haciendo todo esto por la madre de Mert?
12:40Me duele correr a la madre del hombre
12:42la primera vez que nos vimos en apuros.
12:44Ay, Tung, no seas ridículo.
12:47No tiene nada que ver con Mert.
12:49Cuando conocí a Jazz, ella me ayudó.
12:51Por favor, no hagas esto.
12:53Te lo suplico, por favor, escúchame.
12:56Mert nunca tendrá otro vínculo conmigo más que Jazz.
12:59¿Lo has comprendido?
13:00Bien, bien.
13:01No me digas está bien.
13:02Está bien, es verdad.
13:03Está bien, está bien, está bien.
13:04¿Está bien qué?
13:07¿De verdad quieres escucharlo?
13:11Estuve celoso como un joven, ¿de acuerdo?
13:12No me molesta que sientas celos, amor.
13:15Vamos.
13:17Buen día.
13:19Queremos ver a Nebra Aladaj.
13:21Soy un muterpec.
13:22Veré si está disponible.
13:27Eh, discúlpanos.
13:29Sé que vinimos sin avisar.
13:31Oh, no hay problema.
13:32Me pregunto si hay algún problema.
13:33Necesito tu ayuda una vez más.
13:41Perdona, olvidé presentarte.
13:44Eh, Tunk Erbihit.
13:45Ella es Nebra Aladaj.
13:47Tunk es mi productor.
13:49Y también es mi actual pareja.
13:52Oh, estoy muy contenta de conocer.
13:53Yo también, señora.
13:55¿Qué puedo hacer por ti?
14:07Es el vaso que usó Yas.
14:10Eh, debemos hacerle una prueba de ADN urgente.
14:15Creo que podrías ayudarnos con esto.
14:18Ah, por supuesto.
14:19Lo haremos de inmediato.
14:21No te preocupes.
14:22Te lo agradezco mucho.
14:24Creo que te debo otra.
14:25De nada.
14:27¿Conociste a Yas?
14:29¿Cómo fue?
14:30Hablemos de ello.
14:31Así es, lo hicimos.
14:33Sin embargo, no puedo decir que hayamos comenzado bien.
14:36La maternidad es así.
14:38Yo les diría que se preparen.
14:41Eh, será mejor no quitarte más tiempo si nos disculpas.
14:45De nada.
14:46Tú también déjame una muestra abajo, Umut.
14:49Llamaré para avisar.
14:50No te preocupes.
14:52En breve recibirás el resultado.
14:54Gracias.
14:55De nada.
14:56Gracias.
14:56Fue un gusto conocerte.
14:57El gusto fue mío.
15:22¡Alto!
15:22Para towardsvender.
15:24¡ drauf!
15:24¡اف para...
15:35¡Déjalo en paz! ¡Alto!
15:38¡Muévete! ¡Muévete!
15:41¡Déjalo! ¡Muévete!
15:47¡Ya sé!
15:49¡No!
15:50¡Muévete! ¡Déjalo en paz!
16:02¡Muévete!
16:36¡Escúchame ahora! Si te llegas a acercar incluso a las sombras de estos niños, te arruinaré.
16:41¡Levántate! ¡Fuera de aquí! ¡Fuera!
16:43¡Muévete!
16:45¡Muévete!
16:45¿Estás bien?
16:47Estoy bien.
16:48Bien.
16:49¡Oye! ¿Qué haces aquí?
16:51¿De dónde demonios salieron ustedes? Yo vivo aquí, mira, es mi casa.
16:57¿Qué fue lo que te pasó? ¡Abre los ojos!
17:00¡Vamos, vamos! Hay que llevarlo al hospital antes de que tenga un derrame cerebral.
17:03¿Hay un hospital cerca?
17:04En realidad, la clínica en la que trabajo está cerca, pero tenemos que llevarlo a un hospital de verdad.
17:09Hermano, ¿eres médico?
17:11¿No se nota?
17:12¿Verdad, Dios mío? Nunca podría presumir que ese es mi trabajo. De todos modos, apurémonos. Tengo...
17:17¡Ah!
17:20¡Ven!
17:21Ah, gracias.
17:24Creo que voy a necesitar un hijo, pero ya me contarás qué pasó de camino al hospital.
17:33No podrás recuperar el tiempo perdido con Jazz, pero este es un primer contacto para conocerla.
17:45Serrin es su antigua madre de acogida. Estuvo con Jazz durante un año.
17:50Ya le avisé sobre tu interés. Si quieres ponerte en contacto con ella, puedes escribirle a este número.
17:57Lo haré.
18:00Sí, en definitiva.
18:09Gracias, señorita Peri. Es un placer.
18:14Para mí es mucho más importante que quieras ser una madre para Jazz y que te esfuerces. Solo espero que
18:20esto salga bien.
18:22Eso espero.
18:29Hasta luego.
18:30Adiós.
18:48Señor Mert, ¿se encuentra bien?
18:50Estoy bien, estoy muy bien. Llámenle a un médico a mi amigo. Es solo un pequeño esquince, no es para
18:54tanto.
18:58¿A qué miran?
19:03Ah, mis padres se pondrán nerviosos.
19:11Cuando venga mi madre, no le cuenten nada de lo que han dicho en el camino, ¿está claro? Solo diremos
19:17que tuvimos un pequeño accidente.
19:20Bien, hermano.
19:32Bien, hermano.
19:37Mensaje de texto. Cúbreme hoy, por favor.
19:39Música.
19:43Música.
19:54Música.
19:56Música.
19:58Música.
20:11Música.
20:30¿Qué te hiciste de nuevo?
20:32No lo hagas, mamá. Solo es un accidente.
20:37¿Qué pasó? ¿Te peleaste?
20:38No.
20:41Es culpa suya. Ven aquí.
20:45Esta es Nebra Aladak. Es mi madre.
20:50Y este es el tema más popular de los últimos días, Jazz.
21:00¿Jazz?
21:05Ah, gusto de conocerte. ¡Qué sorpresa!
21:13Eres afortunada. Ella nunca está contenta.
21:17Urgente examinarán a Mert. Si quieres, podemos beber algo acá abajo.
21:22No, yo me quedaré porque aquí están mis amigos.
21:26Está bien.
21:30¿Puedes llamar al médico?
21:45¿Omot?
21:47¿Omot? ¿Dónde estás, querida? ¿Dónde está mi hermosa niña?
21:51Me preocupé mucho por ti desde ayer, querida.
21:55No respondes mis mensajes. No devuelves las llamadas. Estaba preocupada.
21:59No pude.
22:01Hermana, pareces enojada. ¿Estás bien?
22:03Pero claro. No sabrás el valor de una verdadera madre.
22:06Cumplo con mi deber, pero tú nunca me llamas, ni me envías mensajes, ni nada por el estilo.
22:12Dios, ayúdame.
22:13Mamá, por favor, no exageres las cosas.
22:15No tuve tiempo de llamarte, perdón.
22:17¿Por qué?
22:19¿O quizás él ya te propuso matrimonio?
22:22¡Ugh!
22:23Como ella no respondió, él lo hizo.
22:26¡Ah!
22:26¡Sí!
22:28¿Iniciaste los trámites de la boda?
22:31Mamá, deja esos papeles.
22:32¿Qué es, hermana?
22:35¿Yás Gúlmés?
22:39¿Yás Gúlmés?
22:46¿Es ese Yal Gúlmés?
23:03Que te mejores pronto.
23:06Gracias.
23:15¿Cómo estás?
23:16Estoy bien, mira. Puedo mover el tobillo. Estaré bien mañana.
23:21Muchas gracias, señora.
23:24Que te mejores.
23:26Vámonos, chas.
23:28Ve tú, yo me encargaré de él.
23:30Ah, un poco más.
23:35Papá.
23:39Caner y yo no molestaremos. Vamos.
23:50No quería decir eso, pero...
23:53Me siento raro si me llama así.
23:56¿Por qué no fuiste con tus amigos?
23:58De ninguna manera. Nos hiciste un favor.
24:00Ella quiere ayudarte.
24:02No dañes el momento.
24:04Tendré un auto para ti.
24:05No, no, no, no. Hace falta.
24:06Tomaremos un taxi.
24:07Ven, Jazz.
24:08Ven aquí.
24:09Ven aquí.
24:10Ven aquí.
24:13Que te mejores.
24:14Oh, muchas gracias.
24:18Saluda a mi padre.
24:25Mamá, espera.
24:25Oye, no, no, no, no, no. Dame eso. No los toques. No abras estos papeles, mamá.
24:29Tienes toda la información sobre la chica. No es asunto tuyo, querida.
24:33Ella no es una chica cualquiera. Es tu nieta.
24:36Hermana, ¿hablas en serio?
24:37¿Cómo así que nieta? No tengo edad para tener una nieta.
24:41Ni que lo digas, mamá. Si estás en la edad...
24:43Dios, por favor, ayúdame.
24:45No, Dios, ayuda a mi hija.
24:47Por supuesto te llamará mamá.
24:49Eres adinerada, eres famosa y la gente te quiere mucho.
24:53Por supuesto que se encariñará contigo.
24:54Mamá, ni siquiera la conoces.
24:56¿Cómo sabes eso?
24:57Ella ni siquiera me acepta.
24:58¡Ja!
24:59¡Qué bien!
25:01Ya que ella no te acepta, ¿vas a hacer que ella sea tu hija en contra de su voluntad?
25:06Esa niña no es ninguna extraña.
25:08Te dije que es tu nieta.
25:10Por favor, mamá, voy a tener que demostrarte todo, toda mi vida.
25:13¿Cómo sabes que ella es mi nieta y tu hija?
25:16¿Acaso hiciste la prueba de ADN?
25:17¿Por qué tú te pones tan sensible con estos temas antes de que quede todo claro, querida?
25:24¡Ya estoy harta!
25:25¿Por qué estás aquí?
25:26Solo piensas en regañarme, ¿no es cierto?
25:28¡Ya estoy harta!
25:33El sonido del tambor también se escucha bien desde lejos.
25:36Si todas pudieran dar a luz...
25:38No tienes autoridad para decir quién puede ser madre.
25:42Mírame bien, no me pongas nerviosa y solo cállate.
25:50Pensé que me ofrecerías nombres y decidiríamos uno y seguiríamos adelante.
25:55No funciona sin Umud, señor Ardem.
25:57¿No lo entiende?
25:59Umud es la creadora del programa.
26:01Ella es todo.
26:02Umud es todo para el programa.
26:04¿Es esto profesionalismo?
26:07El programa tiene mucho tiempo transmitiéndose.
26:10Cuando la audiencia cayó, los apoyamos.
26:12Y pagamos.
26:14Y usted también obtuvo ganancias.
26:17¿Sabes algo?
26:19Mezclaste los negocios con el placer.
26:22Olvidaré lo que dijiste.
26:23Y me ofreces nuevos nombres.
26:25Mañana lo discutimos.
26:30No entiende, señor Ardem.
26:34No va a cambiar mañana.
26:36Le ofreceré el nombre de Umud.
26:41Por cierto, sí me encantó Umud.
26:43Pero esa no es la razón por la que la ofrezco.
26:46Nadie puede hacer este programa como ella.
26:47Por eso la ofrezco.
27:08Hermana, no pongas esa cara.
27:10No escuches a mamá.
27:12¿Sabes cómo se pone?
27:16Armagan, mamá tiene toda la razón.
27:20No puedo ser buena madre.
27:23Y Jazz piensa lo mismo que ella.
27:29¿Después de todo este tiempo voy a fingir ser su madre?
27:33Hermana, ¿recuerdas...
27:35que...
27:36solías pasear conmigo?
27:39Un día estábamos en el parque.
27:41Y recuerdo que mamá estaba llorando por papá.
27:44Me llevabas mucho de paseo.
27:48Éramos jóvenes.
27:50Mi hombro estaba sangrando.
27:52¿Te acuerdas, verdad?
27:56Ignoraste tu dolor y me ayudaste a mí para aliviar el mío.
27:59Ese día te convertiste en madre.
28:01Y fuiste una madre muy buena.
28:05Serás la mejor madre para tu hija.
28:08No dudes de ti misma.
28:10Lo harás bien.
28:28Entra.
28:38Esta es mi casa.
28:40Me cambiaré.
28:41Y tú, mientras, puedes sentirte como en casa.
28:45¿Ah?
28:46Ah, está bien.
28:47Vamos.
28:51Vamos.
28:53Vamos.
28:54Vamos.
28:54Vamos.
28:55Vamos.
29:01Vamos.
29:01Vamos.
29:08Vamos.
29:09Vamos.
29:10Vamos.
29:12Vamos.
29:13Vamos.
29:14Vamos.
29:15Vamos.
29:15Vamos.
29:16Vamos.
29:17Vamos.
29:17Vamos.
29:19Vamos.
29:19Vamos.
29:19Vamos.
29:20Vamos.
29:21Vamos.
29:21Vamos.
29:22Vamos.
29:23Vamos.
29:24Vamos.
29:24Vamos.
29:25Vamos.
29:42Música
30:17¿Tú de verdad viste los lugares que están marcados?
30:20
30:22Cuando estudiaba en Estados Unidos, los visité todos en bicicleta
30:26Increíble
30:34Tu casa es muy bonita
30:36¿Pero no te parece que es un poco grande?
30:40No está mal
30:41Solo no está mal
30:44Por fuera parece un taller, pero por dentro es casi un palacio
30:49Los muebles son de calidad
30:54Mira, el mapa que tienes detrás
30:56Esta moto y esa cornamenta las compré en Estados Unidos
31:00Todos excepto esto
31:02Pertenece a mi amigo que me alquiló
31:04Ahora vive en Alemania
31:07Si yo no los hubiera conocido, también viviría en Alemania
31:14Si no te hubiera conocido, habrías apuñalado a un hombre
31:17Y quizás estarías en la cárcel
31:20Pensémoslo así
31:23Si quieres, puedo hacer algo de comida
31:25Genial
31:53Genial
32:03Genial
32:04Poos
32:04Me
32:04Ve
32:04Vieni
32:04Trabaja
32:04Trabaja
32:07Te
32:08S
32:08Actual
32:08A
32:09Trabaja
32:24Pre
32:38Oh, gracias por darme esto.
32:39Sí, de nada.
32:48No estaría mal que limpiaras de vez en cuando.
32:51Si no te sientes cómoda, límpialo.
32:53Creo que no estaría mal.
33:00Creo que el dueño debería limpiarla.
33:02Ella es peor que yo.
33:08¿Y vives aquí con tu novia?
33:11No es mi novia. Solo estamos pasando el rato.
33:15Según lo que sea, eso se le dice novia.
33:22¿Cuál es el tuyo?
33:25¿Ese moreno alto? ¿Cómo se llamaba? ¿Fercat?
33:29No, no existe tal cosa.
33:30Ah, ya vi.
33:33No, por supuesto que no. ¿Por qué piensas algo así?
33:36Además, es el novio de mi amiga Ekim.
33:38Bueno, y dime, ¿cuál es tu historia?
33:43¿Qué historia?
33:45Quiero decir, pues con mi...
33:49Con Emu Terpek.
33:52Porque rompieron.
33:54No.
34:22¿Qué historia?
34:33Amén.
34:54Amén.
35:25Amén.
36:07No respondes ninguna de mis preguntas. Solo te estás escondiendo.
36:10No. Aparte de la escuela, ¿no tienes algún hobby o algo?
36:15¿Pasatiempo?
36:17¿Pasatiempo?
36:18Nuestro pasatiempo es planear lo que hacemos una vez que nos expulsen de la escuela. Y de hecho, hacemos algo
36:25de música. Ese sería mi pasatiempo.
36:28Claro que es un hobby. En realidad, soy músico, ¿sabes? Sí. Y heredaste ese talento de mí. Bueno, ¿qué instrumento
36:38tocas? ¿Qué tipo de música haces?
36:39No tocamos nada. Hacemos rap para Vesco.
36:43¿Cómo haces eso?
36:45Te mostraré.
37:08Por supuesto, eso solo fue el estribillo. Es después que viene la parte arabesca.
37:18¿Entonces hiciste eso como música? ¿Eso era música?
37:21Por supuesto. ¿Por qué no lo sería?
37:24No lo sé. Si le vas a dar ese nombre de música, tiene que ser algo más aceptable, creo.
37:29¿Por qué?
37:32Según las reglas, ¿de quién?
37:35Según las reglas universales de la música, querida. No, quiero decir que si va a ser música, tiene que contener
37:41algo más para mí. Soy buen músico, ¿sabes?
37:43Ah, pero ¿cuál es la conexión? Me encanta este estilo musical. No me importa que la música universal establezca sus
37:52reglas.
37:52No existe tal cosa como que la música universal establezca reglas. Te voy a enseñar las notas ahora. Mira, cariño,
37:58crear música requiere un poco más de responsabilidad. ¿Lo entiendes?
38:02¡Ah! ¿Quién habla de responsabilidades?
38:07¿Disculpa?
38:08Olvídalo.
38:09No, escuché lo que dijiste. Dijiste responsabilidades. ¿A qué diablos te refieres? ¿Crees que no puedo asumir responsabilidades?
38:16Y si te gusta tanto asumir responsabilidades, ¿por qué no empiezas por tu hija?
38:34Eh, creo que no deberíamos hablar de eso, Jazz. Se pondrá muy feo. Eso creo, al menos.
38:41¿Por qué? Creo que deberíamos. Me parece que deberíamos. Hablemos de ello. Veamos si puedes decir fácilmente, me encanta ser
38:49responsable. ¿No lo crees?
38:51Lo sabes todo muy bien, ¿verdad? ¿Ah? ¿Qué sabes de mi vida?
38:57Yo creo que sí. Solo mira este lugar.
39:00¿Qué tiene que ver esto con el lugar? ¿Qué has visto? ¿Te das cuenta que lo aprendimos al mismo tiempo,
39:06verdad? ¿Ah? Yo tenía tu edad.
39:11¿Ah? Tenía la misma edad que tú.
39:15Umut y yo decidimos abortar.
39:18Íbamos a abortar esa mañana, pero tuve un terrible accidente la noche anterior.
39:22Así que no pude ir y por eso... Umut no abortó. Quiero decir, esa es la razón por la que
39:27existes. ¿Lo entiendes? ¿De acuerdo?
39:29Esa es la razón por la que existes, Jazz. ¿Entiendes?
39:34Será mejor que me vaya.
39:36Jazz.
39:43Quédate.
39:45Será mejor que te quedes.
39:51Quiero decir...
39:53Es peligroso a estas horas.
39:58Tranquilo, estoy acostumbrado a la oscuridad.
40:01Es muy bueno no tener miedo, Jazz.
40:03Aún así...
40:05Quédate aquí.
40:14Quédate aquí.
40:21Quédate aquí.
40:25Quédate aquí.
40:27Quédate aquí.
40:54Quédate aquí.
40:56Tranquila, tranquila, está bien, estoy bien, aquí estoy, estoy a tu lado
41:00Tranquila, sí, no me voy a ir a ningún lado
41:03Tuve el mismo sueño, mi madre y el cuchillo
41:07Está bien, tranquila, no me voy a ir, calma, vuelve a dormir
41:12Tranquila
41:13Dios, nunca me dejes ir
41:16Por favor, no me dejes
41:18Tranquila
41:20No te preocupes, aquí estoy
41:22Aquí estoy, no me voy a ir
41:24Bien
41:25Estás bien
41:28Estás bien
41:57Estás bien
41:58Estás bien
41:59Estás bien
42:09Estoy, no me voy a ir
42:12Si estoy, no me voy a ir
42:14Amén
42:20Orale
42:21Así
42:21Estás bien
42:23Estoy, está bien
42:52¡Suscríbete al canal!
43:15¡Suscríbete al canal!
Comments

Recommended