Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
The.Judge.Returns.S01E04 [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:43CastingWords
00:01:01CastingWords
00:01:03CastingWords
00:01:08CastingWords
00:01:10CastingWords
00:01:10CastingWords
00:01:11CastingWords
00:01:18CastingWords
00:01:19CastingWords
00:01:19CastingWords
00:01:21CastingWords
00:01:21CastingWords
00:01:22CastingWords
00:01:37Hello?
00:01:42Hello?
00:01:43Hello, I'm so glad to see you.
00:01:46I'm so glad to see you.
00:01:55I'm so glad to see you.
00:02:39비밀번호요.
00:02:47극장을 볼 모양이고.
00:02:50그게 말입니다.
00:02:52김가영 씨 휴대폰에 저장되어 있는 사진은 모두 압수 대상입니다.
00:02:56피고인 박혁준에 대한 사건 판단에 필요한 증거이므로 협조하지 않더라도 법원 직권으로 비밀번호를 풀 겁니다.
00:03:03김가영 씨가 재판에 협조하는 게 어떻겠어요?
00:03:13김가영 씨.
00:03:19김가영 씨.
00:03:19김가영 씨.
00:03:23김가영 씨.
00:03:24김가영 씨.
00:03:26김가영 씨.
00:03:27김가영 씨.
00:03:27김가영 씨.
00:03:28김가영 씨.
00:03:29김가영 씨.
00:03:32김가영 씨.
00:03:45김가영 씨.
00:03:49김가영 씨.
00:03:51We just need to...
00:04:05Please!
00:04:07Please...
00:04:09Please...
00:04:10Please...
00:04:11Please...
00:04:12Please...
00:04:12Please...
00:04:31It's all due to me.
00:04:32It's all due to me.
00:04:38Oh!
00:04:39Oh!
00:04:39Oh!
00:04:40Oh!
00:04:41Oh!
00:04:43You're all good.
00:04:44인사해.
00:04:45나랑 제일 친한 사촌 언니.
00:04:48내가 남자친구 생기면 언니한테 제일 먼저 소개하기로 했거든.
00:04:52언니!
00:04:53나 약속 지켰다?
00:04:54음... 고마워.
00:04:57선이가 끼어들기 전까지는..
00:04:59김선이예요.
00:05:01안녕하세요.
00:05:02저 박혁주은이라고 합니다.
00:05:03우리 사이에 아무 몸질도 없었어요.
00:05:09I'll give you back it.
00:05:10I'll give you back it up.
00:05:11Ah, I'll give back it up.
00:05:13Okay, okay.
00:05:24Hey, I'll give it back to you again.
00:05:30I'm going to check it out.
00:05:32I can't tell you.
00:05:33I'll tell you what you want.
00:05:35I'll take you back to my marriage.
00:05:40You're not a bad guy.
00:05:43You're not a bad guy.
00:05:45You're not a bad guy.
00:05:47You're not a bad guy.
00:05:51You're not a bad guy.
00:05:52You're not a bad guy.
00:05:53But, I thought he was even a guy.
00:05:58I was going to go for a few years to see him.
00:06:04I thought that he had to be a bit more confident.
00:06:09I have to contact him again.
00:06:14And, I was going to meet him again.
00:06:21I'm going to see you later.
00:06:37You should check your phone.
00:06:38Check your phone number three.
00:06:38You should check your phone number.
00:06:42I know you are already in the drawer.
00:06:44It's over and over.
00:06:46I can't wait for you.
00:06:52I can see you very quickly.
00:06:54I can't see you.
00:07:29이번 재판이 강신진 마음에 들었으면 좋겠군.
00:08:05박혁준과 김가영의 만남 역시 오리지 않아 김선혜에게 들키고.
00:08:16서로의 배신과 질투는 끝내 살인으로 이어졌다.
00:08:41저랑 선희랑 그렇게 오랫동안 알고 지냈었는데.
00:08:46제가 선희를 다 아는 건 아니었나 봐요.
00:08:52판사님은 처음부터 둘 사이 의심하신 거 맞죠?
00:08:55혹시 김선희 씨 사촌동생 김가영 씨 알아요?
00:08:59네, 알아요.
00:09:01선희랑 같이 만난 적이 있어요.
00:09:02그러면 그 개인 휴대폰 번호 알아요?
00:09:04명함에 찍힌 업무용 말고요.
00:09:06네, 알아요.
00:09:08선희랑 만났을 때 번호 받았었어요.
00:09:11경찰은 사건을 추리하지만 판사는 기록과 증거를 보죠.
00:09:15그걸 이리저리 맞추다 보면 숨겨져 있는 진실이 고개를 들고 내요.
00:09:23모르겠는데요.
00:09:23근데 내가 왜 형사인 척 했는지 안 물어봐요?
00:09:28에이, 했어요.
00:09:30생각해 보니까 판사님은 형사님이라고 말한 적도 없더라고요.
00:09:35저 혼자서 막 그렇게 짐작하고 믿은 거지.
00:09:38에이, 조금 웃었냐.
00:09:40이번 재판 송나윤 기자님의 도움이 커요.
00:09:44제가 도울 일 있으면 언제든지 연락하세요.
00:09:46음.
00:09:48말만 들어도 든든하네요, 판사님 빼.
00:09:52아, 저 가봐야 될 일이 있어서.
00:09:56네?
00:09:57네.
00:10:09김선희의 사건은 세 사람 모두 피해자이자 공범이다.
00:10:14질투와 욕심에 눈이 멀어 서로가 서로에게 죄를 짓고
00:10:18고통에 빠졌으니.
00:10:37재판 잘 봤어.
00:10:40사건이 바뀌었으니까 합의부 재판으로 넘어갈 거야.
00:10:46이번에도 끝까지 하고 싶어?
00:10:49아닙니다.
00:10:50번번이 그럴 수는 없죠.
00:10:52그래.
00:10:55두 개 모두 대법원까지 갈 재판이야.
00:10:58그 재판들이 대법원에 올 때쯤에 난 대법관이 돼 있을 거고.
00:11:03법원장님에 대한 내사가 진행 중이야.
00:11:06대법관 임명처는 수순으로.
00:11:07둘 중 하나 자신 있는 걸로 골라서 판결문 써봐.
00:11:11그래야 내가 충남지법에서 키운 판사라고 자랑할 것 아닌가.
00:11:18조만간 사법부는 개혁의 태풍이 휩쓸리고 대법관이 된 백이석은 얼마 버티지 못하고 옷을 벗는다.
00:11:25이대로 보내면 백이석이 위험하다.
00:11:28아직은 실물을 더 배우고 싶습니다.
00:11:34정말인가.
00:11:37내가 대법관이 되면 서울로 부를 생각이었는데.
00:11:40야.
00:11:41죄송합니다.
00:11:43아직은 능력이 일천합니다.
00:11:53강신생과 장태식을 치려면 백이석이 필요하다.
00:11:57백이석이 대법관이 되는 걸 막아야 한다.
00:12:06야야.
00:12:19뭐야?
00:12:21들어온 거야?
00:12:31너 뭐가 뭔지 해?
00:12:33저는 법정이 좋은데요.
00:12:34장날에 좀 난리셨다.
00:12:36건방에 하늘을 찔러.
00:12:38아니.
00:12:39수사님한테 배울 것도 많고요.
00:12:41됐고.
00:12:43법원장님이 네 부탁 하나는 무조건 들어주러 하신다.
00:12:47아 이런 자식이 뭐가 마음에 들어서 그러시는지 모르겠네.
00:12:51간다 인마.
00:12:51아.
00:12:55아.
00:12:57아.
00:12:59아.
00:13:02아.
00:13:03세상에.
00:13:07네.
00:13:09성남 기자님.
00:13:11네.
00:13:11판사님.
00:13:12아까 도울 일 있으면 언제든 연락하라 그랬죠?
00:13:15왜 이렇게 빨리요?
00:13:18아.
00:13:19저기.
00:13:19그게.
00:13:20저.
00:13:21아버지가 강천 팰리스 경비원인데요.
00:13:24저.
00:13:25도둑질했다고 누명을 썼어요.
00:13:27당장 법적으로 뭐라도 해야 하는데.
00:13:30저.
00:13:30아무것도 모르겠어요.
00:13:32어.
00:13:33어.
00:13:33근데.
00:13:34판사가 사적으로 법률자문을 할 수가 없는데.
00:13:45네.
00:13:49뭐?
00:13:51당신 지금 뭐라고 했어?
00:13:53뭘 도둑맞아?
00:13:55어.
00:13:57그러지 마시고 저 좀 도와주세요.
00:14:01그래.
00:14:02자만은 못해도 들어주는 건 괜찮겠죠?
00:14:05그러니까요.
00:14:07아버님이 근무하신 데가 강천 팰리스에요?
00:14:09네.
00:14:10그.
00:14:11강남에 있는 거요.
00:14:17그 사건이 터진 게 이때쯤인 것 같은데.
00:14:20도둑맞은 집주인이 누군지 알아요?
00:14:23한국병원 병원장이요.
00:14:25어떻게 된 거야?
00:14:27똑바로 말해.
00:14:30아.
00:14:30그게 이제.
00:14:32어제 퇴근하고 제가 알았습니다.
00:14:44한국병원장 이창효.
00:14:46이 건을 잘만 이용하면 백이석이 대법관이 되는 걸 막을 수 있다.
00:14:52그게 세상에 드러나면 어떤 일이 벌어질지 몰라.
00:15:01장보 업데이트는 어디까지 된 거야?
00:15:05일전에 보내드린 USB가 최종군입니다.
00:15:10지구 radios.
00:15:10지구 radios.
00:15:11지구 radios.
00:15:12지구 radios.
00:15:14지구 radios.
00:15:21지구 radios.
00:15:21best of all of you.
00:15:22지구 radios.
00:15:22유석 비라님.
00:15:24무슨 문제가 더?
00:15:31You can't get it.
00:15:34Why did you get this?
00:15:36What would you do when you win?
00:15:39Oh, it's so bad.
00:15:42It's so bad.
00:15:46You're so bad.
00:15:52...
00:15:53...
00:15:54...
00:15:54...
00:15:54...
00:15:55...
00:15:56...
00:15:56...
00:15:57I don't know.
00:16:01No, I don't know.
00:16:11No, I don't know.
00:16:11What about my husband?
00:16:12I don't know.
00:16:15No, no.
00:16:17I don't know.
00:16:19You're not so sorry.
00:16:20No, no.
00:16:21No, no.
00:16:22No, no.
00:16:23No, no.
00:16:26I'm going to take a look at the real form of the form.
00:16:28But it's difficult to get the idea of the form.
00:16:32But when you look at the form, you can't bring it up.
00:16:35You can't be a one-on-one.
00:16:39So, I'm not going to take a look at this.
00:16:42Oh, my dad is the most famous person.
00:16:46You're not a person to take care of this.
00:16:48I'm a person to take care of this.
00:16:53You're not a person to take care of this.
00:16:55Don't let him know him!
00:16:57I don't understand why he thinks he was in law enforcement!
00:17:03So, if I was taking a job, I didn't want to go out, right?
00:17:05You don't want the expert!
00:17:06It's my problem!
00:17:08It's my problem!
00:17:13But, how is it?
00:17:1634-year-old!
00:17:18It's not a person who is a lawyer or a lawyer, but it's a lawyer.
00:17:25The law firm is our three?
00:17:28If you're a lawyer, I'll put a lawyer and put it on.
00:17:32You can't do it anymore.
00:17:34You can't look at me.
00:17:35I'll put it on your lawyer.
00:17:40That's not a law firm.
00:17:42I'm going to put it on my lawyer.
00:17:46You're like, what's up?
00:17:50You're like, what's up?
00:17:52You're like, what's up?
00:17:54I don't know.
00:18:10I'm so happy.
00:18:11I'm so happy.
00:18:12I'm going to go back to the hospital.
00:18:14I'm going to go back to the hospital.
00:18:18This is...
00:18:21It's...
00:18:21It's...
00:18:22It's...
00:18:22It's...
00:18:25It's...
00:18:42It's...
00:18:50It's...
00:18:53It's all for me.
00:18:55malt Uncle.
00:18:59Fi...
00:19:07이리...
00:19:30Roger, what do you see here?
00:19:38I'm not sure.
00:19:39I'm not sure.
00:19:40I'm not sure.
00:19:43Yes.
00:19:46Why are you doing that?
00:19:48You're doing it!
00:19:50The president, you're doing it!
00:19:55You're doing it!
00:19:56You're doing it!
00:19:57You're doing it!
00:20:01Why?
00:20:02He's a large person.
00:20:03He's a large person.
00:20:06Okay?
00:20:09Let's go.
00:20:13You're too close to him, isn't it?
00:20:20It's here.
00:20:21What?
00:20:22What's that?
00:20:23What?
00:20:26Yo!
00:20:27You're not going to go!
00:20:28What are you going to do?
00:20:29Don't go!
00:20:32He was a lawyer.
00:20:38Look at her habloet's talent.
00:20:41He had no idea.
00:20:57I'm not sure if you're a lawyer.
00:20:59If you're a lawyer, I don't care.
00:21:01But...
00:21:02There's a name for the Kim Joon Man.
00:21:04I'll tell you what's going on.
00:21:08I'll tell you what's going on.
00:21:11I'll tell you what's going on.
00:21:17If it's going to be a way to the world,
00:21:18If you don't know what to do then,
00:21:21if you don't know what to do then,
00:21:21if you don't know what to do then,
00:21:49you'll be able to get the right direction.
00:21:59I don't know what to do,
00:22:00Where are you?
00:22:00Where are you?
00:22:00I'm in the middle of the window.
00:22:09I'm in the middle of the window.
00:22:21You don't want to..
00:22:22Why don't you think of hip-hop,
00:22:23Why are you talking about hip-hop,
00:22:23you're out.
00:22:24When you're out,
00:22:25you're easy to get him out.
00:22:28You're not really worried.
00:22:33Really?
00:22:35I'm now at right here.
00:22:38Daddy, that's right!
00:22:38Dad, what are you...
00:22:39Dad, or what do I take?
00:22:40Dad, what are you doing?
00:22:42Dad, you're not as bad as we're not.
00:22:45You're not a kid.
00:22:46You're not a kid.
00:22:47You're a kid.
00:22:47I'm not sure.
00:22:49I'm not sure how to check it out.
00:22:52That's not a good thing.
00:22:54I'm not sure how to check it out.
00:22:56It's very private.
00:22:59I'm not sure how to check it out.
00:23:01I'm not sure.
00:23:04I'm not sure how to check it out.
00:23:07We need to keep our daughter's protection.
00:23:11It's a kind of...
00:23:13What?
00:23:15I'm sorry.
00:23:16It's a clear gong banjum.
00:23:18I know I've been doing it before.
00:23:21I'm so cute.
00:23:23He's a part of the owner's owner.
00:23:28He's a part of his owner's owner's owner and owner's owner.
00:23:35He's a part of his owner's owner's owner's owner.
00:23:39That's what he's going to say.
00:23:40That's what he's going to call him.
00:23:42I'm a member of the U.S.A.
00:23:44I'm a member of the U.S.A.
00:23:45The U.S.A. is a member of the U.S.A.
00:23:47and a member of the U.S.A.
00:23:48I was not supposed to give a letter to you.
00:23:51What is this?
00:23:53What is this?
00:23:54What are you talking about?
00:23:57Dad, the U.S.A.
00:24:00You found a U.S.A.
00:24:02There was a U.S.A.
00:24:04There is no one who was going to show you.
00:24:05Where is the U.S.A.
00:24:06If you're a judge, you don't have to be a judge.
00:24:11You don't have to be a judge.
00:24:16What are you doing?
00:24:18You're a judge?
00:24:23No.
00:24:26He's a journalist.
00:24:29And here we go.
00:24:34He's a judge.
00:24:36He's a judge of the judge.
00:24:38He's a judge, the judge.
00:24:39I swear.
00:24:42And you already started thinking about how many times I worked on it.
00:24:44I said that she's going to buy it.
00:24:46I said!
00:24:49I'm sorry, I didn't go!
00:24:51I said that you just said that I was working on it.
00:24:58What are you saying?
00:25:00I'm sorry.
00:25:01I'm sorry.
00:25:03Wait, hold on to the table.
00:25:05What's your plan?
00:25:06What?
00:25:07What's the price.
00:25:10What are you doing?
00:25:11You're not going to die.
00:25:12I'm not going to die.
00:25:14I'm not going to die.
00:25:15I'm not going to die.
00:25:16You're a big guy.
00:25:19You're a big guy.
00:25:23You're a big guy.
00:25:26I didn't know you.
00:25:27You're going to get me.
00:25:30What are you doing?
00:25:32Wait.
00:25:32Wait a minute.
00:25:54You're not going to die.
00:25:56You're going to die,
00:25:57You're going to die.
00:25:57You're going to die.
00:25:57My life is so hard to live.
00:25:58You're going to die.
00:25:59You're going to die,
00:26:01What do you mean, you're a better guy at your house?
00:26:05Then, you're a better guy?
00:26:10No, I'm not sure.
00:26:12I've been going to go through the same thing.
00:26:15I'm also going to go to the law and the lawyer and the other person.
00:26:17The highest level.
00:26:19Three people.
00:26:21Three people should be better.
00:26:23If you're a bad guy, you're a bad guy.
00:26:25You're a bad guy.
00:26:28You're not going to be a good person.
00:26:30No, I'm not going to be a good person.
00:26:33We're going to be a good person.
00:26:40I'm going to be a good person.
00:26:4830 minutes and then you're going to be a good person.
00:26:51You're a suspect of a crime, crime, crime, crime.
00:26:54All you have to go with, when you have to hit, you're a crime, you're a crime.
00:26:57But it's because you're a crime, you're a crime, you're a crime.
00:27:01But it's a crime, but it's a crime.
00:27:05So it's just what's your part of your life that you're supposed to do with your life.
00:27:11So it's your life that you don't want to be a crime.
00:27:17But...
00:27:20...
00:27:21...
00:27:21...
00:27:21...
00:27:22...
00:27:22...
00:27:23...
00:27:23...
00:27:23...
00:27:24...
00:27:24...
00:27:24...
00:27:25...
00:27:25...
00:27:25...
00:27:25...
00:27:25...
00:27:25What's the problem?
00:27:26What's the problem?
00:27:26Not just a lot.
00:27:30How do you want to talk about it?
00:27:36I don't think he's a lie.
00:27:40I don't think he is a lie.
00:27:44He's a lie.
00:27:44He's a lie.
00:27:44He's a lie.
00:27:45We've been in a right now.
00:27:46You don't have to get out of here.
00:27:46This is a lie.
00:27:49But it's not a lie.
00:27:50It's not a lie.
00:27:51It's not a lie.
00:27:55I'm not a fan.
00:27:57No, I'm a fan.
00:27:59Yeah, I'm a fan.
00:28:03No, I'm a fan.
00:28:05I'm a fan.
00:28:07I'm a fan.
00:28:18I'm a fan.
00:28:22What do you see?
00:28:24Yeah.
00:28:29Oh, no.
00:28:31Oh, yeah.
00:28:31Oh, he's nearing me.
00:28:32Oh, it's just that.
00:28:40I'll do this again, you know?
00:28:44Oh, no, no.
00:28:45Anyway, the doctor is a little weird.
00:28:48A lot.
00:28:53I can't buy a phone phone.
00:28:58But I don't want to buy a phone phone.
00:29:01I don't want to buy a phone phone.
00:29:04I know.
00:29:10Thank you for this.
00:29:14Then...
00:29:16Then...
00:29:16...
00:29:53Oh, he's a young man.
00:29:53You're a young man, he's a young man.
00:29:56You're a young man, you're a young man.
00:29:57I'm a young man, I'm a young man.
00:30:00Why?
00:30:11What's the problem for a doctor?
00:30:17I'm so tired, I'm so tired.
00:30:24What's the problem for a doctor?
00:30:29I'm not going to eat it.
00:30:34I'm not going to eat it.
00:30:37I'm not going to eat it.
00:30:39I'm going to eat it.
00:30:39That's it.
00:30:39I don't know what to eat it.
00:30:45I'm going to eat it.
00:30:4920 grams.
00:30:50People are eight.
00:30:53I'll eat it.
00:30:53They're a two-grop.
00:30:54There's two grop, you can eat it.
00:30:56There's a three grop.
00:30:58And...
00:30:59Do you want to eat it?
00:31:07I'm sorry.
00:31:08Got a drink, baby.
00:31:11I'll have to get you?
00:31:16Sorry.
00:31:18I'm sorry.
00:31:19Over here...
00:31:19Kaito...
00:31:22Otsuko?ION
00:31:23appreciate... And
00:31:25since is going on... Okay,
00:31:39you are talking about a tooth to have 28 million pounds?
00:31:41You're a good guy.
00:31:43What's wrong with you?
00:31:45What's wrong with you?
00:31:47Your wife, next year's pay for 525 million.
00:31:52You'll be fine.
00:31:55Then you'll be just a bit of a new job.
00:31:59I'll take you.
00:32:01You're a little girl.
00:32:04You're a little girl.
00:32:06You're a little girl.
00:32:07You're a little girl.
00:32:10That's true.
00:32:11You know what?
00:32:12If you get the vegetable food and sweetetos, let me know.
00:32:15You know what?
00:32:16You're looking for the broker.
00:32:19I got the idea.
00:32:19Just trying to come up to me.
00:32:23Well, you're going to get me.
00:32:24I was still delusional, right?
00:32:26I thought that nobody would tell me what theenz is like.
00:33:03My best friend, my best friend, my best friend.
00:33:06My best friend, my best friend, my best friend, my best friend.
00:33:43My best friend, my best friend, my best friend, my best friend.
00:34:05My best friend, my best friend, my best friend.
00:35:04My best friend, my best friend.
00:35:05My best friend, my best friend, my best friend.
00:35:11My best friend, my best friend.
00:36:12여기 적힌 사람들이 문제가 많은가 보네.
00:36:18근데 너 그때 일 아직도 생각하는 거 아니지?
00:36:27무슨 일?
00:36:31아니야.
00:36:33야, 야, 나 계열사 한 바퀴 돌아야 돼.
00:36:34전화할게.
00:36:35아이고.
00:36:43알아.
00:36:45네가 뭘 걱정해 주는지.
00:36:56저거 내가 살 거야?
00:36:58내가 찜했다?
00:36:59안 돼.
00:36:59내가 살 거야.
00:37:00내가 찜했어.
00:37:01그니까 너 딴 거 사.
00:37:02너 돈 있어?
00:37:04베일이 아빠 월급날이거든.
00:37:06우리 아빠 월급날을 말하면 다 사주거든.
00:37:09너네 아빠 월급 얼만데?
00:37:10우리 아빠 백만 천만 원이야.
00:37:12우리 아빠는 천만천만 백천만 원이야.
00:37:14한영아, 너네 아빠 월급 얼마야?
00:37:18야, 한영이 아빠는 회사 안 다녀.
00:37:22진짜?
00:37:29그냥 가면 어쩌라고.
00:37:34지난번에 꿈돈이랑 생활비는 주고 가야죠.
00:37:38사람 참 내가 돈 쌓아두고 안 주나.
00:37:41아, 조금만 기다려봐.
00:37:44황 사장이 새로 시작하는 일 같이 하면 그동안 밀린 월급까지 태워준댔으니까.
00:37:50그걸 믿어요?
00:37:51사람이 그렇게 허술하니까 맨날 당하는 거잖아요.
00:37:57밀린 월급 받기 전에는 손가락 하나라도 보태면 안 돼요, 어?
00:38:01한 달치라도 받고 시작해요.
00:38:04알았죠?
00:38:05알았어, 알았어.
00:38:06내가 더 열심히 할게.
00:38:10한영이 학교 갔다 오냐?
00:38:12학교 다녀왔습니다.
00:38:14그래?
00:38:15아빠.
00:38:17어?
00:38:17저, 문방구.
00:38:20우리 한영이 공부 열심히 해서 반사돼야지.
00:38:28열심히만 하면 뭐해.
00:38:30매가루 없이 사람만 좋아서.
00:38:37문방구는 뭐해?
00:38:39준비물 필요해?
00:38:42아버지는 나를 볼 때마다 반사가 되려고 했다.
00:38:46나는 아버지가 습관처럼 내뱉은 그 말이 세상에서 제일 듣기 싫었다.
00:38:51그래서 그날 나는 도둑질을 했다.
00:38:58생존권을 도장하라!
00:39:01도장하라!
00:39:02도장하라!
00:39:02도장하라!
00:39:03도장하라!
00:39:07생존권을 도장하라!
00:39:09도장하라!
00:39:10도장하라!
00:39:18도장하라!
00:39:20도장하라!
00:39:27도장하라!
00:39:43Let's go.
00:40:06Let's go.
00:40:34Let's go.
00:40:36Let's go.
00:40:51Let's go.
00:41:08Let's go.
00:41:10Let's go.
00:41:12Let's go.
00:41:12Let's go.
00:41:13Let's go.
00:41:14Let's go.
00:41:14Let's go.
00:41:46Let's go.
00:41:55Let's go.
00:41:58Let's go.
00:42:04Let's go.
00:42:07Let's go.
00:42:14Let's go.
00:42:21Let's go.
00:42:26Let's go.
00:42:38Let's go.
00:42:40Let's go.
00:42:48Let's go.
00:42:50Let's go.
00:43:05Let's go.
00:43:09Let's go.
00:43:10Let's go.
00:43:13Let's go.
00:43:17Let's go.
00:43:18Let's go.
00:43:19Let's go.
00:43:25Let's go.
00:43:28Let's go.
00:43:29Let's go.
00:43:32Let's go.
00:43:35Let's go.
00:43:36Let's go.
00:43:45Let's go.
00:43:46Let's go.
00:43:47Let's go.
00:43:47Let's go.
00:43:58Let's go.
00:44:03Let's go.
00:44:03Let's go.
00:44:07Let's go.
00:44:09Let's go.
00:44:10Let's go.
00:44:11Let's go.
00:44:12Let's go.
00:44:12Let's go.
00:44:13Let's go.
00:44:16Let's go.
00:44:22Thank you very much.
00:44:47I'll be able to talk to you and we'll have a chance to get you.
00:44:58What is it?
00:45:01Wow, that's a guy.
00:45:03That's what I'm saying.
00:45:05You're right.
00:45:06You're right.
00:45:06I'm sorry.
00:45:09I'll get you.
00:45:11You can't take your ass.
00:45:19I'll get you.
00:45:24I'll get you.
00:45:24I'll get you.
00:45:26I'll get you.
00:45:27If you're a cop, it's not a crime.
00:45:29It's a crime, or a crime.
00:45:32It's a crime.
00:45:34Two.
00:45:38I'm a doctor who had the name of the judge.
00:45:45Wow.
00:45:50Wow.
00:45:51Wow.
00:45:51Wow.
00:45:51Wow.
00:45:51안cho 관계자가 원한이 뭔지 물어볼 걸 그랬나, 어?
00:45:57경찰에서 � venus를 시작하는 중이라 어쩔 수 없었습니다.
00:46:01긴급체포로 한 숨 돌리긴 했는데
00:46:04어떡할까요?
00:46:06일단 기다립시다.
00:46:08네, 알겠습니다.
00:46:10Thank you very much.
00:46:42Okay.
00:46:44The same thing.
00:46:47Let's go.
00:47:00I can't say anything about you.
00:47:04Yes.
00:47:05You have to tell me that you have to tell.
00:47:14Oh, my God.
00:47:17Oh, my God.
00:47:18Oh, my God.
00:47:33시작하시죠.
00:47:36전화 왔는데 안 받으면 혼날 텐데.
00:47:45불.
00:47:48불.
00:47:50이제 1시간 정도 지났으니까 47시간만 참으시죠.
00:47:56장담하지 맙시다.
00:48:10네, 알겠습니다.
00:48:13들어와.
00:48:20내일 오전에 그 S쇼핑 여기에 탈세 자료 들어올 거야?
00:48:25경찰이 내사한 자료는 이미 확보했습니다, 선배님.
00:48:28아, 그거 말고.
00:48:30그 장택식 대표 오늘은 그냥 재우고 그 자료 넘어오면 시작해.
00:48:34아이, 무슨.
00:48:36너 인권 침해니 뭐니 걸고 넘어지면 꼴찌 아파.
00:48:41나와봐.
00:48:52언제네 긴급 체포하라매.
00:48:55왜 저래, 또.
00:49:01느낌이...
00:49:03지랄이네.
00:49:131시간 전에 S쇼핑 장태식 대표가 긴급 체포됐다.
00:49:19여계 탈세 건일 거예요.
00:49:21아버지.
00:49:22S쇼핑 장태식 대표가 긴급 체포됐대요.
00:49:25어?
00:49:26아버지 알고 계셨구나.
00:49:28너도?
00:49:29응.
00:49:30아버지는 알고 계셨고 난 긴급 체포까진 몰랐어.
00:49:35여계 탈세를 어떻게 알아냐.
00:49:38로포미, 변호만 잘한다고 돌아가나요?
00:49:41영업도 잘해야 변호도 잘하죠.
00:49:45경찰 내사 자료 좀 들여다봤어요.
00:49:51음...
00:49:52암원 없으면 뭐가 이렇게 진지해.
00:50:03경찰에서 여계 탈세 건으로 지난달부터 S쇼핑 내사 들어갔는데 일이 더 커지기 전에 검찰에서 체간 것 같아요.
00:50:11긴급 체포니까 48시간 잡아뒀다가 여계 탈세에 비자금 혐의까지 털어서 내보내 줄 거고 당분간 언론사 광고는 S백화점이랑 S마트가 도배하겠죠.
00:50:23정보만 하면 뭐해요?
00:50:25우리한테 득될 게 하나도 없는데.
00:50:29아버지, 그 CQR 그룹 M&A 건 우리 쪽이 승소할 것 같습니다.
00:50:35재판장이 우리 쪽으로 돌아섰거든요.
00:50:39증거 수집에 주주들 증언까지 이제야 좀 각이 나옵니다.
00:50:48떡을 뒤집든 바로 놓든 젓가락 준 놈 마음 아니겠습니까?
00:51:02재판도 비슷합니다.
00:51:09끝까지 마무리 잘하고.
00:51:12네.
00:51:14세윤이 그 지난번에 만난 판사랑 어떻게 되고 있냐?
00:51:20그냥 뭐...
00:51:22너 심심할까봐 만든 자리 아니야.
00:51:24무슨 말인지 알지?
00:51:29알았어요.
00:51:33하낙근 남명구 싱크홀 잘하고 있지?
00:51:36네, 아버지.
00:51:37걱정 마세요.
00:51:42하여튼 나만 없으면 루펌 얘기로 꽃이 피지.
00:51:46하...
00:51:47누구봐.
00:51:49방 검사고 변호사고 내 밑에 두고 싹 다 밟아버릴 거니까.
00:51:54하...
00:51:54그때 가서 후회하지 말라고.
00:51:58하...
00:51:59근데 이 인간은 왜 이렇게 연락이 없어.
00:52:05잘난 여자 만나려고 애쓰는 것 같진 않나요?
00:52:10겨우 이런 멘트를 날리고 쌩 깐다고?
00:52:17와...
00:52:18이거 진짜 선수 아니야?
00:52:23남명구 싱크홀 피해자 측이랑은 아직이에요?
00:52:27구청 쪽은요?
00:52:30현재 S쇼핑 측은 분식회계와 장태식 대표의 여계 탈세,
00:52:35그리고 비자금 조성까지 모든 혐의를 전면 부인하고 있습니다.
00:52:39회사 측은 경영 과정에서...
00:52:41저놈이 그놈 아닌가?
00:52:43응?
00:52:45그 놈이 어떤 놈인데요?
00:52:47나 징역살이 시키고 민사 합의금으로 거짓 만든다고 협박한 놈.
00:52:54그때는 건설회사 사장이더니 이제는 백화점 사장이네.
00:52:58회치.
00:52:59그때나 지금이나 있는 사람들은 여전하네요.
00:53:03저 죄를 짓고도 아무 일 없이 잘 살고 있겠죠.
00:53:07네.
00:53:15아버지가 민사 합의금으로 협박까지 받은 건 모르고 있었다.
00:53:18다른 철거민들도 그렇게 엮어서 내추쳤겠지.
00:53:35장태식 대표님을 여계 탈세의 의미로 긴급 집화합니다.
00:53:38한 팀이 된다면 같이 할 수 있는 게 많을 것 같은데.
00:54:04어, 돌쇠야.
00:54:05아, 예.
00:54:05대표님.
00:54:06따조라고 올해 출소한 놈이 있는데 중국집 애들하고 이번에 큰 건 하나 했던 소문이 있습니다.
00:54:11오케이.
00:54:13고생했어.
00:54:33고생하셨습니다.
00:54:34고생하셨습니다.
00:54:58고생하셨습니다.
00:55:13고생하셨습니다.
00:55:22고생하셨습니다.
00:55:23고생하셨습니다.
00:55:24니들이 훔친 그 물건들 중에 장부가 있었을 텐데.
00:55:29장부, 장부.
00:55:46고생하셨습니다.
00:55:46아, 근데 그게.
00:55:58다 담았습니다.
00:56:08네 별명이 따조라매.
00:56:11네.
00:56:11그럼 내 별명은 뭘까?
00:56:12어.
00:56:15곰.
00:56:16곰.
00:56:17곰.
00:56:17곰이녀.
00:56:18곰 댁님.
00:56:20대두래요.
00:56:21별명이 뭔데요?
00:56:25사람들은 나를 천사라고 불러.
00:56:27왜요?
00:56:28내가 막 화나잖아.
00:56:30옆으로 좀 가봐요.
00:56:33그럼 한방에 천국으로 보내버릴 건데.
00:56:37오케이.
00:56:38우리 따조.
00:56:39천국 갈까?
00:56:41아니요.
00:56:41죄송합니다.
00:56:42근데 왜 거짓말을 해?
00:56:46미안해.
00:56:47내 친구가 찾는 게 없잖아.
00:56:51아, 그게 뭔데요?
00:56:58아, 뭐야 이거는?
00:56:59야, 그럼 뭐로 들고 나왔어?
00:57:01일단 챙기라면서.
00:57:03아, 뭐야.
00:57:03빨리 가자.
00:57:05빨리 가자.
00:57:12빨리 가자.
00:57:21빨리.
00:57:22아유.
00:57:23언제 이렇게 죽을냐?
00:57:26아유.
00:57:33저기요?
00:57:34저기요, 여기.
00:57:35저기요, 여기.
00:57:56저기요, 여기.
00:57:56Hey!
00:57:57Hey!
00:57:58All right, all right, all right, let's go to the door.
00:58:08Oh!
00:58:09I got to go with the phone number,
00:58:11and I got back to the car.
00:58:15Here, here...
00:58:19I got some money here.
00:58:24Hi, my son.
00:58:27Hi.
00:58:32This is a way to find your name.
00:58:36I'm going to find my mother, my father, my father, my father.
00:58:38I'm going to find my brother.
00:58:39I'm going to find my brother.
00:58:41Yes.
00:58:43Hi, my friend.
00:58:44Hello.
00:58:45Hello.
00:58:47Hi.
00:58:48Stop, stop.
00:58:49Come on.
00:58:51Where are you?
00:58:52You haven't found me.
00:58:53I'll find you.
00:58:54I'll find you.
00:58:54That's right.
00:58:59That's right.
00:59:01곧 돌아올 테니까 죽은 듯이 기다리고 있어.
00:59:12아이고, 뭐 하는 거야, 지방!
00:59:14Hey!
00:59:17Hey!
00:59:24Oh...
00:59:24There's no one on my face for a while.
00:59:27I haven't seen one.
00:59:29I'll see you next.
00:59:33Harz, you also speak for his mother's story, so you need to go.
00:59:36Yeah, I know.
00:59:42I don't know?
00:59:43What's wrong with you?
00:59:57Oh, my son. I'm a bad guy.
00:59:59What are you doing here?
01:00:01I don't have to worry about it.
01:00:04What's going on?
01:00:05Is there anything?
01:00:06There is no one.
01:00:08There is no one.
01:00:09There was a man.
01:00:10There was a man inside.
01:00:24There is an inside.
01:00:26There is a man inside.
01:00:27How did you send a man inside?
01:00:30I was going to the next one.
01:00:32It's a good one, right?
01:00:35I'm not sure what it means.
01:00:37The police can be prepared if it's possible.
01:00:42It's a good one.
01:00:47The police can be prepared.
01:00:48Then...
01:00:48The police can be prepared for the police.
01:00:52It's a good one.
01:00:54It's a good one.
01:00:57What happened?
01:01:01S-shopping has been sent to the documents and have been sent to the documents?
01:01:05There is no sign?
01:01:07There is no sign that was waiting for you, isn't it?
01:01:11Then, you'll be able to find the documents?
01:01:15You don't know how to think about it.
01:01:19If you don't have a 48 hours, you'll be able to send it.
01:01:24There is no sign of the documents.
01:01:35Anyway, I think it's funny.
01:01:37It's a scary thing, isn't it?
01:01:39The crime is not legitimate.
01:01:43The fourth of the 48 hours could get rejected for me,
01:01:47I don't have conviction.
01:01:48When I see the detectives in this investigation,
01:01:50I believe that people are in charge of theすごい way.
01:02:02You're right.
01:02:03You're right.
01:02:04You're right.
01:02:07You're right.
01:02:11You're right.
01:02:14You're wrong.
01:02:15You're right.
01:02:16I'm not so sorry.
01:02:23I'm not gonna do this.
01:02:49Oh, no doubt.
01:03:03Thank you very much.
01:03:26is not part of the civil rights program.
01:03:28The right way to reduce the issue of action is not going to occur.
01:03:32The American government will file to defend,
01:03:39and we will to defend the legal rights to the private rights of the N1CH.
01:03:43It will return to the legal rights of the N1CH.
01:03:47The N1CH is lawful to defend the N1CH-FU in the law to deter the rights of the N1CHs,
01:04:07Let's pray.
01:04:34Freedom of analytical science and a trampest of fury,
01:04:40don't you remember the silence of the secret,
01:04:45Even when the light is nowhere to be found
01:04:50Cause it's a 파도 속에서 돌아버텨내
01:04:57눌렀진 자리에서 다시 시작해
01:05:00도망친 진술
01:05:02I feel like I have a desire to do this
01:05:03That friend has been hard to do this
01:05:05If you've done this, let's check out what's going on
01:05:09I don't know what's going on
01:05:11People are going to die when they die
01:05:12They are going to die when they die
01:05:14I don't know what's going on
01:05:15I don't know
01:05:16I'm going to die when they die
01:05:18I'm wondering if you're going to die
01:05:21You're going to die when you're going to die
01:05:22You're going to die when you're going to die
01:05:25The president of the administration will be in two weeks
01:05:27Can you do that in the next couple of years?
01:05:29You're going to need someone to be the one
01:05:31You're going to be the one who's going to be
01:05:32I survived
01:05:33As soon as you'll be
Comments

Recommended