- 5 hours ago
While You Were Sleeping - Episode 13
Category
📺
TVTranscript
00:20¡Suscríbete al canal!
00:30¡Suscríbete al canal!
01:00¿Qué pasa?
01:00¿Qué pasa?
01:01¿Qué pasa?
01:05¿Qué pasa?
01:06¿Qué pasa?
01:07¿Qué pasa?
01:08¿Qué pasa?
01:10¿Qué pasa?
01:12¿Qué pasa?
01:12¿Qué pasa?
01:13¿Qué pasa?
01:15¿Qué pasa?
01:18¿Qué pasa?
01:20¿Qué pasa?
01:20¿Qué pasa?
01:20¿Qué pasa?
01:21¿Qué pasa?
01:21¿Qué pasa?
01:23¿Qué pasa?
01:27¿Qué pasa?
01:29¿Qué pasa?
01:29¿Qué pasa?
01:29No, no, no, no.
01:33Quiero que se siente.
01:34Certo, bien.
01:35Seguimos.
01:44No, no, no.
01:49No, no, no.
02:03No se va a traje.
02:06Zem ahí, bueno.
02:10Me pregunto, voy a comer.
02:13A l mm.
02:14Algo.
02:14No te véis pronto.
02:15No te piúes.
02:22¿no?
02:23No, eno tal vez no.
02:24No, no.
02:25No, no...
02:26No, no.
02:27No, no.
02:28No, no.
02:30No, no.
02:30Me creo que no me voy a dejar de otra vez.
02:48¿Qué pasa?
02:52¿Cómo se puede encontrar?
02:53Me y yo, me han conocido no.
02:55¿Puedo encontrarla?
02:58¿Qué?
03:00Porque podrán encontrarse no.
03:05¿Puedo encontrar?
03:07¿Puedo encontrar?
03:07¿Puedo encontrar?
03:08¿Puedo encontrar?
03:10¿Puedo encontrar?
03:10¿Puedo encontrar?
03:12¿Puedo encontrar?
03:13¿Puedo ver que el chico también te gustaría ver el chico?
03:21Bueno...
03:34¡Gracias!
04:08¡Gracias!
04:22흩어져 있던 사소한 사건들이
04:23하나둘 합쳐지며
04:26서서히 우리에게 다가와
04:31큰 파고를 이루며
04:37우리를
04:40아저씨의 곁으로
04:42인도하기 시작했다
05:09정례식은 안 해?
05:11볼 사람도 없다
05:15꼴이 그게 뭐냐?
05:20까만 옷이 없어서
05:21형 거 대충 입고 왔다
05:23우리 형이 쓸데없이 팔다리가 길거든
05:26그러게
05:28진짜 쓸데없이 길긴 길더라
05:31우리 형 본 적 있어?
05:33니네 형 재판에 가봤어
05:35진짜?
05:37응
05:39정의가 강물처럼 어쩌고 하면서
05:41상대 변호사를 박살내는데
05:43엄청 시원하더라
05:45고맙기도 하고
05:48고마워?
05:49네가 뭐가 고마워?
05:53그 상대방 변호사가
05:55우리 아버지 이렇게 만든 사람이거든
05:59누군데?
06:03이유범 검사
06:05아니
06:06지금은 이유범 변호사지
06:09그 상대가
06:31¿Qué tal?
06:31¿Cómo entra к forums?
06:32¿No?
06:32¿Cómo entra a los dos?
06:34¿Y o espera?
06:37¿Cómo entra a la coca en la comas de KTX?
06:41¿Cómo entra a la próxima?
06:42¿Cómo entra a la coca en la comas?
06:42¿Ví polling o la coca en la coca?
06:44¿Qué pasa?
06:49¿Cómo entra en la coca en la coca en la coca?
06:55¿Qué pasa?
06:58¿Cómo entra?
06:59¿Cómo entra?
07:01No, no, no.
07:01Yo estoy en el caso, no.
07:05No, no, no.
07:07Me parece.
07:07Sí, me parece.
07:10Me parece que lerón a la gente.
07:11Espéramos, me parece.
07:20No, ¿por qué está.
07:22Me parece que lerón a la gente.
07:23La gente está en la vida.
07:24También me parece que es impulsión.
07:25Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.
07:55Sí, sí, sí, sí, sí.
08:25아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고,
08:32아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고,
08:54아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고,
08:54아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아
08:56Lo que se puede hacer es un video que está bien.
08:56Oh...
08:57Uh, 고맙습니다.
08:59Hwang미 씨한테 te Listen.
09:01Yo, hon, que ni que sí.
09:06Se trata de que esto se puede eso.
09:10Hwang미 씨가 cuenta de que él se puede hacer.
09:12Hwangmikh, es que no se puede hacer.
09:13¿Dónde está la noche conmigo?
09:15No, no, no, no, no, no.
09:19No, no, no, no.
09:21No, no, no, no.
09:21Ah, no, no, no.
09:22No, no, no.
09:22Guadagustinante.
09:23Quiero en realidad.
09:27O greenre
09:28y esto no es una rechazo.uedo
09:30ver, no.
09:35Quiero hacer aquí,
09:36que hay que verlo
09:37el tengo que hacer. Quiero decir la fe.
09:44Hola
09:54No te preocupes y no te preocupes
09:59No te preocupes
10:31No, no, no, no, no.
10:44자, 다른 거.
10:45자, 검찰 체험 3일 어때요?
10:47우리가 이제 검사들 일상을 볼 수 있는 기회가 별로 없잖아요.
10:51음, 아이템은 좋은데 안 돼.
10:53이거 절대로 허가를 못 받아요.
10:55무슨 수사 기밀이니, 피의자, 인권, 뭐 어쩌고저쩌고 하면서 촬영을 못하게 한다니까.
11:00허가 될걸요?
11:02한강지검장이 매스컴 친화적이잖아요.
11:04얼마 전에 제가 티타임에서 만나서 취지 설명했는데 꽤 긍정적이었습니다.
11:09아, 그럼 그런 얘기 했으시다.
11:11그럼 이것도 킵.
11:12근데 선배, 만삭 체험은 여자가 하는 것보다 남자가 하는 게 더 의미 있지 않을까요?
11:19그치.
11:19공감 못하는 남자들이 입어야 뭐 더 의미가 있겠지.
11:23뭐, 오케이.
11:24자, 그러면 검찰 체험은 우리 남홍주가 하고.
11:27자, 만삭 체험은 우리 봉두현이로 낙찰.
11:30네?
11:30네?
11:32아니, 왜 접니까?
11:33여기 널린 잔바리들랩두고?
11:35방금 네가 네 입으로 얘기했잖아요.
11:37남자가 해 의미가 있다며.
11:38이 취지를 가장 잘 아는 누가 해, 네가 해.
11:41아, 아, 펜!
11:48선배님, 멋지십니다.
11:50선배님, 제 롤모델이십니다.
11:53아쉽다.
11:54우리 기자상무 선배한테 뺏기겠네.
11:59어떡해, 검찰 체험 무지 빡칠 것 같은데.
12:03나!
12:03검찰이!
12:05우리 임산부가 백만배 빡세!
12:07아, 역시 우리 봉두현이가 그 임산부의 고충은 누구보다 잘 알아.
12:12어?
12:12나 이번 지진이 나 무지 기대할게.
12:14박수 한번 주세요.
12:15화이팅!
12:15오 준비해요!
12:17갓 블레스 루!
12:19갓 블레스 루!
12:20샤네들 미쳤나봐.
12:33개장님, 유버이 형한테 가지 않으면 안 되실까요?
12:41이중 부조이라 복잡해 보이네.
12:47¡Gasi un vistazo!
12:49¡Ah, tú no suma frecuuterá!
12:53¡Gasi, K.
12:57¡Gasi, K.
12:59¡탄� uh...?
13:05¡Nos vamos a między que ganaste, no!
13:06¡Así松 hommes para tú!
13:07¡Ahí, qué estoy en el otro jaseo!
13:15¿Qué dice?
13:19No
13:19¿Qué pasa?
13:34¿Qué pasa?
13:46¿Qué pasa?
13:50Me llamo y el señor dejo dejo.
13:52Siempre se puede hablar de mí.
13:54No me llamo dejo, amigo.
13:55Me llamo dejo dejo.
13:56Yo, ¿verdad?
13:57No.
13:58Te hace que el señor dejo dejo en el inqueo, enceens y el señor dejo.
14:03Es que ese señor dejo.
14:04Pero ¿por qué te lo que tiene que llevarlo?
14:05Que es el señor dejo dejo dejo dejo dejo.
14:07Dejo dejo dejo dejo dejo dejo en los dos.
14:09¿Se puede ver el señor?
14:10¿Por qué?
14:11Mi señor dejo dejo dejo dejo dejo dejo dejo.
14:14Entonces, el señor dejo dejo dejo dejo dejo dejo dejo.
14:16¿Quién está el señor?
14:16El señor diputado en Bogotá en Bogotá.
14:17Te op downloads de Bogotá en Bogotáen de Bogotá, tú tú eres?
14:19No teuberás, tú sabes que estábamos a la cara.
14:24Y tú puedes Strengthen y Abotá tú eres de Bogotá en Bogotá.
14:34El señor diputado fue el señor que se convirtió a la leyenda.
14:49No, no, no, no.
15:29No, no, no.
15:30좀 덮쳐버릴까요?
15:31나중에, 작물주기랑 컨택할 때 같이 덮치자고.
16:15같이 덮쳐줄게요.
16:321,000,000 euros.
16:36¿Qué hay aquí? ¿1,000 euros?
16:58¿Qué hay aquí?
17:05¿Qué pasa?
17:07¿Qué pasa?
17:09¿Qué pasa?
17:12¡Mira!
17:32¿Qué es lo que pasa?
17:35¿Qué quiere decir que tú has ido a suerte?
17:36¿Cómo?
17:37Bueno, tú sí te has dado cuenta que mi sueño.
17:41¿Con qué quiere decir que tú tú sabes?
17:44Si te vas a ir a Guilherme, ¿verdad?
17:44¿Qué quiere decir?
17:45¿Cómo es esa la casada?
17:46Sincronía, ¿qué quiere decir?
17:50Ya se va a que no tiene nada.
17:54¿Qué quiere decir?
17:55No, pero no te hará el amor entonces.
18:00¿Qué quiere decir?
18:02¿Qué quiere decir?
18:02A maguele tiene una antigüedad de la escuela.
18:03Te lo echas de la escuela hasta que te vas al lado.
18:07Durante modo, que nos visionen.
18:10Pero pues, ¿qué es así?
18:12Me he quedado en el momento de vivir en donde yo estaba vivo.
18:15Me he quedado sin estado a vivir en la vida yo,
18:18te vamos a vivir en…
18:20¿Cómo estás si te vas a vivir en el hombre?
18:20Por lo que es su juego.
18:25Me no te vas a vivir en el mundo.
18:27¿Quién lo mejor?
18:32¿Cuál es?
18:33No sabes...
18:33No, ¿no?
18:36¿No?
18:37¿No?
18:41¿No?
18:42Pero, bueno, el doctor de la Corte,uous del señor.
18:45Que la verdadera que el señor de la Corte,
18:48el señor de la Corte nos va a ver enimize.
18:52Bien, bueno, bueno.
18:54Entonces, el señor del señor de la Corte,
18:54entonces, la cual dice suerte como que,
18:59¿ablemente?
19:01Pues...
19:01Quiero pensar bien.
19:03El señor de la Corte, defendantes en español.
19:06Decisiblemente.
19:07Quiero decirme si no estuviera como un día.
19:09Por eso, los gatos que se han hecho.
19:20En share.
19:23¿Qué?
19:25Es un gato.
19:25¿No?
19:26No.
19:27No, eso no es nada.
19:29Yo lo tengo que ser aquí en la casa donde quince va.
19:31¿No?
19:33¿Por qué?
19:33¿Por qué?
19:34Están viajados.
19:35Misrap, ¿están?
19:35¿Qué?
19:37¿Well, en
19:40vermices?
19:43¿ molecular estas cosas?
19:45Sí, ¿ projektCasi Ingeniería?
19:45Ya tú!
19:47¿ daará?
19:49¿Qué es estaığın la experiencia?
19:51Ah, ¿qué pasa?
19:53swim Nueva!
19:53¿qué pasa?志
19:54E住 En amendments yität
19:56üblos enmistruye, ¿qué pasa? ¿no?
19:59ребен con fe
19:59communicate de un edificio ¿entonces
20:01three días que ayn Н mató? he a tercero
20:08A familiar y Крас
20:10profesor le plus colectivo muss
20:11Uyunga, sí.
20:14Sí.
20:20Qué bien, ¿no?
20:23Sí.
20:26Ya.
20:27Janky, Katoon Katoon Katoon Katoon Katoora.
20:29¡Vamos por él!
20:32¡Datele un poco!
20:34¡Datele un poco!
20:35¡Datele un poco!
21:01No, no, no, no, no.
21:12지금 불이 가장 좋을 텐데 정프로를 3일이나 지켜봐봐.
21:16환상 다 깨지고 실망만 커.
21:18환상이 왜 깨집니까?
21:20우리 정프로가 뭐 어때서요?
21:22우리 부서에서 미제 사건 제일 많은 사람이 누구야?
21:25정프로요.
21:26사건 기록에 오탈자 제일 많은 사람은?
21:28정프로죠.
21:29남들은 일주일이면 결제 넘기는 단순 절도 사건을 한 달씩이나 껴안고 사는 사람이 누구야?
21:36정프로네요.
21:37그러면 환상이 깨져 안 깨져?
21:39깨지겠네요.
21:40내가 고마워? 안 고마워?
21:44고맙습니다.
21:46정프로 분발하자.
21:49응?
22:17¿Hm?
22:45¿Qué?
22:46¿No? ¿Laji?
22:49No sé qué hablar con hongong.
22:53¿Hay alguien que habla en inglés aquí?
22:57¿No?
22:59¿Hay alguien que habla en inglés?
23:02¿Hay alguien que habla en inglés?
23:16Speak Korean.
23:50¡Gracias!
24:16¿Qué?
24:17¿Nos vemos?
24:18¿Nos vemos?
24:21¿Nos vemos?
24:23¿Nos vemos?
24:24¿Nos vemos?
24:27¡Gracias!
24:32¿Ones, date?
24:34¡Gracias!
24:48Gracias por ver el video.
25:18Gracias por ver el video.
26:16¿Qué pasa?
26:19¿Qué pasa?
26:34¿Qué pasa?
26:36¿Qué pasa?
26:38¿Qué pasa?
26:46¿Qué pasa?
27:22¿Qué pasa?
27:25¿Qué pasa?
27:27¿Qué pasa?
27:29¿Qué pasa?
27:40¿Qué pasa?
27:41¿Qué pasa?
27:41¿Qué pasa?
27:43¿Qué pasa?
27:48¿Qué pasa?
27:51¿Qué pasa?
28:03¿Qué pasa?
28:06¿Qué pasa?
28:14¿Qué pasa?
28:46...제거 와, 도망가는데?
28:47저.. 저 또 도망가지
28:48일단 서위 가서 얘기하시죠
28:50으SA!
28:56그... 밤에 당직 쓰는 것까지 찍을 필요는 없지 않나?
29:00내일도 있고 모레도 있는데 말이야
29:02저도 퇴근하고 싶죠
29:03근데 케비... 검찰 24시간을 다 담아보라는데,
29:07어쩝니까
29:07까라면 까야지
29:08그럴 수 있습니까?
29:11어.. 어.. 부상소서
29:12네
29:13오늘 우리 저 당직이 누구야?
29:152% pero en el que abas lo cambió.
29:18¿Quién? ¿Qué tal?
29:23¿Qué tal? ¿Qué tal?
29:25¿Qué tal? ¿Qué tal?
29:27¿Nos presentes?
29:27Que son sucesito.
29:28No hay que tener que tenerlo.
29:30¿Quién tiene que tenerlo?
29:31Sí, tiene que tenerlo.
29:32No hay que tenerlo.
29:35¿Quién tiene que tenerlo?
29:39Sí, sí.
29:42¿Quién lo tienes?
29:43No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
29:45¿No?
29:46No, no, no, no, no.
29:50Sí, sí, sí.
29:52Sí, sí.
29:53¿Quién?
29:53Bienvenido, digo, no.
29:54No, no.
29:54¿Quién?
29:55¿Quién?
29:56Yo, no.
29:56¿Quién?
29:56¿Quién tiene la quinta para trabajar?
29:58¿Quién tiene la quinta parte?
30:13Entonces sin embargo, no se Hoppa,камpe предme se.
30:13¿ сделал mapas a veces?
30:14Sí, ¿qué se ha dicho?
30:16Bueno, pues pasa a eben.
30:19¡Viva!
30:24¡Gracias!
30:27¡Viva!
30:45No, no, no, no.
31:13아니, 그 소중한 추억이 담긴 걸 왜 한강에 갖다 버렸을까?
31:17지껏도 아니면서.
31:19버린 게 아니라 손이 미끄러져서 떨어뜨린 거라니까.
31:23분명 그 핸드폰 안에 뭔가 있는 것 같죠?
31:26어. 믿을 수 없을 정도로 수상한 게 있는 것 같다.
31:29대체 뭘까요? 한강에 버려서 찾을 수도 없고.
31:33아, 없는 아가미가 다 가까워.
31:45박대웅 씨, 검사 면담은 화상으로 하지?
31:50아니요. 화상 말고 직접 면담으로 해주십시오.
31:55꼭 만나보고 싶습니다.
32:08저, 저기 부장님. 안 들어가십니까?
32:13어?
32:14CX 쓰지 마. 나 없다고 생각하고 편하게 일해.
32:17편하게 찍어요. 나 없다고 생각하고.
32:19네.
32:20나가 있을게.
32:25당직 검사의 주재된 업무는 뭐죠?
32:29밤에 경찰에서 넘어온 구속영장 신청서 등 신병 처리 관련 업무를 주로 합니다.
32:36아, 잠깐만요.
32:39네, 한강기검 형사선부 정제철입니다.
32:42네, 지금요?
32:43아...
32:56아, 누가 오나요?
33:00네, 올라오세요.
33:01네.
33:02네.
33:08아, 그 검사님 성함이 뭡니까?
33:10관대한 분이었으면 좋겠는데.
33:12오케이.
33:20핸드폰 상습 절도 용의자인데 경찰이 구속영장을 신청했습니다.
33:24도주 우려와 증거 인멸 가능성이 있다고요.
33:27저, 누구지?
33:32보통 용의자 면담은 화상이나 전화로 하는데 꼭 직접 면담을 하고 싶대서 오고 있습니다.
33:38일단 여기서 면담한 후에 영장 청구를 할지 말지 결정하는 거죠?
33:41그렇죠.
33:43감사합니다.
33:44네.
33:47자, 여기 앉으십니다.
33:52절 꼭 만나고 싶어 하셨다고요?
33:55네.
33:59성함이 저희 부장님하고 똑같으시네요.
34:03박대형이?
34:04박대형이?
34:05박대형이?
34:06그래, 맞다.
34:06내 이름이 먹칠한 놈.
34:09저, 믿을지 모르겠지만 저도 검사님처럼 나라에서 주는 녹을 먹고 살던 놈이었습니다.
34:18동생 놈이 사고를 쳤는데 그걸 수습하다가 돈도 다 날리고 아내도 떠났죠.
34:27하나 뿐인 딸내미는 아홉 살 때 교통사고로 허리를 다쳤어요.
34:36제가 웃으면 물도 못 마십니다.
34:40그럼 따님이 집에 혼자 있습니까?
34:43아이고, 저걸 속마 저걸 속마.
34:46그런 딸을 두고 다닐 수 있는 직장, 대한민국에 없습니다.
34:53그래서 훔쳤어요.
34:56죽을 죄를 지었다는 거 잘 압니다.
35:01조사, 재판 다 성실히 박혔습니다.
35:04그래, 제발.
35:06구선.
35:08구선만은 면하게 해 주십시오, 검사님.
35:11우리 주경이.
35:15제가 없으면 죽을지도 모릅니다.
35:17주경이는 지금 제가 가족을 혼떡을 기다리면서 정의학을 적고 있습니다.
35:24정의학을.
35:28만개만 접으면은?
35:30만개를 접으면 걸을 수 있다고 믿는다.
35:33맞지?
35:35이거, 이거, 이거, 이거.
35:3610년이 다 지나도록 레퍼토리가 변하지 않는구만.
35:40이거 다 거짓말이니까 속지 말고 구성영장 청구해.
35:44지금 부장님, 이분 아십니까?
35:47잘 알지?
35:48이 자식이 이거 10년 전에도 이거.
35:50부장님, 부장님.
35:51부장님, 부장님.
35:51카메라, 카메라.
35:52남기자.
35:58이분께서 10년 전에도 똑같은 절도를 저지르셔서 내가 구성영장 청구했거든.
36:03그냥 영장 청구하지?
36:03네.
36:08정말 따님이 혼자 있습니까?
36:12네.
36:15혼자 있습니다.
36:17저 프로.
36:19왜 이래?
36:20아마 저같이.
36:26딱 보면 거짓말인 거 모르나?
36:2910년 전에도 9살 딸이었다고.
36:31아니, 그 자식 딸은 무슨 나이도 안 먹어?
36:33불로불사야?
36:34그냥 놔주겠다는 거 아닙니다.
36:36제가 직접 집에 가서 확인만 해보겠다는 겁니다.
36:39그 5분이면 끝날 일을 왜 그 2시간짜리로 만드나 그래?
36:43지금 정프로 하는 돌팔이 의사하고 다를 게 하나도 없어요.
36:47그 응급실에 그냥 교통사고 환자들 막 죽어나가는데
36:50무릎 가진 환자 반창고 붙인다라고 몇 시간 낑낑대는 의사꼴이야.
36:54그 피의자들 빤한 변명에 속아서 허구헌 날 삽질만 해대니까 미제가 넘치는 거 아닌가?
36:59자, 잔말 말고 당장 영장 청구해!
37:14괜찮아?
37:19괜찮아.
37:31우리 정검사님이 맨날 이렇게 혼나진 않습니다.
37:37아주 이례적인 상황이니까 너무 실망하지 마요.
37:43계장님.
37:44네?
37:46누군가한테 속는 게 그렇게 혼날 일이에요?
37:52누군가를 믿어주는 게 그렇게 나쁜 일은 아니잖아요.
37:57아, 고급빛다고 배가 벌써 꺼집힌다.
38:01통당이나 하나 시키면 없다.
38:03선배님.
38:06아시는 거죠?
38:08뭐를?
38:10제가...
38:12색을 잘 구별하지 못하던데.
38:16응, 안다.
38:21왜 아무 말 안 하십니까?
38:22당연히 퇴직사이지 않습니까?
38:24네 속에서 들어왔나?
38:26아니요.
38:26검사 오류였습니다.
38:28그럼 되겠다, 인마.
38:29들어왔으면 게임 끝난 거지.
38:31응?
38:31내만 입 담으면 된다 아이가?
38:34네, 그래도...
38:36오늘 도주하는 놈 누가 잡았나?
38:39내가 네가 믿을 수 없겠지만 네 눈보다 인마 이게 퇴직사유다.
38:46어?
38:46이렇게 늦어서 내가 경찰을 하겠나?
38:51안 되겠다.
38:52오늘은 통당 패스.
38:54들어가자.
38:59Eduardo 띵링.
39:23가�اد서 먹�기
39:28¿Qué pasa?
39:29¿Halmo?
39:30Aquí hay $2,000.
39:32¿No?
39:32¿Qué haces?
39:54Puma, ¿cambién está?
40:01¿Se acaso?
40:03¿O... no estáis.
40:04¿Cambién estábamos aquí?
40:06Sí, los viejos de estar aquí.
40:08¿Cambién estábamos aquí?
40:10Si, ¿es que hablo de aquí, recorreто?
40:10¿Cambién estábamos aquí también?
40:12¿Cambién estábamos aquí?
40:14¿No estábamos aquí?
40:14¿Hasido de aquí?
40:15Por ejemplo, él no estábamos encontrando aquí.
40:16Ya estábamos aquí.
40:37No, no, no, no, no, no.
40:54No, no, no, no.
40:55어떻게 알겠어?
40:56또 내 꿈 꿨구나.
40:58아니, 꿈까지 필요 없어.
41:00당신 속 이제 빤히 보이거든.
41:03여기 와 있을 것 같더라고.
41:05먹을래?
41:07완전 달아.
41:08안 먹어, 언니.
41:09맛없어.
41:12딸 없대지?
41:13그 아저씨 거짓말했대지?
41:16응.
41:19나 오늘 너무 찌질했지?
41:22피의자 거짓말에 휘둘리고 부정한테 깨지고.
41:27오늘 찍은 거 난 좀 편집해주라.
41:29형사 3부의 개방신이다.
41:33호떡집 할머니한테 물어봤는데
41:37그 아저씨 딸이 있었대.
41:4110년 전에.
41:46교통사고로 허리 다친 9살짜리 딸.
41:51우체부 하면서 딸을 보살필 수가 없어서
41:54그만두고 핸드폰을 훔치기 시작했나봐.
41:56그러다 구속됐고.
41:59딸은 집에서 혼자 있다 구조됐는데
42:01그 아저씨가 감옥 간 사이에 세상을 떠났대.
42:05그 이후로 계속 혼자 쉬고.
42:08만약 10년 전에 그 아저씨가 부장 되신 당신 같은 검사를 만났다면
42:13딸은 살아있었을지도 몰라.
42:20그리고 이건 마슝.
42:24내가 그쪽 나온 거 다 편집해서 나만 볼 거니까.
42:27이거 방송 그대로 나가면 세상 여자들이 다 그쪽 좋다고 둘러붙을 거야.
42:31나 그 꼴 절대 못 봐.
42:40와, 진짜 엄청 다네.
42:44하나 줘봐.
42:46응?
42:47응.
42:53반지했네?
42:54응?
42:55이제 본 거야?
42:58눈싸움이 드럽게 없네, 진짜.
43:02고맙다.
43:04응?
43:06사랑해.
43:07사랑해.
43:07…
43:08love, love, light in my heart.
43:11너와 오래오래
43:14지금 이 길을 걷고 싶어.
43:18그리고 you, you, because of you.
43:49¡Gracias!
43:52¡Gracias!
43:55¡Gracias!
43:59¡Gracias!
44:06¿Dónde está?
44:08¡Exio!レ
44:12conison subm agile! ¡Claro
44:14y sec裁 no ge Caso de habit 꿈 times! Está hecho …
44:20Oye, si.
44:26Oye, hoy en día, nos dejamos.
44:33¿es un día?
44:35No hay nada.
44:36Yo le Oro ya le has dado cuenta de que está ahí.
44:36¿Qué pasa?
44:39Siempre está en el señor?
44:40¿Qué pasa?
44:42No, no, no.
44:43Es decir, ¿qué pasa?
44:44No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
44:46¿Dónde hubiera sido lo que haya tenido?
44:50¿Oñad?
44:51¿Qué pasa?
44:52¿Qué pasa?
44:53¿Cómo te ha hecho?
44:55Señoras, me lloró.
44:55Señoras, me lloró.
44:57Señoras, mi señoras, mi señoras, mi señorasson.
45:05I va, yo, mi señorasson.
45:06¿Qué ya estáis en el xamu?
45:17¿Quién él no lo hacía?
45:18¿Quién él no lo paga?
45:20¿Quién él no lo paga?
45:22¿Quién él no lo paga?
45:24¿Quién él no lo paga?
45:32¡Oh, sí!
45:52¿Qué es eso?
45:53¿果た sería?
45:53뭔지 모르지만,
45:55그 안에 엄청난 뭔가가 떨어있어.
45:58그게 뭔데요?
46:01그거야, 나도 뭐죠.
46:03앞으로 검사님이 알아내야죠.
46:16아니, 이게 천만원짜리
46:18핸드폰에 들어 있는 거라고요?
46:20Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.
46:56Sí, sí, sí, sí, sí, sí.
47:25¿Qué pasa?
47:52¿No?
48:05No, no, no.
48:06Si, ¿qué pasa?
48:07No, no, no, no, no, no.
48:11No, no, no, no, no.
48:14No, no, no, no.
48:16No, no, no, no.
48:16No, no, no, no, no, no.
48:17¿Qué pasa si no hay aquí?
48:18¿Qué pasa si no hay aquí?
48:20¿Qué pasa si no hay aquí?
48:20¿Qué pasa si no hay aquí?
48:21¿Qué pasa si no hay aquí?
48:22¿Qué pasa si no hay aquí?
48:24¿Qué pasa si no hay aquí?
48:30¿Qué pasa si no hay aquí?
48:31¿Qué pasa si no hay aquí?
48:33¿Qué pasa si no hay aquí?
48:35¿Qué pasa si no hay aquí?
48:36¿Qué pasa si no hay aquí?
48:37¿Qué pasa si no hay aquí?
48:37¿Qué pasa si no hay aquí?
48:40¿Qué pasa si no hay aquí?
48:42¿Qué pasa si no hay aquí?
48:43¿Qué pasa si no hay aquí?
48:46¿No?
48:47¿Qué es lo que contaba?
48:49¿Qué, no?
48:49¿Eso que todos se encuentran?
48:52¿Cuál será?
48:55Es el botón consta de que estén...
49:03¿A quién te valía?
49:08No hay razón.
49:10No hay razón.
49:12¿Qué tú?
49:13Lo que te haces.
49:16¿Qué es eso?
49:18¿Cómo?
49:23¿Cómo iba a ver?
49:25¿Cómo iba a hacer el teléfono desde el teléfono?
49:28¿Cómo iba a hacer el teléfono desde el teléfono?
49:39No, no, no, no, no, no.
50:01No, no, no, no, no, no, no, no.
50:30No, no, no, no, no, no.
51:02대답하세요!
51:09그때 같이 계셨잖아요.
51:26선배!
51:31뭐?
51:33뭐 불렀으면 말을 해 뭐 뭐 뭐?
51:35아, 정말 잘 어울리십니다.
51:39아, 선배.
51:40그 한강경찰서 고 형사랑 친하시죠?
51:42어, 왜?
51:44그 얼마 전에 핸드폰 상습절도범 잡혔을 때 같이 잡혔던 사람 있잖아요.
51:49그 장물범으로 오해해서 잡혔던.
51:50여보, 내가 잘할게!
51:53그 사람 주소 좀 알 수 있을까요?
51:55뭐, 글쎄 뭐 그거 그렇게 어려운 건 아니...
51:58여보, 사랑해.
52:05확인해주고 싶은 게 있어서요.
52:06확인?
52:07무슨 확인?
52:09속은 게 아니란 걸 확인해드려 좋습니다.
52:17어디 가세요?
52:19오늘 부회식이잖아요.
52:21저는 오늘 회식 못 갑니다.
52:22조사할 거 있어서요.
52:23아니 무슨 조사를 근무지가 다 끝나고 해요?
52:25부장님이 허락 안 해주셨거든요, 조사하는 거.
52:28그러니까 끝나고 파봐야죠.
52:31저는 파러 갑니다.
52:50뭔가?
52:55이거 틀림없이 못 먹는데...
53:001분간
53:141분간
53:151분간
53:172분간
53:171분간
53:172분간
53:193분간
53:204분간
53:24컸이
53:24No, no, no, no.
53:26Cheyuan.
53:27Huyi.
53:28¿No?
53:29¿No?
53:30¿No?
53:32Pero aquí, ¿no?
53:32No, pero ahí está.
53:35¿Para?
53:36Porque hay alguien que estaba en cuenta.
54:53solid 때 쓰는FS
54:53무슨 그런 경험 없습니까?
54:55진짜 죽었다가 살았구나 하는 그런 경험?
55:00있습니다
55:01en una hora que le pliegue a la gente pronto. ¿Sabes?
55:03¿Qué pasa?
55:05¿Qué pasa?
55:06¿Ahora favor?
55:07Cuoco. ¿Qué
55:08pasa? No,
55:17culoco.
55:20¿Qué pasa? ¿Qué
55:22culoco.
55:22Y, ¿qué pasa?
55:39No, no, no, no, no.
56:01No, no, no.
56:31No, no, no.
57:01No, no, no.
57:19No, no, no.
57:39No, no, no.
57:48No, no, no.
58:24No, no, no.
Comments