00:12To be continued...
00:30To be continued...
01:00Sonia!
02:30Sonia!
02:35Sonia!
02:38Sonia!
02:44Sonia!
02:46Sonia!
02:47Sonia!
03:08Sonia!
03:13Sonia!
03:17Sonia!
03:34Sonia!
03:38Sonia!
03:40Sonia!
03:41Sonia!
03:41Sonia!
03:42Sonia!
03:45Sonia!
03:46Sonia!
03:50Sonia!
03:51Sonia!
03:57Sonia!
04:02Sonia!
04:02Sonia!
04:03Sonia!
04:11Sonia!
04:12Sonia!
04:13Sonia!
04:13Sonia!
04:14Sonia!
04:23Sonia!
04:24Sonia!
04:26Sonia!
04:32Sonia!
04:36Sonia!
04:37Sonia!
04:39Sonia!
04:41Sonia!
04:51Sonia!
05:05Sonia!
05:09Sonia!
05:18Sonia!
05:23Sonia!
05:25Sonia!
05:35Sonia!
05:37Sonia!
05:39Sonia!
05:39Sonia!
05:40Sonia!
05:53What are you doing?
05:54How are you doing?
05:54It's fine.
06:11Oh
06:41Oh
06:55C'est fou lĂ
06:58Elle te tente le cul Rudy, ça te regarde pas
07:03C'est toi qui lui donne cette merde lĂ
07:05Mais va te faire foutre gros
07:08Si tu veux jouer les super héros tu vas voir ailleurs, ok ?
07:11T'es pas le bienvenu ici
07:14Regarde toi mec, personne n'a envie d'avoir affaire avec un pouzeux comme toi
07:18Encore moins Estelle
07:20Je sais mĂȘme pas pour quoi ĂȘtre invitĂ©
07:45C'est parti
07:46C'est parti
07:47C'est parti
07:54C'est parti
08:19C'est parti
08:22Comprenez, il y a une jeune femme qui est peut-ĂȘtre en danger lĂ
08:23Non non mais j'ai rien Ă dire lĂ -dessus monsieur
08:25C'est parti
08:35C'est parti
08:48C'est parti
08:55C'est parti
09:07C'est parti
09:08C'est parti
09:19C'est parti
09:23C'est parti
09:37C'est parti
09:46C'est parti
10:11Tu vas chercher un pull dans le carton Ă pull
10:40Et ça va ĂȘtre gĂ©nique pour les filles
10:42On va dormir au palace
10:43Chez palace
10:45Bref je suis devenu palace
10:56C'est parti
10:59C'est parti
11:20T'as pas réussi à te dormir ?
11:23Non
11:24T'as essayé au moins
11:27Tu te rappelles qu'on va dĂźner chez Franck ce soir ?
11:30Ăa va aller ?
11:34Je me suis levée
11:36T'étais pas là ?
11:38Je t'ai dit je rentre en fin de matinée
11:40Je te l'ai dit ?
11:41Sans doute ouais
11:43Il peut en rien t'arriver ?
11:45The door is closed at double turn.
11:48You don't think of anything at home.
11:53You told me that you would only go out if it was necessary.
11:59I don't know what to do, Annette.
12:03You have to talk about your aggression to someone who will help you.
12:08I don't care for myself.
12:41I don't care for myself.
12:42You got to get this while...
12:43Yeah, yeah, yeah.
12:49Do you take it?
12:51You don't even come to me.
12:55ArrĂȘte!
12:56Come here.
12:58Go, aw, wait.
12:59Wait, wait, wait.
13:02Do you want to go to the kitchen?
13:04He arrived, he arrived.
13:10It's really an emmerdeur.
13:12You chose the good job to put it in.
13:14It's because I'm stressed.
13:16Don't worry, don't worry.
13:21And the girl, do you know what she's doing?
13:22No, you don't want to.
13:25Wait, how can you be certain that it's her?
13:28Or if it's not her?
13:29If it's not her, she's with her.
13:31Don't worry.
13:34Yes.
13:36We're here.
13:37If we don't go down, we'll let you get it.
13:41I feel it.
13:43I don't want to breathe.
13:45Nothing to do there.
13:48I'm here, I'll protect you.
13:50But it's not true.
13:51If you're caught by a flic,
13:53how do you prove I'm not complice?
13:56I'm implicated.
13:59If I find a way to keep in health,
14:02it would be great.
14:03How do you do it?
14:08How do you do it?
14:11You're trying to get it.
14:12No, no.
14:12No, no, no.
14:12I don't go away.
14:12I'm trying to get it.
14:17I'm trying to get out of my way.
14:26You're trying to get it.
14:37Oh
15:10I said that this reunion was not very engaged.
15:13You should say yes, because it will be reunion all the way.
15:16Because now, when we present, it will be sure to win.
15:18In any case, your friend of mine...
15:20No, no, no, no.
15:21Wait, I'll explain.
15:22No, no, no.
15:23No, no, no.
15:23No, no, no.
15:24No, no, no.
15:24No, no, no.
15:29No, no, no.
15:35What's wrong with you?
15:35You know what?
15:36You're a little bit of anything.
15:36You're a little bit of a deal.
15:38Hold on.
15:39Just the festival of the dealings?
15:40Maybe information?
15:41Information, you're not, it's that?
15:42The maire, it's for us to protect, in fact.
15:44We protect?
15:44We protect what?
15:46You're not.
15:47You're not.
15:48Explain.
15:48Tell me, I'm going to listen.
15:49Yeah.
15:52You think Annette, who leads to an episode to Albertville with a cutter,
15:56it makes fun?
15:57Yeah.
15:57Because the mire and his friends would protect us?
16:00Pardon?
16:01No, you're not.
16:02You make the streets, the autos, and the entire France, right?
16:04entierment mais qu'est ce que tu vas proposer toi non mais dans la rue il y avait une poubelle
16:08renversée quand on arrivait tu l'as signé ça ou pas ok dans un moment mais l'actif c'est
16:12qu'en
16:12faisant le chemin je connais une voiture blanche je l'avais jamais vu ça suffit que j'ai noté sa
16:15plaque était fatiguant je veux sa plaque ou pas cette histoire concerne uniquement christelle
16:19d'accord c'est son engagement c'est pas le mot donc c'est bon c'est bon je suis
16:24désolé on n'est pas
16:25d'accord c'est bon tu manges pas c'est con ça avec moi ouais c'est trÚs bien c
16:29'est bon c'est trĂšs
16:31t'as touché à rien c'est trÚs bon bah c'est trÚs bon c'est quoi tu penses une
16:37carriĂšre d'imitateur
16:38c'est quoi lĂ j'ai envie de rigoler j'ai eu lĂšve le piste pour une fois que je
16:46me détends d'accord
16:47mais ces derniers temps tu en fais des crises d'angoisse tu en fais des crises d'angoisse
17:00ouais ouais pas du tout elle est en pleine forme je suis en ce moment il est en pleine forme
17:05depuis
17:06longtemps non pas trÚs longtemps ça n'a rien à voir avec elle j'ai un super psy à chambre
17:20et si tu veux je
17:21peux donner son numéro de téléphone c'est pas la porte à cÎté tu peux lui faire confiance et puis
17:26ça peut
17:26te permettre de vider un peu ton sac il va pour ĂȘtre déçu
17:33il est con
17:34c'est sûr ouais
17:37c'est sûr ouais
17:39agile agile
17:39Ă l'amour
17:40à la vidéo surveillance
17:44on va pas ĂȘtre fort
17:45non mais j'ai dit
18:05qu'est ce qu'on peut pas
18:09tu sais
18:12c'est tranquille
18:16c'est bon
18:25I don't have a look when I meet you at the party, and you come here and tell me you
18:30need to talk.
18:32Come on, listen to me.
18:35I'm also here because I wanted to know how you went.
18:38I'm fine.
18:40I'm fine.
18:42I didn't want to do that. I'm not a young man.
18:46No, you're not a young man.
18:48You're coming to say that?
18:49I'm telling you that Adrien is still at the hospital, but that's fine.
18:53We put a few points to the future, and he won't wait for him.
18:58I regret having done it before you.
19:01It's been a long time for years.
19:05Maybe.
19:06You already out with him?
19:09It happened like that, once or twice.
19:12Maybe the girls are already out with him or his friends.
19:14You could find him.
19:16You didn't take this shit?
19:18No.
19:20He was all for it.
19:21I was ready for him to close it.
19:23I just wanted to close it all.
19:26He was like a Saint-Nitouche.
19:29You're 16, okay?
19:31It's not a bad thing to be a Saint-Nitouche and not look at him.
19:35He's not in his family.
19:36That's what he's doing with his family.
19:41It's not a bad thing to get out of here.
19:45Maybe he should!
19:48It's what he's doing with his grandparents.
19:52You deserve better than you.
19:56And you?
19:58How?
20:00If I'm going, what do you do?
20:03I'll stay there.
20:05It's been a long time.
20:09I can't escape.
20:12But there's nothing to trust.
20:14You don't know my family.
20:16You know my family?
20:17I've never met you.
20:19You've seen me sit down.
20:20I was caught up in the night.
20:22If you refuse, I wouldn't be able to quit the house for 50 years.
20:31I have one!
20:32You've got to get out of here.
20:34Try to get out of here.
20:37How long have you been in this boulangerie?
20:40Two years, at least.
20:41But I don't want to stay.
20:42It's also healthy.
20:44I'm going to get out of here.
20:46I'm going to get out of here.
20:47The business opens all the doors.
20:49Yeah.
20:50That's what I'm saying.
20:51But for now...
20:53I need this job.
20:55So I'll go with it.
20:56Yeah.
20:58It's good to go with it.
20:59You should take it to Estelle.
21:01Thank you, I'm here.
21:04You're going to get out of here.
21:05What's that?
21:05What's that?
21:06What's that?
21:07You've got to get out of here?
21:08No, it's my bécane.
21:10I'm going to get out of here.
21:12Oh, pretty big.
21:14So, like, You were a hunter.
21:14Then, Estelle told me that You were a hunter.
21:16Yeah, that's true.
21:17It's not my job.
21:18I love it.
21:19You don't think it's cruel?
21:20Because I don't think I have trouble with it.
21:23It's not to be offenceing at all.
21:25You don't think at all.
21:26I don't support the suffering animal.
21:27I don't support it.
21:29I don't react to them in movements.
21:31I don't support the idea of a bleeding or a sparse agonist.
21:33I don't support it.
21:35With my friends, we're not trying to destroy it.
21:38It's not our genre.
21:40What I like, is everything around it.
21:42It's my philosophy.
21:43That's how I like to see things.
21:45It's not the philosophy of all the chasseurs.
21:47No, it's true.
21:48But there are everywhere.
21:50I try not to resemble it.
21:52Lucas, please.
21:53It's not like that.
21:54It's right, my brother?
21:55Yeah.
21:56How do you do your baptĂȘme of chasseurs?
21:58Your baptĂȘme, when you feel it.
22:00Well, you don't need to be pressured.
22:03You have the time.
22:04How did you do your baptĂȘme?
22:05There was no blood?
22:07There was no blood.
22:08There was also the viscĂšres, the entrailles.
22:10And then my grandfather had put his doigt in a bit of blood like that.
22:14And he made me a little mark here.
22:18That's how to baptize it.
22:19Chasseur de pĂšre en fils.
22:20Montre-moi ta carabine.
22:22You want to try?
22:23Yeah.
22:24Why not?
22:24You're not obligated.
22:26Oh, it's a pleasure.
22:27Yeah.
22:29Come on.
22:30Come on.
22:34Come on.
22:35It's a nice matos for your age.
22:36Yeah.
22:37Have you seen it at Noël?
22:39You're not going.
22:41What are you waiting for?
22:42What are you waiting for?
22:43You're waiting for the table?
22:44You're waiting for the table?
22:45You're waiting for your legs like that?
22:46You're good, we're good.
22:50It's good.
22:50I'm going to get him.
22:51Let's do it.
22:51I'm going to help you.
22:52Okay.
22:55Okay.
23:02Okay.
23:11Okay.
23:12Frank, phone for you.
23:14Okay.
23:17I'm going to do my best.
23:19I'm going to touch you.
23:20Yeah.
23:32Why?
23:34I don't know.
23:35The hospital in Aberville.
23:38Hello?
23:41Yeah?
23:43Yeah, I'm listening.
23:50I'm listening.
23:55I'm listening.
23:56I'm listening.
23:56I'm going to go faster.
23:5820 minutes.
24:01What's going on?
24:03I'm sorry.
24:04I'm sorry.
24:04I can't explain.
24:05I'm going to go.
24:08What's going on?
24:15Ah, I'm sorry.
24:27I'm sorry.
24:30She was in the apartment. She was terrorized.
24:32You don't think an individual could act alone?
24:35What? He would have met someone with you?
24:37If you could convince her to convince her.
24:41But how are you supposed to do that?
24:43I'm very shocked.
24:54I'll let you.
25:08Don't look at me.
25:19Don't look at me.
25:20I said you refused to talk to her.
25:25If you don't, they won't help.
25:32Who was this guy?
25:34I don't know. I don't know.
25:39I've never seen before. I don't understand.
25:43Why?
25:50I want to go away from the destination.
25:53I don't have anything to do with this place.
25:57Not with them, not with what happened.
26:00Not with you.
26:02What?
26:03For the moment, what's important is you.
26:07You're supposed to be.
26:08You're supposed to be.
26:10You're supposed to be.
26:10You're supposed to be.
26:12And when you're out of here, we'll talk about it.
26:13No.
26:16We'll talk about it later.
26:19It's done, Frank.
26:22I want to live something.
26:24I have the right.
26:29We'll do it.
26:30I can't keep it.
27:04three months not more the first time I met her at the store and I saw you
27:11from the start, from the start, like that, I don't know what to say.
27:14Well, try it still. You see it often, it's a good thing.
27:20Why do you think that? Why does it shock you? It perturbed your moral sense?
27:27No, I didn't want that. I didn't want that. I didn't want that.
27:30At what age? What?
27:32At what age? 32 years old.
27:34You're cute. You're amoureux?
27:37But no.
27:38Why then? For the c**?
27:41It's for the c**?
27:42ArrĂȘte. Let's tomber.
27:44Let's tomber? No, it would be too easy. I won't let you tomber.
27:48Lucas, do you want to go into your room, please?
27:56Yes, because in fact, there are children. We didn't think about it before.
28:00Well, I won't let her see. I'll see you later. I'll see you later.
28:03You know what makes the most of the pain, right?
28:06You're taking me for a c**t.
28:08You're still lying.
28:11Bonne vie.
28:18I'll see you later.
28:28What's up?
28:30Yes.
28:32What are you looking for?
28:34I'm watching the camera videos.
28:36I'll see you later.
28:36Ah, ok.
28:39Hum...
28:42Bon...
28:44Hum...
28:44T'as entendu ce qu'on s'est dit avec maman?
28:48Hum...
28:48Enfin, je...
28:50Je voulais te dire que si tu veux qu'on en parle, on peut en parler.
28:54Ouais, ouais, d'accord.
29:04Ca n'a rien à voir avec toi, tu le sais ça.
29:07C'est des histoires de grandes personnes.
29:13Je me passe dans 10 minutes?
29:14Hhmm?
29:17Elle est Ă toute.
29:17Elle est Ă toute.
29:18Oh, my God.
30:10Oh, my God.
30:18Oh, my God.
30:26Oh, my God.
30:27Oh, my God.
30:30Oh, my God.
31:00Oh, my God.
31:07Oh, my God.
31:31Oh, my God.
31:34Oh, my God.
32:30Oh, my God.
32:33Oh, my God.
33:09Oh, my God.
33:37Oh, my God.
33:42Oh, my God.
34:08Oh, my God.
34:17Oh, my God.
34:47Oh, my God.
34:49Oh, my God.
34:49Oh, my God.
35:19Oh, my God.
35:22Oh, my God.
35:37Oh, my God.
35:48Oh, my God.
36:26Oh, my God.
36:29Oh, my God.
37:11Oh, my God.
37:36Oh, my God.
37:59Oh, my God.
38:01Oh, my God.
38:04Oh, my God.
38:40Oh, my God.
39:14Oh, my God.
40:11Oh, my God.
40:20Oh, my God.
40:46Oh, my God.
41:17Oh, my God.
41:24Oh, my God.
41:29Oh, my God.
41:31Oh, my God.
41:32Oh, my God.
42:06Oh, my God.
42:07Oh, my God.
42:14Oh, my God.
42:45Oh, my God.
42:54Oh, my God.
43:01Oh, my God.
43:10Oh, my God.
43:11Oh, my God.
43:14Oh, my God.
43:16Oh, my God.
43:26Oh, my God.
43:42Oh, my God.
43:46Oh, my God.
43:47Oh, my God.
44:24Oh, my God.
44:25Oh, my God.
44:58Oh, my God.
45:52Oh, my God.
45:55Oh, my God.
Comments