- 2 days ago
Bos Ili Hadžija Sezona 1 Epizoda 21
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcribed by ESO, translated by —
00:30Life is, brother, a old bandit.
00:32There, when it starts, everything is broken.
00:35And you don't want to be a kid.
00:38Be alive, don't want to be a kid.
00:41We're going to the desk and gas.
00:44The great things are all around us.
00:49It's life, it's not something.
00:52You're a fan, you're a boss.
00:55It's all about now.
01:27Parola je, poznata oko, cilja je visoko, udrižesnoko!
01:33Parli motor to daske gaz, krivike sjajne svuda okod nas.
01:41To je život, to nije štos, ili si hradija, ili si bos,
01:47zega će biti samo ne rečena!
01:56Ma reči, ma reči, bebo moja, ma reči ti buci svoj, bebeto moj, bebeto!
02:08Ma šta mi kažeš?
02:11Murga?
02:13Ma nije on to rekao.
02:16Ozbiv.
02:17Šta sam ba rekao, Buco?
02:19E, ba kažeo da si ga ogovarao neki da.
02:22Ma niče, bezim.
02:24Pa nema šanse, Buco.
02:26Što da kažeš da moj, bebeto, laže, jel?
02:28Ti on, kako ti pogrešno sve protumačiš?
02:31Kaže da mu je fake to rekao.
02:33Fake mu rekao?
02:35Pa Buco, dragi, fake, laže, ko pas.
02:38Eto vidiš.
02:40Šta je to vidiš?
02:42Šta se odmah ljutiš?
02:44Nisam tako mislio čovječ.
02:46Slušaj, imam neku robu, volio bi da je ostaviš u kopijernicu.
02:52Kakvu bolna robu?
02:53Nije bitno kakvu.
02:56Ma ne, pitam samo, ono, gabarita kakvih je, mogu li to sam nositi ili mora neko pološati?
03:01Ja ću ti pomoći, samo ne bi volio da iko gleda, kad to unosi.
03:06Neće, Buco, možemo unijeti, posle radnog vremena.
03:10Dođi po mene, kad zatvoriš kopijernicu.
03:13Dobro.
03:14I ovo, nada se samo, da me glava neće za bol to do njega.
03:18Ako nastaviš tako pričat, vjerovatno hoće.
03:21I to vrlo brzo, jel?
03:28Ma šta je, ma šta je bilo sreće.
03:32Ma šta je, jedi.
03:34Reću mu, reću mu.
03:36E gledaj da stane još negde mora, ampu beba mora pišet.
03:40Izgledaj da je nahladio mokračne kanale.
03:43Ma šta misliš da mu daš najuvin čaj?
03:45To je dobro za mokračne kanale, pravo.
03:47Opet i, evo, vidimo se večeras i pazi šta pričaš okolo.
03:57Vidimo se.
04:03Šta ima doktor Doolittle?
04:07Joj, folom pričaš kjerom.
04:09Joj, s kakim se ja budalama družim, bože sačuvaj.
04:19A kjer vam?
04:21O, o, čez paša.
04:22Je ti je murga jara, ha?
04:23A, mažel, kako lakše je pitanje.
04:26E, ajde, zvuci jednu kartu, pokažem, ja sadžem, hajde.
04:28Dekito.
04:29Hajde, hajde, bo, hajde.
04:30Ja čekaj.
04:31Hajde.
04:33Evo, nisam ja svojim kartama nikad nešto bio nadšito.
04:36Ja, oj, blago, s svojim vrteljima kad tako kontaš.
04:40Mnogi nije išlo, a kontaš do ih ide, jela.
04:42Znaš kako su meni vas da govorili?
04:44Ko neja sreće u kartama ima ljubav.
04:47Pa, vidi, ima to smislo.
04:49Znaš, koga ide i kaca, ničega, ništa drugog.
04:51Hajde, jesi video kartu, ajde.
04:53Jesam.
04:53Hajde, daj vam sad.
04:54Tako.
04:57E, jedne prilike, tačnije, 1986. 14. januar, počinje jedna od većih partija.
05:08O, pa.
05:09Jesi, Jarane, jes.
05:10Moj ovaj, Jaran, uste mi ja i dva francuza.
05:15Mi raznešto mu nakuvamo tamo.
05:17Puni miko, brodovi, Jarane, klijelni kući.
05:21Olimpijada se sprema, to se cijeli svijet sjetio.
05:24I značemo mi da imaju dva dobrosteća alevata nagodna za jednu partiju.
05:31Znaš, to visoke ulozi, oni ozbiljni igrači.
05:35To se je bila preporuka ovog zvoki jednog jarana, stari mangog zvoka.
05:40Jaj, zvoka.
05:41Znaš kakaj je zvoka bio?
05:42To je bio jedan ozbiljan lopov, gospodin.
05:45Pašak, kako, Jarane, moj, i lopovi, gospodin, isto vremeno.
05:49Što, brodo, šta je spurno sad tu, jel?
05:51Ništa.
05:52E, Helen Neys, i mi se njima predstavimo ovako, kada smo mi, jugoslovinska migracija.
05:57Znaš, potomci Karadžođevića, šon, fon, ovo, ono.
06:00I sad kriječe partija, Jaran.
06:02Mi se pravimo ono kolevat, ne znamo mi ništa.
06:05Znaš, oni se zalijepili.
06:06Zato kontaju, evo, sad će ostati bez para.
06:09Mi, taman, kad oni kontaju da smo mi bez para, mi se iščupamo, znaš, idemo, idemo, nastavljamo dalje.
06:15A dogovor je bio, nijema ići dok trojice ne ostavljaju bez para.
06:20Nijema ni posluđivanja.
06:21Znaš, ulaz bio, Jarane, vako 50 milja maraka.
06:27Njemački, ondašni, znaš.
06:29To je bilo, Jarane, ko sad tri puta.
06:32I tako je, tri dana.
06:35Vjeruješ, tri božja dana, natježi se.
06:38Ni tamo, ni vamo, niko ne mrzala.
06:41Tri dana.
06:42Jarane od kazali bi vam bubrez dotada.
06:46Ti to u meni ne vjeruješ nešto?
06:47Ne, nisam to rekao, ba.
06:48Jel?
06:49Nije, što je dobro, ba.
06:50Jel ovak, hrta?
06:52Jes.
06:53Pa kad...
06:54Četvrti dan, Jarane, sabah zora,
06:59vidim ja na dva francuza, ma ne mogu oni meda.
07:02Ma, oni su raspali se.
07:04A meni vako, Rustem, išariti da mi baci kartu, kjeca, trefa da ih ja zakujem.
07:11Znaš, i ja na kraju, pa, znaš, nabaci, ja ga zakujem.
07:15Trebaju mi hito oni, leci.
07:18Sad je idealno vrijeme.
07:20O mere, pazi da te nečuju u drugom kantonu.
07:24Šta kažeš, nečujem te ništa.
07:26Ne radi, ti pubica, ubica.
07:32I...
07:39Čujem, ol' se.
07:41Odlično te čujem.
07:42Bro.
07:42Slušaj, trebaju mi hito oni, leci.
07:45Sad je idealno vrijeme.
07:47Čuo sam ti prvi put, alomere.
07:50Murgino naređenje.
07:51Ne mogu ti ništa dok ne platiš onu prošlu turu.
07:55Kaže, ne, ja više na veresu, ni za revoluciju.
07:58Joj, pa platit ću svega mi čim bude penzija.
08:01Ja znam da hoćeš, omere, ali ne smije majke mi murga isključivo rekao ne može.
08:07Pa možeš li kad bude penzija?
08:09Joj, ako tebi plati mi neće imat za kifle.
08:12Ej, on šo, vidi, najbolje ti je da investiraš tu, znaš, da uduplaš jedno i...
08:18A, joj, joj, joj, joj, bataliju, omere, karte davno.
08:23Ko, pa jes onaj, omere, a ovo je drugi, omere.
08:27E, vidiš, da ti je na mjesto.
08:29Ma ja, ba, nećemo ništa teško, nećemo ništa forsirati jednu laganini.
08:34Pa, meni pare trebaju odmah.
08:36Pa, evo nas trojica ovdje.
08:39Ne, ne, eto vas dvojica ovdje, ja ne igram.
08:42Pa, dobro, evo, naću ja još dvojicu, eto.
08:44Pa, gdje ćemo igrati?
08:46Pa, evo, pa možemo kod fakta vam ovo izao.
08:48Pa, polako, ba, paša, nisam sigurno da će ti murga biti uduševljenim divom.
08:53Pa, da, bra, ba, da ja, kod da murga mora, zna, ti ovo zaključaš, duđiš, otučaš u deveti, ajde.
09:00Pa, mož.
09:01Znači, u deveti.
09:03U deveti, u deveti, omšu.
09:04Dogovoreno.
09:05Dogovoreno.
09:06Sad, vidimo se.
09:07U deveti.
09:08U deveti.
09:09U deveti.
09:09U deveti.
09:11Ćao, omča, jeslužim.
09:13A, je li onajboget, ko će ti biti ova dvojica?
09:16Vidjet ćeš, ba, vidjet ćeš to opasnim acanima.
09:19O, pa, ulazi gazda, vidno, ne nagudan.
09:22Pa, bolam, fakke, kako da budem nagudan.
09:24Ja kad god sjednem ono auto da treba da vozim, ja se iznerviram.
09:28Pa, ovaj naš saobraćaj, bože, sačuvaj sa klonim.
09:31E, pa, zato, fakke, ne voza, nego lagano ga, evo, ovako isto poda pored čitave kolone PHK.
09:38Ba, tere, ja ne znam, jer me više nerviraju oni papci na semaforima, oni što misle da znaju, pa ne
09:44daju žmigavat, zato što je to njima iz poniženja.
09:47Ili oni je žene u onim malim autima što znaju da ne znaju.
09:51Dabar, pa, tebe je neko drugi iznervirao, tamo ti se sad istvijesaš na ženema.
09:56E, idem ja kod banaca.
09:57E, vidi vaku, hoćeš možda da slučajno častim jedan viski.
10:02Ili nije, nije bolje vaku, bolje vaku, vidi.
10:05Ajde ti meni da častiš dva viski, a evo kad se je pužila prilika već.
10:09Pa, može, ali prvo ti mene s jednim, pa ću ja te bez dva.
10:14Može, ajde, ajde, ajde, ajde.
10:17E, fakke, onaj, ma i ti ba zatvori ranije, ba stvarno je danas dan bezveze za posao.
10:23Eto, eto, fakke, ajde, slušaj šta ti gazda kaži.
10:28Ajde, ako insistiraš.
10:31Ajde, svašta.
10:40Joj, je stovar je sve.
10:43Pa, jo sam jaran, jel, nije ti imala lagana ova roba.
10:46Pa, nije, roba, uopšte toliko je to još kako ti nis navikao fizički radic.
10:52Joj, buca, ti stalno tražiš priliku da mi ga šukneš.
10:56Pa, šta ću, šta ću kad mi se sam napenalijiš svaki put, šta ću?
11:01Sve.
11:07O, dobroveče, momci moji.
11:09O, šta je uvuk?
11:10O, pa, izvolite, izvolite.
11:12Sve, sve, sve, sve.
11:12E, hajde, šta ima?
11:14Ajde, ajde.
11:16Ajde.
11:20Može?
11:21E, vako.
11:24Neću da pametujem.
11:26Ozbiljni ste ljudi.
11:28Ulog je Petuba, am sip, pare našu.
11:32Ajde.
11:33Ajde, ajde.
11:36Evo ga.
11:37Evo, Petuba.
11:43Ajde, ajde, vol.
11:45Evo.
11:46Na kamaru?
11:48E, bravo.
11:49Ajde.
11:49E, dobro.
11:51Čipove nisam uspio nabaviti, ali imam ove pare lažne od igrice, tako da dobi.
11:56Nema veze, kake su god, svakako će na kraju opet kod mene završiti, jo?
12:01Nekaj osmane, laganini.
12:02Gospodo, gospodo, ja bi zamolio samo bez nekih karafejka.
12:07Nemojte da nam ide obrat za sitno ovo jebike.
12:10Nema nikakih karafejka.
12:12Fak je dijeli, što znači, nejavaranja.
12:14Ajde, vol, dijeli, nemam ja svunoć vremena.
12:17Poprav, molim to.
12:19Poprav, ej.
12:20Jeste čuli za onog revolucionara, što prijeti da će izvesti studente na ulici?
12:26Ko?
12:27Kak i mi revolucija, balan, ko će to pokrenut?
12:31Nema bi trebali tri revolucije za sva tri naroda.
12:35U ovoj mi djelu je vrlo ozbiljno, znaš.
12:39Mlađa raja, ima drugačije metode.
12:42Što je se tu usrali ko biva vlastno drštvi, ja?
12:45Evo ga radi.
12:47Pa vidi, čim su mene stavili na taj slučaj, znači da je stvar ozbiljna.
12:51U, i to što kažeš.
12:53Daj, ne pričajte, balan, ko će ovdje pokrenut revoluciju, šta vam je?
12:57Kakva revolucija?
12:58Štaš, da, kakva je to priča, jesmo došli ovdje da igramo poker?
13:03Vidi, u početku sam i ja mislio da nije moguće,
13:06međutim, informacija z terena govore da nije tako.
13:10Ne adresira se niko direktno, preskače se nacionalni ključi.
13:16E, svašta.
13:17Ko bi rekao da omlada nije onakva kako je zamišljamo?
13:21A vidi, neprijatelja nikad ne smiješ pocijeniti.
13:24To ti je prvo pravilo.
13:25Ja ću dvije.
13:26E, aj, je.
13:28Omera samo interesuju Marke.
13:30Jebe se njemu za revoluciju.
13:34Omer je bio revolucionarš, jesli to smiješ?
13:36To je to neki pol da me dekoncentrišete, jel?
13:39Hoćete malo sutra?
13:42Gospodo, molim da se malo ozdijelimo.
13:46Evo od mene sedam kerma, nek se malo zakuha.
13:52Evo, pratim.
13:55Evo, pratim.
13:57I ja i dižem za dvije.
14:01Evo, nešto.
14:02Opa.
14:04Idem sedam.
14:07I ove dvije Osmanove.
14:09O?
14:11Vidi, to je ono što fali mladima da se pokrine revolucija.
14:16A šta im to fali?
14:19Muda omer je, muda.
14:21Znaš, neće niko da rizikuje.
14:23Svi hoće da im je mehko ispod guzice i da neko drugi za njih odvradi posuo.
14:28To.
14:29Tu se slažem s tobom.
14:31E vidi, to je ono što i mene buni u ovom slučaju.
14:34Nemam je logike.
14:34Čekaj, Stani Osmane, materijeti, kako ti znaš da je student u pitanju?
14:39Kako?
14:40Dobro, moraš priznati da su im originalni slugani.
14:42A kako ti znaš kakvi su im slugani?
14:48Ču, čujem svašta dok kopiram, ono, priče između sebe i to.
14:51Čekaj, ti znaš k'o su?
14:53Ja, vezi, ja ne, ja ne, ja ne, ja ne raspoznajem studente.
14:58Do duši studentice malo bolje, ono, raspoznajem, na, ali.
15:03Aha, znači radi se o muškoj jedinci, jel?
15:06Dobro je da to znam, da suzim potragu.
15:09Ja, ja nisam rekao da se radi o muškom.
15:12Kako sad si rekao, dobro ćeš pažin samo na studentice.
15:15E, pa, dobro, bala, najde.
15:18Fakta je ove revolucionari u slobodno vrijeme, hajde sad igraj kartu.
15:22A jes, ba, popusti malo, ba.
15:25E, iako je bilo nešto u pitanju, to će se samo ugasti, ba.
15:29Bogam, čim treni je prva kiša, to će se raspasti.
15:32Kad se stvari poslože kako treba, ni kiša i snijeg nisu problemi.
15:40U šumama i gorama, e, moj, ti, nemajš je to u vakta, ma kakvi.
15:45Evo, sad da ih uzmeš, da ih odvedeš u šumu, gore da se bore,
15:50svi bi se vratili.
15:52A čim bi vidjeli da nema signala i da nema gdje da napunih bateriju.
15:56Eto, godmah nazav.
15:58Mlade su uvjerili kako nema razloga da se bore,
16:02samo to treba mijenjati.
16:04Boga bi omere ti ko čeljebara.
16:06Slušaj, da si mlađi tačno bi te priveo na informaciju.
16:09Eško, pa godine su samo broje, boje ospane.
16:12Jeste, pa ne su samo papire.
16:13Evo, diži na cvaju, da se mi vratimo na kartu.
16:17Ajde, izgleda da ova partija neće dugo trajati.
16:21Evo cvaje.
16:22Evo, i od mene, pa makar crko.
16:26Odvijem, iho.
16:28To je život, to nije štos.
16:32Ili si hađi, ja, ili si bos.
16:34Sve ga će biti samo, ne rećem.
16:40Čekaj, čekaj.
16:41Šta ću čekaj?
16:42Stav sekundu.
16:43Čekaj, jesi smota.
16:46Evo ga.
16:49Ajde, jebem ti majku.
16:52Vidi ovo.
16:53Eto ga.
16:56Slušaj, konjino.
16:57Eto nije palo na pamet da pali i svjetlo.
16:59Znaš, na pamet, nije ti je magacin.
17:01Ajde si mi šta smo mi toliko ilegali, ba šta nosim?
17:04Šta te briga?
17:05I ne možeš biti malo u ilegali.
17:07Ili jesi ili nisi.
17:09Možeš biti malo trudan.
17:10Znači, mi smo skroz trudni.
17:12Vazda.
17:13Nosi i ne sri.
17:15Čekaj, čekaj, čekaj.
17:19Kuda sam čuo?
17:21Neki je glasov.
17:22A to tebi škripe, kukovi.
17:24Ajde.
17:25Ček, ček, ček.
17:28Jesi li sad čuo?
17:30A ma neko, mosto, televizor, pa džuturom i polakom šiloka
17:34u Austro-Ugrasko je rođeno.
17:36Ajde.
17:36E, sad igramo više za obraz nego za pare.
17:40Čujo me ga za obraz.
17:42A ostalo su ima po dvije marke.
17:44A dosta za te dvije marke možete kupiti iluziju da niste izgubili.
17:48A sad se fino bacite i ponesite je sa sobom.
17:52Omer je pristan, molim te bacit ću se ja kroz prozor.
17:55Ne, ne, ne, Omer ima pravo.
17:57Ko ovo priča u prostoriji i poreze?
17:59Joj, Osmane, Osmane, pa ako nemaš šta pametiti reći, onda bolje šuti, balan.
18:03Čekaj, pa ja čujem nešto.
18:05A ako Omer čuje, onda je nešto garantiti.
18:10Stadi!
18:11Sad si mora učut.
18:13Čep, stvarno treba strav salt.
18:16Dobro, šta?
18:21Sad, sad se stvarno ništa neću.
18:25Sad se stvarno nosi, hajde, hajde.
18:28E, ljudi, hajde mi ovo privodimo kraju.
18:32Mene ufati neki srklet, skupno mi se nekate žena ovde, ne mogu.
18:36Teko je tako i idemo do kraja.
18:38Ajmo, ko prvi pokaže karte?
18:39E, moje, nećete vidjeti.
18:41Ja plaćam svoj integritit.
18:43Šta plaćaš, buddela, pokaže karte, hajde.
18:45Nema šanse, bolan.
18:47Ja za svoje pare mogu raditi šta god očuš.
18:49I pa to i jest problem.
18:51Niti su pare tvoje, niti ti imaš pravo raditi šta očeš.
18:54Slobodno se ti baci, bane.
18:56Pusti Omera.
18:57I, zapamtit ćete vi, Omera, ja vam kažem.
19:06E, jel sad čuješ jebote?
19:08Osman.
19:09Ono nije moguće.
19:11Ovde je sve moguće.
19:16Šivot, kakav bio da bio, bolje je od mašte, kao što je stravlje, bolje je od balesti.
19:30Uff, kako si je koto.
19:36Pa fakebola, kakav je ovo za jebancija?
19:39Šta je ovo, ljudi? Šta radite vi?
19:41Uff, vidi, vidi, Osmana što razlači kartu.
19:46A šta je sporno da policijski inspektor s prijateljima odigrava partiju, table?
19:50Table?
19:51Table, da.
19:52Nego šta ti radiš ovdje u ova doba?
19:54Sigurno nisi došao da kopiraš skriptu iz krivičnog prava?
19:57Imam ja original, ne treba nem kotija.
20:00Šta imaš u toj kutiji?
20:01A nećemo sad vrijeđati za to što smo evo neplanirano došli, jel?
20:05Vrate se vi poslu vašem, a mi ćemo svoje dalje.
20:08Eh, mi smo završili.
20:11Ovo je ono što ja imam.
20:14Za reći.
20:15Opa.
20:18Šta ima, Paša?
20:19Pokazaj skalu.
20:20Ti reče da su levati.
20:23Tipno sokupak, omale.
20:25Še zima.
20:27Protivnika ne treba pocijenjivati.
20:28Čekaj, čekaj, Paša.
20:30Znači, i ja sam levak.
20:32O tom ćemo kasnije.
20:33Sad da vidimo šta čini sadržaj onog paketa.
20:36Halo, vola.
20:37Kome ti tako, kao vojski ustavljavaš sadržaj paketa?
20:41Šta si ti?
20:41Clint Eastwood?
20:42E pa nisam Clint Eastwood, ali sam službeno lice.
20:45I zato ne seri i otvaraj taj paket.
20:47Ne, ne, polako.
20:49Prvo, ovo je privatni posjed.
20:50Drugo, vi ste svi ovdje nenajavljeni.
20:53I otkud vi ovdje svi?
20:54Treće, ja mogu sad nazvat policiju i prijaviti.
20:57E, ne, seri.
20:58I šta še im reći?
20:59Šta smo ti to ukrali?
21:01Ajde, otvorim, kralim.
21:03Otvorim, otvorim.
21:03Otvorim, otvorim.
21:08Otvorim, otvorim.
21:09Imam ja instikt mačke.
21:12Nije to što mislim.
21:14Ja čitav život u karijeri čekam ovaj trenutak.
21:19Da oborim velikog dilera i da miran odem u pensiju.
21:23Nema, Osmano, ovdje nikakvog dilera.
21:26Nema, nema.
21:27Nema ovdje ni policijskog inspektora.
21:29Alo, Osmano ovdje.
21:32Pošaljte interventnu jedinicu u Ferhadija 15.
21:35Salko, imamo dilera i to ozbiljnog.
21:40Inspektor je dragi, pa ja nisam tio da budem gazda kopijenica, kamol da budem narkodiler.
21:45Kakav bila narkodiler, u čemu vi priča?
21:47Ti da šutiš, ti si svoj rekao.
21:50Sve što dalje kažeš biće upotrebljeno protiv tebe na sudu.
21:52Nije sa mnom problem, biće upotrebljeno protiv tebe na sudu.
21:56Ne moj se ti za mene brinuti, molim te.
21:58Ovdje brat, bratu ima 20 kila.
22:01Sutra u novinama će biti, inspektor Osman osvijetio narkokartel.
22:08Druge novine, inspektor Osman spriječio trgovinu droge prema Evropskoj uniji.
22:15Inspektore Osmane, biće to jednog lijepog dana.
22:18Biće, ali to nije danas.
22:20Šta ti je bolan?
22:21Vidiš da nisi dobro, ti si u šoku.
22:23Nije ni čudo.
22:24Za ovo ti slijeduje 20 godina, a ovom tvojom 15.
22:28Šta ba, inspektor je 15 godina?
22:30Pa u čemu priječio mi?
22:31Ja ne mogu biti 15 dana u zatvoru, a ka moli 15 godina.
22:35Pa što se trpo, tamođi ti nije mjesto.
22:38Ovo ti je, Osmane, travnički sir.
22:41Bolje je da ti ja sad kažem nego da se ljudi zajebaju s tobom.
22:44Čitav život.
22:45A dvoumio sam se.
22:47Dvoumio sam se, bil te pustio.
22:49Pa kad dođu u specijalci, da oni vide da ovo nije bijelo, nego travnički sir.
22:54Eh, travnički sir, kolumbijska ekspozitura.
22:57Pa nije Osman Vesla Siso.
22:59A Osmane, jisam ja sad u klanu ili sam ja nevila?
23:02Pustit ćemo Osmana da o tom odluči.
23:05Možeš to nama samo znam, to ovde možeš čekat interventno.
23:09Ali vidi, on uvijek sa sobom vode medije.
23:11Znaš, mogu nas sve zajedno objekovječiti.
23:15Travnički sir. Pa nije Osman Šarplanina.
23:19Nagledao se Osman Bijelog više nego što ste vas dvojica videli na televiziji.
23:23Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
23:41Halo, Osman je. Slušaj, obustavi akciju. Obustavi. Lažna dojava.
23:48Kako ste krenuli, tako se i vratite.
23:50Šta je Osmane? Pa nije valja Travnički, ha?
23:54Paša, vjeruj mi, ovo je pravi Travnički.
23:57I znaš šta ja mislim? Da ovo sa zapadne strane vlašća...
24:00Motorim pravi ovči.
24:02Slušaj, mogu te ja i za ovo zatvorti.
24:05Neovlašteno stavljanje u promet prehrambenih proizvoda.
24:07Nemaš certifikat, ljudi se mogu potrovati.
24:10Koga vola stavljao u promet? O čemu ti pričaš?
24:12To je za vlastitu upotrebu.
24:14Za vlastitu upotrebu?
24:15Ovde ima 50 kila.
24:16Pa šta? Ne može mi to ni mjesec dana.
24:18Pa šta ćete ovdje što ga nis kući nositi?
24:19Ne smijem poješće majka, pa slano, pa tlakovi, pa hitna.
24:23Osmane Balan, pa daj i nama malo nareži tog bijelova.
24:28Ejte malo.
24:31Ljudi, ovo mora ostati među nama.
24:33Slušajte.
24:34Ako sutra pukne priča da je Osmano Travničkog sira mislio da je bijelo,
24:39naklatit ću vam se nakosti do kraja života.
24:42Ma dobro, Balan Osmane, pomože se to svakome desiti.
24:45Svi on tako, tako radi i to i griješ i ga, ja.
24:49I uješ jak.
24:51Čak to je život, to niješ tos.
24:54Ili si gači jak, ili si boss.
24:56Sve gači bimbi, samo ne ne zna.
25:10Ili ti polatak, češi da je zna...
25:10Ej, bože dragi, šta je ovo.
25:15Šta ti radiš, fak?
25:17Rebeo mi rodoznalo.
25:19Jel' ti majke ti mrsko malo da progooglaš?
25:22Da vidiš šta je dobro za naak morlok.
25:25I don't know what the fuck is.
25:29You want me to go up to Gigi and see her on the top of it?
25:36What the fuck is that?
25:38No shit.
25:40There's a water that's left from the bucket.
25:43I don't know.
25:52What is it?
25:54What is it?
25:55It's dead from the morl,
25:56but the alcohol is living in the water.
26:00It's not that we need water.
26:07So, they created the plan for the operation.
26:12I'm not able to use it for a moment.
26:17Why are you so good? Where are you going?
26:20The rule is that you don't drink if you don't drink.
26:23If you don't drink a liter of salt.
26:24That's what I told you.
26:27Give us a little drink.
26:29No, I don't drink everything.
26:30Sit down.
26:33This is for the past tour,
26:38and this is for the new one.
26:42What's up with Osmano?
26:44It's our happy to have Osmano.
26:47Who would say that Osman will finance the revolution?
26:51People...
26:52Every time I remember when I thought that I could be the best for Valde
26:56and that I could go to the entrance.
27:02Hello, Raja.
27:04Where are you?
27:05Hello, brother.
27:08In the room, in the house.
27:41I feel that having trouble getting the money to grab him.
27:47Oh, what happened?
27:58Everyone gave up the pressure.
27:59Please don't put him in.
28:01Please don't be used to the pile of fire.
28:02Those two aren't going back to the view of the fire.
28:05No idea why?
28:06I'm not sure.
28:06I really can't believe it.
28:10I think...
28:12...that Osman would not have to know.
28:15I thought it was wrong.
28:16I would have to take his phone and call him everything.
28:20He would not have to know.
28:22Not because of us.
28:24Because of him.
28:26He would be in depression.
28:36I would have to know…
28:39Lawalala, la-la-la-la…
28:44Život je vrate,
28:46Balmin estasin,
28:47Tamanka kren notify betor svet poませ.
28:50Along me,
28:51l-l-la-la-la, la-la-la-la-la…
28:53Buhjiš in love,
28:54Nemoj da kukaš.
28:56Bali motor do taske gas,
28:59Vjelike sjajne,
29:00Smuda oko nas…
29:03To je život, to nie je štos
29:06Ili si radzija, ili si boss
29:09Svega će biti samo neče nas
29:14To je život, to nie je štos
29:17Ili si radzija, ili si boss
29:20Svega će biti samo neče nas
29:35Sve opcije leže na stolu
29:38Znađi se, znaš parolu
29:41Parola je poznata oko
29:43Ciljaj visoko, udvij žistoko
29:46Pali motor do taske gaz
29:50Vilike sjajne svuda oko nas
29:55To je život, to nie je štos
29:58Ili si radzija, ili si boss
30:00Svega će biti samo neče nas
30:06To je život, to nie je štos
30:08Ili si radzija, ili si boss
30:11Svega će biti samo neče nas
Comments