Skip to playerSkip to main content
  • 9 minutes ago
Bos Ili Hadžija Sezona 1 Epizoda 10

Category

📺
TV
Transcript
00:28¡Suscríbete al canal!
00:55¡Suscríbete al canal!
01:06¡Suscríbete al canal!
01:21¡Suscríbete al canal!
02:06¡Suscríbete al canal!
02:35¡Suscríbete al canal!
02:45¡Suscríbete al canal!
03:18¡Suscríbete al canal!
03:22¡Suscríbete al canal!
03:51¡Suscríbete al canal!
03:55¡Suscríbete al canal!
04:15¡Suscríbete al canal!
04:23¡Suscríbete al canal!
05:03¡Suscríbete al canal!
05:12¡Suscríbete al canal!
05:15¡Suscríbete al canal!
05:17¡Suscríbete al canal!
05:19¡Suscríbete al canal!
05:22¡Suscríbete al canal!
06:14¡Suscríbete al canal!
06:17¡Suscríbete al canal!
06:20¡Suscríbete al canal!
06:33¡Suscríbete al canal!
06:34¡Suscríbete al canal!
06:36¡Suscríbete al canal!
06:45¡Suscríbete al canal!
06:46¡Suscríbete al canal!
06:48¡Suscríbete al canal!
06:48¡Suscríbete al canal!
06:50¡Suscríbete al canal!
06:52¡Suscríbete al canal!
06:53¡Suscríbete al canal!
06:55¡Suscríbete al canal!
07:07¡Suscríbete al canal!
07:09Señor Morris Murga, soy vlasto de la copia.
07:12Entonces, en la estolación hay chup con zlato.
07:15Si te voy a ir a la vez, te voy a ver.
07:18Te voy a ver en la cocina.
07:19¿Están un degustador?
07:22Yo soy Enes.
07:23Esto debe ser suficiente para ahora.
07:25Necesito 150 de los ejemplos.
07:28¿Quedo ir por ellos?
07:30¿Quién?
07:30¿Quién.
07:32¿Quién.
07:33¿Quién.
07:34No te preocupes.
07:35No te preocupes.
07:36¿Quién es esta mañana?
07:40¿Cómo se está grabando al idioma de este curso?
07:43¿A lo que ha pasado el seminario de Rašido, no tengo ya no papel.
07:46Lo que sí, bela.
07:47¿Crees vuestro cuyo?
07:50No, no lo entiendo, ¿quién?
07:52¿Quieres hablar de este curso?
07:53¿Crees?
07:55¡Faculta, facultad!
07:57No lo que le escribas, solo matematicales.
08:00¡Electrotecnica!
08:01Vejo esto.
08:01Y tú y yo también sabemos que los estudiantes de selectora llegan aquí y quieren beber una cerveza.
08:07Solo nos declaramos que no hay algo que sea gratuito.
08:12¿Quieres decirle a los estudiantes?
08:14No, no, eso es muy difícil.
08:16Ahora es un hombre que me dijo que no soy Gramsio.
08:19Sí, sí, pero realmente no vamos a ir a vender.
08:22Contar, vamos a dar el objetivo.
08:24Él nos va a vender a través de la copia. Contar.
08:28Sí, me parece.
08:30No hay nada.
08:31Cuesto un poco, es que hago ese hijo también.
08:34Es que no habrá ningún tipo de registra.
08:35Yo voy a sacar el último trabajo.
08:38A veces les preguntes si lo pueden poder empujar a una sola mente en el team.
08:46Debería ser legal.
08:47Please, por favor, después de estar aquí en Internet.
08:51Comenzar en terror en la caja de la seatinga por,
08:5680%.
08:56¿Y qué?
08:5780%.
08:58¡Fuql!
08:58¡Está equilibrado que 90% de la gestión de la ciudad!
09:00Cuando llegan a ese otro punto, disparan en la ciudad.
09:05¡E, aquí hay la corcación!
09:08¡Oh, llester, ahí!
09:10¡Cállate!
09:11¡No llegaste quien el thesis pasa!
09:13¡Vide, hermano, tengo una rosa cuesta.
09:16¿Qué te dice?
09:17Tenemos los estudiantes en el estudio.
09:19¡Anda overta!
09:20Y te lo das, porque te traer la primera vez más.
09:24y tú vendas los objetivos por lo que quieras.
09:28¿Y si un estudiante va a tener todos los objetivos?
09:31¿Cuándo llegan los objetivos?
09:32¿Cuándo llegan los objetivos?
09:34No me he pensado nada.
09:36Ah, mira, mira, mira.
09:39¿Qué es lo que tenemos que hacer?
09:42Tiene una respuesta.
09:43Cuando vendas los objetivos,
09:46no te voy a hablar de nadie.
09:50¿Qué es lo que tenemos que hacer?
09:51Porque si el profesor se sabe,
09:54se puede perder el examinado,
09:56se puede perder el examinado.
09:57¿Qué es lo que tenemos que hacer?
10:00¿Qué es lo que tenemos que hacer?
10:00Bien, esto es todo un poco de tiempo.
10:04Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya.
10:06¿Puedo dejarlo, sabes?
10:07Pero tienes que dejarle un mensaje
10:10para que llegue a mí.
10:11¡Evo!
10:12Esto es todo lo que hará.
10:13Vamos a bajar.
10:17¿De dónde tienes mi mundo?
10:19No, cuando te necesito que tengo.
10:20Que te necesito, ¿Qué tienes?
10:20¿Estás bien?
10:21¿Y tú? ¿Cómo estás?
10:23No, estoy muy curiosos.
10:24¿Qué significa esto?
10:26¿Caso?
10:26¿Qué significa que se asusta?
10:27¡Mas, sí!
10:27Tengo que estaría muy mal,
10:29¿Quién haría que expar eso?
10:29¿Por qué me suscraine de facultad?
10:31¿Por qué?
10:32¿Por qué me hace tanto?
10:34¿Por qué me haces mal?
10:36Si, soy muy bueno,
10:38no tengo que irme y por qué.
10:41¿Cómo te desecho?
10:42¿Por qué no tengo que estar.
10:43No es lo que no es maestro?
10:45¿P baseball, se cana bien?
10:48Es que, podemos lo que...
10:51¿A que me crees que es un nombre de plataformas para ver tu mena?
10:55No, ¡nos a lo que!
10:56Pero no puedo entrar en cuando las preguntas.
11:00¡Mojor, la verdad!
11:01Paz, en Vero, ¿que te daño en un poquito?
11:03Claro, ahora sí.
11:06Si te gustó igual que me daño desde donde...
11:11100% te llamas, no te preocupes.
11:14100% te llamas.
11:15100% te llamas.
11:16Ya te llamas, 100% te llamas.
11:17Es importante, entonces papas te llamas.
11:19Es importante.
11:20Es importante.
11:22Es importante.
11:22Chau.
11:25Vidioko.
11:26Quiero decirlo solo.
11:28Te me interesa, ¿verdad?
11:30Puedes hacer este experimento de matemática.
11:32Por eso es mi consejo,
11:33que es muy bueno,
11:35en este ciclo,
11:36debes ir por el banco,
11:38y pegar el examinamiento,
11:39y lo agradecí.
11:41Convido.
11:46Adiós.
11:47Sí, sí.
11:50No, no, no.
11:51Justle, ahora,
11:51ahora que voy a hablar una cosa.
11:53No, esto es solo tú y yo.
11:55No hay que iré y no te lo que esté.
11:57Cuando te cuesta,
11:58te empujes a tomar el examinamiento,
12:00te empujes,
12:00te empujes a tomar el examinamiento,
12:01te empujes a dar el examinamiento,
12:04y te empujes a dar el examinamiento,
12:06te empujes,
12:07y te empujes a ir,
12:08La noche es un poco.
12:08Yo no soy un poco, solo un poco, y cuento.
12:20¿Cuánto te vayas de la papilla?
12:23Estaba 50, ¿cuánto te quedaste?
12:25Espera.
12:27La que te quedaste hay 12.
12:29¿Cuánto te servimos?
12:31Declaramos.
12:31El producto es 38.
12:33Lo que es...
12:3538 x 20...
12:41Cile, tienes un kalkulator.
12:44¿Qué es el kalkulator?
12:4638 x 2 y le dices 0.
12:5038...
12:51¡Muy bien!
12:52¡Muy bien!
12:53¡Muy bien!
12:53¡Muy bien!
12:54¡Muy bien!
12:56¡Muy bien!
13:04¡Muy bien!
13:08¡Muy bien!
13:09¡Muy bien!
13:09Un saludo que alguien lo verió.
13:11En un pokazado.
13:13¡Muy bien!
13:14¡Un mistaken!
13:15¿Cómo va bien y no va bien?
13:19¡Muy bien!
13:20¡Muy bien!
13:20¡Muy bien!
13:22¡Muy bien!
13:24¡Muy bien!
13:26A計ar.
13:27Tu mía.
13:28Un poquito...
13:31¿Qué problema?
13:32¿Puedo preguntar por Tobanko?
13:34¿Puedo preguntar por 70?
13:36Ok, no te preguntar.
13:38No, no, no.
13:40¿Sabes lo que voy a decir?
13:42Yo soy realmente maestro.
13:44El hombre realmente puede aprender todo.
13:53¿Por qué ahora?
13:55No puedo decirte que me sientes perdido.
13:58No soy perdido, no soy.
14:00¿Puedo preguntar por 760 maracas?
14:02No, no soy prstum.
14:03El Shanner, de mi trabajo,
14:06se envía 1140 maracas para mi idea.
14:11No, no, no, no te digo algo.
14:13¿Puedo decirte que los trabajan?
14:14Todos los trabajan.
14:18Ahora te voy a ver cómo está haciendo.
14:21¿Puedo dar?
14:35¿Por qué, ay?
14:39¿Por qué?
14:42¿Puedo decirte que los trabajan de autoridad?
14:47¿Por qué?
15:21No, inspektor. Puey.
15:22Ja no puedo creer.
15:24¿Cómo irme parecía siempre.
15:27¿Cómo parecía, señor?
15:28Es que me escucho, inspector, caros...
15:31Знаjo algo malo como...
15:33¡Haha!
15:34Claro que diro.
15:35No lo работamos.
15:37Antes de todo lo es la ley, ahora es lo pego.
15:39Murga.
15:41¿Seanten a esa fesa?
15:45Como...
15:46Específico.
15:49¿No?
15:50No sé si, ¿estás bien que escuchamos?
15:53¡Baja, te diga! ¿Por qué conociste? ¿Por qué conociste?
15:58Yo he llegado a la paz y he llegado a la barra de la barra.
16:02¡Ah! ¡Chau! ¡Chau! ¿Cómo se llamaste? ¿A que no es lo que pita?
16:08¡Biedeć! Me suena el viejo, Djamala Biedeć.
16:10¡Maj, eso es un hombre! ¡Usta y se pominan!
16:14A recite mi, molim vas, da li ste slučajno imali, mislim, imali ste oca,
16:19ali da nije tata radio u Energoinvestitu.
16:22Jeste, kako znate.
16:24Ne mogu da ver, je li Koportir?
16:26Jeste.
16:27Pa ja znam, pa to su iste oči kog, isti ovako pogledko kod njegovog oca.
16:33Jedino je tata jedno išla malo ovako, ali oni su ga mozda zvali Fasunga.
16:39Ma ja, ja jednom bila kod mnog Zoke, znate, moj suprog je radio u Energoinvestu,
16:44i onda ja jednom došla kod njega i on me upoznao s čovjekom.
16:47Bože, što je bio ugodan taj čovjek.
16:50Kad došao, kaže njega za Fasunga, kaže, kad popije, onaj, napije se,
16:55pa ga dovezu u kući i ostavi ga kod Fasungu.
16:59Pred vrata.
17:01Nego, dojava o kršenju autorskih prava, istinita, utemeljena, a ovdje su i dokaze.
17:10Ja se ne posložio s vama, gospodine inspektor, uz dužno poštovanje.
17:14A jeli? A na čemu temeljite vaše mišljenje?
17:17Nemoguće je da mi kršimo ikakva autorska prava,
17:20s obzirom da primjerak koji držite u ruci je jedini primjerak na području Bosni i Hercegovine.
17:25Ja i? Šta sad?
17:29Ukoliko izdanje nije štampano na području Bosni i Hercegovine
17:33ili distribuirano u knjižare na području Bosni i Hercegovine,
17:37dozvoljeno je kopirati i posjedovati jednu kopiju u edukativne svrhe.
17:42A ko je mi to rekao?
17:44Nemo, meni, ko šta da govori, gospodine inspektore, to je riječ zakona.
17:47S obzirom da ste došli da razgovaramo na tu temu,
17:50možda je trebalo da se vi malo više informišete ranije.
17:53A kako vi znate da ova knjiga nije kopirana i distribuirana u neku od knjižara u Bosni i Hercegovine?
17:58Vrlo jernostavno. Napravljen je spisak svih knjižara na području Bosni i Hercegovine
18:02koje su kontaktirane, da se uvjerimo da ne posjeduju primjera knjige
18:07i da se uvjerimo da je kod nas sve legalno.
18:10Znate da ću mi to provjeriti?
18:11Naravno i trebate po slobodnoj volji,
18:13a ako želite, ja ću vam obizbijediti sad spisak već spreman
18:17da vam skratim put nalaženja svih knjižara na području Bosni.
18:22Nije ovo zadnji put da se vidimo.
18:24Vidjet ćemo se još.
18:25Pa ja se iskreno nadam jer mi vam možemo kopirat šta hoćete!
18:30Aj jesi, Briljiro, rodila te, Džidža.
18:34Ja, Džidžo, molim te, oni će meni ovdje upadati, nama pravi probleme, jo?
18:37A džad će s tobom!
18:38A ruši da ono, ti moraš malo krošake provati.
18:42A vidiš ti kako se on zove i čuješ li?
18:45Sve sruši taj rušicu.
18:46A njim ćemo se popitati malo.
18:51Šta je bio?
18:52Pa šo?
18:54Pa si to vidio šta rade ljudi?
18:56Pa bolam fake, odakle tebi sve ono u glavi?
19:00Jel si ti vidio?
19:01Pa čoveč, on je čudo djeteta.
19:03Bio uvijek čudo jedno jedno drago moje djete.
19:07Znaš šta, ja sada odohu slastičanu pa lijepu s kaficu i kolače.
19:11I spričat kako je fake preveslo inspekciju.
19:15Možeš?
19:16Zlato, možete vi kakvi kolača da donesem?
19:19Pa trulumbi ponesim.
19:21Može, jo?
19:21Možeš?
19:21Hoće, hoće.
19:22Aj, ljubim vas ja.
19:23Aj.
19:24Ćao, džiđa.
19:25Ćao.
19:26Pa kako?
19:27Ma bolan uzeo od ovog rušida seminarski preljesto kad sam printoval.
19:31Jo, rušida je sprijavio inspekciju, a ti je iskoristio njegov sem protiv njega.
19:42Karma.
19:43Jo, ja niče.
19:45Šta je, ne znaš šta je karma.
19:46Dobar dan.
19:47O, dobar dan.
19:48Izvolite.
19:49Mi je došli da preuzmemo neke knjige što smo...
19:52Naravno, naravno.
19:53Fake, molim te, daj damama knjige.
19:55Opala.
20:00Ako se ne varam, 28 knjiga, stotinu 98 maraka.
20:04Evo ga, izvolite, urede.
20:06Kusu ufake, daj dvijenu.
20:07Urede.
20:08Hvala vam, baš mi je drago da ste došli.
20:11Nadam se da ćete nam opet doći.
20:14Hoćemo.
20:14I svako dobro vam želi.
20:17Djevojko, ni slučajno, pored ove mrcine, ti je da nosiš.
20:21Ajde ci.
20:22Ajde s pred mene.
20:24Ćao.
20:25Doviđenja.
20:26Ćao.
20:32Vrat će se sličba biti.
20:37Oke, moje.
20:38Dobar dan.
20:38Dobar dan, šta ste trebali?
20:40Došao sam po seminarski, nadam se da je gotovo.
20:43Gotovo je.
20:46Uvijezan i pročitan.
20:48Izvolite.
20:49Pročital ste?
20:50Da.
20:51I, šta kažete?
20:52Pa reću ti iskreno.
20:54Odličanje.
20:55A drugi put, oke moje, da te naučim nešto.
20:57Prvo pošalj inspekciju, pa onda daje seminarski naprintanje.
21:02Koliko sam duže?
21:04Nisi ništa.
21:06Bježi.
21:06Bježi mi s očiju, sram te, bilo.
21:09Šalješ inspekciju.
21:11E pa, da znate, vrat će se rušiti i srušiti ovaj pokvareni sistem.
21:16Možda ste prevarili inspekciju, ali mene nećete.
21:19Nismo mi nikog prevarili.
21:21Tebe sam citirao, budaloj jedna.
21:24Moj rad je namijenjen da sruši parazite kao što ste vi, a ne da vam pomaži.
21:30E, to je, sve je vrlo diskutabilno, moj Rašide.
21:35Rušide?
21:36Rašide. Sve je vrlo diskutabilno.
21:38Da nije diskutabilno, ne bi advokati uzmal sto milja od lopova i ubice oslobađal krivici.
21:48Rušide?
21:48Hoćete da kažete da moj rad u pogrešnim rukama može učiniti više štete nego koriste?
21:54E, sad već razgovaramo.
21:56Dialoški umjesto tvojih monologa.
21:58Sve je to vrlo diskutabilno.
22:01Ko je tu, šta, kako i šta je pravda, šta je pravo.
22:04Rušide, hajde ti kući to radi.
22:07Nemoj ovdje.
22:09Ti si bola nama pozvao inspekciju.
22:12Kako te bola nije stid?
22:13Pozvao si nam inspekciju kod da smo ti kuću zapalili, a nešto smo ti zakasnili, bolan jebeni seminarski sprintat.
22:20Moram svijest snijem, dobro.
22:22Dajmo stolpcu nek sjede.
22:23Nijem, dobro.
22:25Nijem, dobro.
22:28Eto, dajemo ti stolicu da ne zvekneš unes svijest.
22:31Dajem ti besplatno seminarski i opet mi on zove inspekciju.
22:36Pa džet to ima.
22:37Dobro, dobro, dobro.
22:38Kontam, ispustam debil.
22:40Jesi?
22:41Pravo i pravda, nemaju baš dodini tačaka, okej?
22:45Okej.
22:46Dobro.
22:48Okej.
22:49Vidimo se.
22:50Vidimo se.
22:51I poslušaj me, odmori malo.
22:56Vala, ako je nešto naučio ovdje kod nas.
22:59Pa šta je mogo kod nas osim da nauči?
23:02Aj.
23:02Pa ja ti, fake, kažem da u ovoj našoj kopirnici za jedan dan desi se više stvari nego u nekim
23:09kopirnicama za cijeli život.
23:11Sto, posto.
23:12Pa jevo.
23:13Čekaj.
23:15Molim.
23:17I dobar dan, profesore.
23:18Da, da.
23:20Recite.
23:22Jo, jeste, gotovo je.
23:24Izvijem te, ja vam nisam javio.
23:25Ma, imali smo neku situaciju.
23:27Nije bitno.
23:29Da, recite, recite.
23:32Može, nema problema.
23:33Što bi bio problem?
23:34Ma, naravno, pa imate svoje.
23:36Ma, da.
23:37Evo, evo, poslat ću ja murgu.
23:38Ništa se ne skirajte.
23:40Normalno, može.
23:41Oćemo pred elektrotehnički, jel?
23:45Molim?
23:47A, ma, ja, ne, ne, ne.
23:49Ne, u redu je, naravno da.
23:51Ne, ne, ne, ne.
23:52Ma, to sam ja nešto, ovaj, se zbunio.
23:54Ja.
23:55Ništa se ne skirajte.
23:56Evo, krenuće sad lagano murga i brzo smo, brzo smo tamo.
24:00E, prijatno.
24:02Dženja.
24:03Govori, bolam, šta je bilo?
24:05E, zamolio nas je da mu odnesimo ove printove ispita,
24:09jer, ovaj, on ima nastavu, čovjek pa ne može da dođe.
24:13Pa, šta je onda problem?
24:15Jeboga ti.
24:15Problem je, arani, što nije pred elektrotehnički,
24:18nego pred prirodno matematički.
24:21I, oj, cile, dragi.
24:24Pa, prodali smo pogrešnim studentima na pogrešnom fakultetu one ispite, bolam.
24:29I ja? I šta će oni sad?
24:31Šta, šta će sad? Sad će svi popadati ispite.
24:33A šta će te ti, murga, to ne zna.
24:36Cile pare ne vraća.
24:37Neko oni prodaju dalje ko mi treba.
24:40E, ne, dobro si to, cilj.
24:41E, to ti je genijalno.
24:43Ne treba vraćati.
24:43Nek se sad oni snalazi.
24:45E, ja.
24:46Ma, čekaj, malo, molim te, murga, dragi, svemir ti ovako,
24:49pruži drugu šansu i ti šta ko odigrati.
24:51Pa, jesmo li prvo iskoristili, sad ćemo lijepo iskoristiti drugu šta?
24:55Ja, ja, ja, slažem se ja s murgom.
24:56Bolje ih iskoristiti nego da bezveze propadaju.
24:59Vidi, ti sad se zadaju u našoj mailing listi
25:01i traženije studente sa prirodno-matematičkog fakulteta.
25:05Ja odo da odnesem ovo profesoru i molim te,
25:08zadaj se i nekako uvjeriti te studente
25:10da imaju razloga da dođu u kopijernicu. Čao.
25:19Čao, ja rane sjetim se, kad sam trstom kupovo farmerke
25:27i izpratim vako sto marak, ja ne možeš sagnet,
25:32onda i digni.
25:33Ti kupovo farmerke?
25:35Pa, ja, bolon, šta je?
25:37Pa, daj.
25:38Šta tebi, bolon?
25:39Ja uđem u radiju da probavam farmerke,
25:44i onda pokupim jedno desetak vako različitih breva
25:49i onda navučem na sebe od najmanjeg do najvećeg.
25:54I ove su ove zadnje onda.
25:56A ove uzmem kao jedno i kažem,
25:57ja, ove su mi okej.
25:59Izvadim stoje da platim i spadnem stoje.
26:04Jo, a Rustem bio sa mnom.
26:06A Rustem, fakie, naš, gleda tamo stoji,
26:09smije se, neće da pomogne, jo.
26:12Pa šta vi?
26:14Pa ništa, izvadim drugu stoj i platim kajem lafu ufatio mišija.
26:18A jedna baba vamo stajala iza mene
26:20i baba se sagni,
26:23hoće na hinjaka da uzme onu stoj.
26:25Ma, stači, reka, ja nogom punoj ruci,
26:28skikli je baba, ja rane to.
26:30Sve se okupilo oko nje, znaš.
26:32Sve, rekao, kon tam jebi ga,
26:34ode stoja sad.
26:35I razgledam, ako kad vidim Rustem tamo,
26:39polako navlači neku kožnu jaknu,
26:41koristi gužnu zbog ove babe,
26:43i izađe.
26:45Ja ovako, za njim, Jaran, neko roboka.
26:47Ej, zinula ti gužca.
26:50Jes, jes, jesam tad bio pretjerovšto, jes, jes,
26:53dvoje mi viška bila sigur.
26:56Jaran, da nas je Murija zagranjala.
26:58Ma kakvi, ja bi se zakoluto u kukugla.
27:00Mi, majke.
27:01Kaj gribi.
27:07Da?
27:10Dobar dan.
27:11Dobar dan.
27:12Izvolite.
27:17Profesore, evo ispite.
27:19Aha, dakle, isprintali ste ispite, jeli?
27:21Jes.
27:22A jeste li ispoštovali sve što smo sad dogovorili?
27:24Mislite ovo što se tiče diskreciji to?
27:26Da.
27:27Ništa se ne vrti.
27:28Dobro, dajte, dajte ispite.
27:29Eto, ja bi sad morao da krenu.
27:31Samo, samo.
27:32Znate li onog debeljuška s tog momka što se vrti oko kopirnice sa studentama?
27:35Meni ne liči i baš na studenta.
27:38Nemam pojma.
27:40Nenate pojma, jeli?
27:42Dobro.
27:44Onda sam uspio dokazati moju tezu.
27:48Pa ja vas ništa ne razumijem.
27:50Ne razumijete, jeli?
27:51E pa etička dilema je riješena.
27:54Fascinatno je koliko ste vi mladi i predvidivi.
27:56Gospodine Murga, moram vam priznati da je eksperiment uspio.
28:01Ja vam sad pogotovo ništa ne razumijem.
28:03A ne razumijete, jeli?
28:04Ja sam znao da ćete vi pokušati nešto ovako.
28:06Ovo nisu pravi ispiti.
28:08Ja sam samo htio potvrditi moju tezu o moralnoj fleksibilnosti mladih u savremenom društvu.
28:13Čekajte, vi misle da smo nas dvojica prodavali vaše ispite studentima, jel?
28:17Ne mislim, znamo.
28:18Pa nemojte tako, profesore. Mi radimo časno i pošteno.
28:21A očite li da pogledamo kamere sigurnosne pa da vidimo da li vi stvarno ne poznajete
28:26ili poznajete tog debeljuškastog mladića koji očajno pokušava prodati ispite moji studentima?
28:32Ma nema potrebe da ništa gledamo.
28:34Ja stvarno imam puno da vas.
28:36Doviđenje.
28:37Naravno.
28:45Dragi faki, pa bolan kad nisam u zemlju propoziti da jebijem ti fakultet i ti si ispit koga izmisli.
28:54Pa šta je li ti to profesor ispito gradivo na furu?
28:57Ma nije bolan faki, nego nas je provalio. Čovjek je provalio da hoćemo da prodajemo ispite njegovim studentima.
29:05I znaš šta još? Neku tezu na nama. Neki eksperiment je on na nama radio.
29:11Faki, zamisli ti to mi je rekao. Teza neka.
29:14Čekaj, čekaj. Kako si ti tako siguran da nas je provalio?
29:18Kako sam siguran vidio cile ta čovek ispred kopirnice kako prodaja ispite.
29:23O pa pametan čovek. On je odmah skontuo da cile ne može biti student.
29:27Mor ga, dragi, ja sam upravo posluo svim studentima prironao matematičkog da dođu do kopirnice da će im si isplat.
29:35Faki, jel možeš svega ti ikako prekinu taj mail, to poništit?
29:39Ma moram.
29:40Ljudi, ljudi.
29:43Zakrijte se brzo.
29:44Zašto?
29:45Pa eto, nisu to denata što sam mi proto ispitne zadatke nagrnuli s palijama.
29:49Brže, brže je tamo, brzo.
29:50Ma tamo, bolan.
30:18Živote, brzo, bande stari.
30:48¡Suscríbete al canal!
30:53¡Suscríbete al canal!
31:35¡Suscríbete al canal!
Comments

Recommended