Skip to playerSkip to main content
  • 13 minutes ago
Kunon the Sorcerer Can See (Majutsu shi Kunon wa Mieteiru) - Season 1 - Episode 12: Fairies Checking the Answer

Category

📺
TV
Transcript
00:11親愛なる婚約者様へいかがお過ごしでしょうか
00:18魔術都市ディラシックでの生活が始まって1ヶ月と少しが経ちました
00:22ようやく学校生活にも慣れてきました
00:47女性の友人もできましたいろんな経験を積みあなたにふさわしい紳士となるべく日々精進していますクノーク
00:58初めまして実力の派閥のエリアヘッソンよ 実力の派閥に興味ないよかったら入らない
01:12はぁキラキラしてる こんなに軽んで綺麗な子うちの田舎じゃ見たことないよなんだかドキドキしてきた派閥よりあなたに興味があるけど
01:16これが所属の理由って言ったら不純かな
01:18よかった ありがとう 学校の人たちに僕の紳士らしさって間違っているとよく言われます
01:41殿下はどう思いますかどことなく昨日とは違った
01:47真昼の景色も秒針も証拠の導きに任せ描いた絵画
01:50静かに投資が覗いていた
01:52本来の輝きに 愛情の眼差しに 何べんも焦がれていた一瞬に静かなだんだんと名前を書く
02:00スタイルはきっと裏切る
02:04永遠に向き合うべき自分自身I'm in the moonlight 感情は期待 時に気が思い立っているHow
02:11many change my style break? 苦渋の先に光があるなら
02:22何もかも全て壊れた日の 空が晴れていたことの意味を知った僕とあなたの外
02:25おかしな気象に 価値が増えて確かにたいから歩むことなくだけいていた
02:35悲しいほどにほらただ自分を超えて
02:37彼らが見る 輝かな時代を見たいOh...Oh...Oh...Oh...Oh...
02:43Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
02:59oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
03:01oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
03:01oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
03:01oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
03:01oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
03:10It's been a long time since it's been a fight for a long time since it's been a fight for
03:14a long time.
03:15Can I get a little higher?
03:18Yes.
03:23Yes.
03:24Yes.
03:27Yes.
03:30Yes.
03:31Yes.
03:33Yes.
03:35Yes.
03:36It was a good relationship with Kronon.
03:40It was a good time.
03:41I'm going to experiment with Kronon.
03:45It's so fun.
03:46Kronon-Glion.
03:48Oh.
03:53Wow.
03:58I'm the king of Elva Dargul-Light.
04:02You are king of the king.
04:05I don't belong here.
04:08I don't belong here.
04:09I'm like a woman who's a young girl.
04:12I think I'm still 10 years old.
04:14I'm like, my head is so sad.
04:18Why are you so confused?
04:20You are all of your dreams.
04:22You are all of your dreams.
04:25I'm a promise.
04:26I'm so confused.
04:33I'm so confused.
04:33If I want to fly to the distance,
04:35I'll keep it safe.
04:38I'm sorry.
04:39I'm so confused.
04:41I'm so confused.
04:42I'm so confused.
04:43What are you doing?
04:46I'm so confused.
05:00I'm so confused.
05:19I'm so confused.
05:26I'm so confused.
05:30I'm so confused.
05:32I'm so confused.
05:35I'm so confused.
05:37I'm so confused.
05:38I'm so confused.
05:57I'm so confused.
06:20Ready no so you could all see if you're not going to be
06:24more see you that
06:24so no caro each don't know
06:26me do that I need to be
06:29me
06:29you know what you want to be ok
06:32you
06:34I'm not going to
06:35I'm not going to be a
06:37I'm not going to be
06:39I'm not going to be a good
06:41on
06:42the
06:42I
06:45I'm
06:47I'm
06:48I
06:51I
06:51I
06:53I
06:53I
06:53I
06:53I
06:54I
07:05I
07:10I
07:11I
07:12I
07:12I
07:12I
07:12I
07:12I
07:16I
07:17I
07:18I
07:18I
07:24I
07:24I
07:24I
07:25I
07:25I
07:25I
07:26I
07:26I
07:26I
07:27I
07:27I
07:27I
07:28I
07:28I
07:28I
07:28I
07:28I
07:29I
07:32I
07:33I
07:40I
07:44I
07:45I
07:47I
07:47I
07:58I
07:59I
07:59I
08:01I
08:01I
08:02I
08:02I
08:02I
08:02I
08:07I
08:07I
08:08I
08:08I
08:10I
08:11I
08:18I
08:20I
08:21I
08:21I
08:21I
08:21I
08:21I
08:21I
08:23I
08:23I
08:23I
08:23I
08:23I
08:26I
08:26I
08:26I
08:27肉を食べたからですか?
08:28Oh!
08:29喧嘩ってんのか!
08:32割といい人なんだけどね…
08:34ねっとりしてるだけで…
08:35何か用か?
08:37ルル…
08:38ええ…
08:39実は…
08:39何か用かじゃないでしょ!
08:43そこのブスがクノン君の勧誘に成功したとか
08:46デタラメの化してるって聞いて文句言いに来たのよ!
08:47はぁ!
08:48デタラメなんて言ってないし!
08:50第一ブスじゃないし!
08:51ウッセ!
08:52ブス!
08:53私のほかはみんなブスなのよ!
08:54顔面に見合った態度でいなさいやべっす!
08:58エリアは可憐な乙女だぞ!
08:59そうだそうだ!
09:00可憐な恋する乙女だぞ!
09:02こ、声なんてしてないけど!
09:04どこが可憐よ!
09:06カシス黙りなさい!
09:08私が話せませんよ
09:11すみませんでしたね、エリアさん
09:13彼は本音を言うのが好きなもので
09:16あ、はいん?
09:19謝罪になってなくない? で、今更何をしに来たんだ?
09:29あ、勧誘の順番なら正々堂々決めただろうええ、でも不穏な噂がありまして
09:37その答え合わせに来ました噂?シロトもこちらへ向かっていると思いますが今到着した
09:53私たちで決めたように、実力、調和、合理の順番で
09:58クノングリオンの勧誘を行いましたああ、だからうちが…
10:02彼は3つの派閥全てに入ると答えていますああ
10:03?まあ、もっとも…
10:08合理は最初の声かけこそ失敗しましたが
10:11その後にもう一人の生徒が成功しています
10:25はいなんで、私だけ…前代未聞だ…なんというか、すごいのが来たんだなどこまで本気か?
10:26それとも全てが嘘なのか?
10:30本人に聞くしかありませんね
10:471番目…300
10:48– 7-02番目…コミの主です、身長はおみりか様
11:00I don't know.
11:06There's a place in this place.
11:08That's why I'll be here.
11:39I don't know.
11:41I'm sorry.
11:44I'm sorry.
11:46I'm sorry.
11:48I'm sorry.
12:04No way.
12:08Is that our authenticity here?
12:11I'll be back for you.
12:13Why did I come to you?
12:15I'm sorry.
12:16I wanna go home.
12:22That's all.
12:24For a night?
12:26It says...
12:27Ah!
12:29Come on!
12:46Ah...
12:49Thank you very much.
12:51Thank you so much for watching this video!
12:52I'm good to have you, though!
12:55I don't have a lot of things to be done!
12:58I haven't.
13:00作りの実験
13:04クノン君相変わらずレーコンが好きなのね
13:07同社ました
13:12主性の友達持ってきたって
13:18きっと語学ユです大丈夫ですよ
13:22よね大丈夫よね
13:26大丈夫よね
13:27クノンか?
13:38家計簿を付けたいんです
13:39何それ?
13:43それを付けるのにどうして僕の買い物のメモが必要なの?
13:46正確な収入と支出を管理すること
13:49これはお金儲けで一番重要なことなんです
13:51学校で儲けたお金はどうしてます?
13:54引き出しに放り込んでるよ
13:55領収書は?
13:59何とかの種とかお肉をいっぱい買い込んでましたよね
14:00領収書はないけど
14:05お金の出入りは全部メモにしてあるよ
14:06これも貴族教育の一環なんだ
14:09細かく付けとけって
14:11ならば話は早いですね そのメモをください
14:15え?
14:17あーどこにやったかな
14:21実験室に積み上げすぎてなどれ起こしちゃってそのままかな
14:23クノン様!
14:24うわー怖っ!
14:27それ全部探してきてください
14:28え?
14:29えー?
14:33整理整頓とか苦手なんだよな
14:36クノン様!
14:39遅刻しますよー!
14:41はーい!
14:47おはようクノン君
14:49おはようございます
14:51おはようございますクノン君
14:53おはようございます
14:56今日も美しい美声ですねー!
15:00あなたの美しい心の美声まで聞こえてくるかのようだ!
15:12おはようございます
15:14おはようございます
15:16おはようございますレイエース嬢
15:16あっ…
15:18そのベーコン…
15:20すぐにどこかに隠れろ!
15:22ハンク! あのベーコン!
15:25夜中に思いついて朝一で焼いた新作だ!
15:26てか…
15:27そんなことしてる場合じゃないよ!
15:30派閥の先輩たちがクノン君を探してるんだ!
15:32僕を?
15:35君が全部の派閥にOKしたことが大問題になっているんだ!
15:37見つかったらとんでもない目に…
15:38見つけたぞー!
15:39えっ!
15:44ついてこい…代表がお待ちだ!
15:46はぁ…
15:47はじめまして!
15:50太陽のように情熱的な人!
15:52もちろんどこでも行くよ!
15:54あれ、怒ってます?
15:56ちょっと…
15:57ちょっとなら大丈夫ですね!
16:01いただきます!
16:03あっ!
16:04うん! おいしい!
16:07ハンクの新作のベーコンサンドです!
16:09レディーたちもいかがです?
16:11いえ、結構です!
16:13さっさと食え!
16:17この状況でどうしてここまで平然としていられるの?
16:21今日の魚肉の燻製は悪くないですね!
16:25吐き気もしませんし、塩加減もいいです!
16:29もう少し頻度を上げて魚をいぶしてみてもいいのでは?
16:31こっちも余裕だ!
16:33魚もおいしいよね!
16:38でもこの辺は海が遠いから、なかなか新鮮な魚が仕入れられないんだ!
16:44遠方に行った魔術師がお小遣い稼ぎに冷凍した魚介類を持ってくることがあるらしくてね!
16:48そういう時でもないと手に入らないそうだよ!
16:50そうですか…残念ですね…
16:55でも炭水魚なら、この辺りで養殖できたりしないでしょうか?
16:58どうだろうね、図書館でレポートでも探してみたら?
17:03クノン、もしレポートが見つかって実現できそうなら…
17:05それより早く行ってくれ!
17:07もちろん喜んで!
17:11こんなにたくさんの妖精たちにエスコートしてもらえるなんて…
17:13僕は幸せ者だな!クノン…
17:18だ、大丈夫かな?
17:24ま、大丈夫なわけがないと思うけど…どこかに妖精たちがいました…
17:27あー…火湯だよ…
17:29あっ…
17:34これはすごい…
17:35こんなお城が学校の中にあったんですね!
17:38黙って歩け!
17:44あなたがエスコートしてくれるなら、僕は黙ってどこまでもあなたについていきます!
17:47じゃあ、喋ってろ!連れてきたぞ
17:51!代表!
17:56ようこそ!
18:01俺はこの城を拠点とする実力の代表、ベイル・カークントンだ!
18:04はじめまして!
18:05クノン・グリオンです!
18:08この人たちが代表か…
18:10まず謝る!
18:14まだ派閥に所属していない君を呼び立てて悪かった…
18:19いえ、この度はご招待いただき、大変光栄です…
18:23何か巨大な生物の形だと思うけど…
18:24大きすぎて分からないな…
18:29しかし、呼ばれた理由は分かりますよね…
18:34私は合理の派閥の代表、ルロメットと申します…
18:35はじめまして…
18:37影のような黒い樹木…
18:41植物を背負っている人は初めてだな…
18:44調和の派閥の代表、シロトだ…
18:45あっ!
18:50はじめまして!
18:52僕はあなたに会いたかった!
18:55ぜひ、僕と過ごす時間を作ってほしいな!
18:57は?
18:58え?
18:58うん…
19:01うん…
19:03おい、ガッキー!
19:05お前、この状況が分かってんだろうな!
19:07お前のせいでこうなってんだぞ!
19:09さんだら…
19:093つの派閥が喧嘩になりかけてるんだよ!
19:12どう落とし前つけるんだ!
19:13僕のために争わないで…
19:16魚…
19:18水の属性?
19:21あなたとは気が合いそうだ!
19:24きっと素敵な魔術を使うんだろうな!
19:25この後時間ある?
19:27魔術について語りませんか?
19:29こいつ…
19:30やべぇ…
19:34女性に甘く、女性に弱い!
19:35報告の通り…
19:37いえ、それ以上ですね…
19:42どうやらシロトを介した方が、彼とは話が早そうだ…
19:42私が…
19:47あなたの質問になら…
19:50質問されている以上のことまで答えてしまいそうだ!
19:52お茶でも飲みながらどうでしょう?
19:57そうしましょう!
20:00長い話になりそうですから…
20:02ああ…
20:08はじめまして…
20:10私はジュネービズです…
20:14親しみを込めてジュネーブと呼んでくださいね…
20:16ふふ…
20:18ああ…
20:21はじめまして、ジュネーブ先輩…
20:23悪霊…
20:24いや、人間…
20:26どうしたの?
20:29もしかして僕の笑い声?
20:31ごめんね…
20:33なんか…
20:34漏れちゃうんだよね…
20:36ふふ…
20:58ふふ…
21:02さっきの…
21:04凛子より怖かったな…
21:16凛子より怖かったな…
21:28凛子より怖かったな…
21:30そんな一人を選ぶなんてできません…
21:32だから…
21:39全部の派閥に入ろうと思います!
21:40はぁ?
21:42えっ?
21:46ふふ…
21:48渡辺…
21:51ふふ…
22:10怖がらなくて、良かった僕ら一つつ確かめて…
22:11I can't do it anymore, I can't believe it.
22:16I can't believe it.
22:19I can't believe it.
22:20The night of the night.
22:25It's so sad that it's a different story.
22:41I'll see you next time.
23:02I'll see you next time.
23:32I'll see you next time.
23:36I'll see you next time.
23:39Bye-bye.
Comments

Recommended