00:13Subtitulado por Jnkoil
00:30Subtitulado por Jnkoil
01:28Subtitulado por Jnkoil
01:58Subtitulado por Jnkoil
02:28Subtitulado por Jnkoil
02:31Subtitulado por Jnkoil
02:32Subtitulado por Jnkoil
02:38Subtitulado por Jnkoil
02:45Subtitulado por Jnkoil
02:48Subtitulado por Jnkoil
02:49Subtitulado por Jnkoil
02:50Subtitulado por Jnkoil
02:50Subtitulado por Jnkoil
02:50Subtitulado por Jnkoil
02:51Subtitulado por Jnkoil
02:51Subtitulado por Jnkoil
02:52Subtitulado por Jnkoil
02:53Subtitulado por Jnkoil
03:00Ahora tú cariño pón, Hanna.
03:50No, no, no, no.
04:00No, no, no.
04:49No, no, no.
05:16No, no.
05:19No, no, no.
05:51No, no, no.
05:52No, no, no.
06:04No, no, no.
06:08No, no.
06:09No, no.
06:11No, no.
06:13No, no.
06:17No, no, no.
06:43No, no, no.
07:07No, no, no.
07:09No, no, no, no, no, no.
07:37No, no, no.
08:04No, no, no, no, no, no, no, no.
08:17No, no, no, no, no.
08:54No, no, no, no, no, no, no, no.
11:01¡Dale printer!
11:07Abbey, ¿cuántos más hay?
11:08Sí, sí, sí. ¿Cuántos más hay, Abbey?
11:13¡Está ahí!
11:42¡Está ahí!
12:18¡Está ahí!
12:36¡Abbey!
13:10¡Está ahí!
13:17¡Está ahí!
13:23¡Está ahí!
13:31¡Está ahí!
13:36¡Está ahí!
13:41¡Está ahí!
13:47¡Está ahí!
13:58¡Está ahí!
14:18¡Stá ahí!
14:20¡Está ahí!
14:36¿Qué es lo que pasa con ti?
14:38Es tú.
15:10¿Qué es lo que pasa con ti?
15:15¿Qué es lo que pasa con ti?
15:45¿Qué es lo que pasa con ti?
15:49¿Qué es lo que pasa con ti?
15:50¿Qué es lo que pasa con ti?
15:52¿Qué es lo que pasa con ti?
15:53¿Qué es lo que pasa con ti?
16:52¿Qué es lo que pasa con ti?
17:25¿Qué?
17:39¿Qué?
18:23¿Qué?
18:33¿Qué?
18:35¿Qué?
18:36¿Qué?
18:36¿Qué?
18:37¿Qué?
18:38¿Qué?
18:39¿Qué?
18:39¿Qué?
18:40¿Qué?
18:40¿Qué?
18:44¿Qué?
18:49¿Qué?
18:50¿Qué?
18:53¿Qué?
18:54¿Qué?
18:55¿Qué?
19:05¿Qué?
19:07¿Qué?
19:19¿Qué?
19:21¿Qué?
19:22¿Qué?
19:27¿Qué?
19:28¿Qué?
19:28¿Qué?
19:28¿Qué?
19:29¿Qué?
19:30¿Qué?
19:30¿Qué?
19:31¿Qué?
19:49¿Qué?
19:53¿Qué?
19:54¿Qué?
20:05¿Qué?
20:10¿Qué?
20:11¿Qué?
20:11¿Qué?
20:13¿Qué?
20:13¿Qué?
20:16¿Qué?
20:17¿Qué?
20:18¿Qué?
20:19¿Qué?
20:25¿Qué?
20:27¿Qué?
20:28¿Qué?
20:31¿Qué?
20:32¿Qué?
20:32¿Qué?
20:33¿Qué?
20:34¿Qué?
20:34¿Qué?
20:35¿Qué?
20:35¿Qué?
20:36¿Qué?
20:37¿Qué?
20:38¿Qué?
20:39¿Qué?
20:44Amén.
21:10Amén.
21:23Grandpa used to say we should have some luck.
21:27I wish you had some luck.
21:31Something like that.
21:33He used to say you were the smartest person he knew.
21:36I thought he said I was the bravest.
21:38I lie to motivate you.
21:43I'm tired of being alone.
21:45Yeah, I'll get used to it.
21:48We can't have anyone around.
21:49Why?
21:50Because I'm tired of being betrayed.
21:57You know, when you were a baby,
21:59I'd pick you up in my arms, rock you back and forth and sing to you.
22:26I should sing this song over and over like a prayer.
22:31To whoever's listening and you are just
22:33el universo, los dios, porque hay solo mucho que una persona puede hacer, hay solo mucho que yo puedo hacer,
22:43pero me di cuenta que no está escuchando.
22:53Yo estaba escuchando.
23:25No, no, no, no, no, no, no.
24:00No, no, no, no.
24:04Pute las manos donde puedo ver.zej.
24:07You're out of Campari. What kind of Italian are you?
24:12Bernardo.
24:13John, no es necesario. Vieni.
24:17He perdido el teléfono, ¿eh?
24:20Mi esposa y los niños están dormiendo.
24:23¿Qué tipo de cereal es esto?
24:26¿Qué es lo que pasa? ¿Te italianos nunca he oído de suga?
24:29Es como una bowl de croutons con leche.
24:32Disgustante.
24:34¿Qué haces aquí, Bernardo?
24:36¿Qué haces aquí?
24:36I'm assuming you still work for Reuters.
24:39Sí.
24:40I need you to put out a story for me.
24:42For 25 years you fed me false intel to get stories written that furthered Citadel's interests.
24:48Yes.
24:49And now you want me to help you?
24:51Yes.
24:52If it weren't existential, I would not be here.
24:55Remember, you got into this line of work because you wanted to give a voice to the voiceless.
24:59You wanted to help future generations.
25:06You wanted to help future generations.
25:10Boring.
25:12Come on.
25:13If you've got to use so many fancy words to convince someone to do something,
25:16they're probably not going to do it.
25:18Look, buddy, run the story tomorrow,
25:20or I'm going to come back here and shoot you in the dick.
25:25Okay?
25:31What do you ITAL say? Ciao, bene. Capisce?
25:36Yeah, I'll see it.
25:37Oh, there you go.
25:44I see him. How are you?
25:45Look, he's gone. It's not safe anymore.
25:47Carter.
25:48Flying about what?
25:49I see him.
25:50Look, he didn't want you to know.
25:52Kyle?
25:52Yes, sir.
25:55Know what?
25:58Who you are.
26:02He didn't want you to know.
26:03Kyle?
26:04Yes, sir.
26:07Know what?
26:10Who you are.
26:12You're dead.
26:13Who you are.
26:13No.
26:28You're dead.
26:38What?
26:39What is so grimly?
26:39No.
26:40You're dead.
26:41In fact, Dewwis is dead.
27:08¡Suscríbete al canal!
27:21¡Suscríbete al canal!
27:41¡Suscríbete al canal!
28:19¡Suscríbete al canal!
28:31¡Suscríbete al canal!
28:34¡Suscríbete al canal!
28:36¡Suscríbete al canal!
28:52¡Suscríbete al canal!
28:54¡Suscríbete al canal!
29:12¡Suscríbete al canal!
29:24¡Suscríbete al canal!
29:25¡Suscríbete al canal!
29:35¡Suscríbete al canal!
29:44¡Suscríbete al canal!
29:46¡Suscríbete al canal!
29:56¡Suscríbete al canal!
30:08¡Suscríbete al canal!
30:10¡Suscríbete al canal!
30:23¡Suscríbete al canal!
30:26¡Suscríbete al canal!
30:27¡Suscríbete al canal!
30:30¡Suscríbete al canal!
30:31¡Suscríbete al canal!
30:37¡Suscríbete al canal!
30:47¡Suscríbete al canal!
30:49de ese avión con la bolsa en su su肩,
30:51todavía tenía un pulso,
30:52por supuesto, para él.
30:54Creo que ha encontrado un camino,
30:56pero los ratos siempre hacen.
31:02Me gusta el nuevo you.
31:04Todavía me gusta el nuevo you.
31:07Todos vienen para ti, amor.
31:13Braga, Manticore.
31:15Y aunque no puedes verlo,
31:19tus amigos.
31:22¿Crees que nunca te perdonan por lo que te hicieron a Citadel?
31:27Cuando ellos turnen en ti,
31:29que ellos van,
31:30te harían bien tener la familia
31:32en la vuelta.
31:34¿No?
31:35La familia.
31:37Estaban en la misma habitación,
31:40escuchando la misma explosión,
31:41vimos el hombre que ambos nos amamos
31:43melt en su cama.
31:50No, no, no, no.
31:51No.
32:06No, no.
32:08...gave the order that killed your father, and I assure you, he won't hesitate to kill you.
32:19Rats.
32:20Find a way.
32:34Nadia.
32:36Nadia.
32:37What is it?
32:52Isn't that your friend?
32:54It is.
33:16We gotta go.
33:21We gotta go.
33:31We gotta go.
33:55We gotta go.
34:00We gotta go.
34:09We gotta go.
34:10We gotta go.
34:24We gotta go.
34:33We gotta go.
34:43We gotta go.
34:45We gotta go.
34:45We gotta go.
35:02We gotta go.
35:14We gotta go.
35:15We gotta go.
35:42We gotta go.
36:11¡Gracias por ver!
36:42¡Gracias por ver!
37:01¡Gracias por ver!
37:42¡Gracias por ver!
38:12¡Gracias por ver!
38:42¡Gracias por ver!
39:12¡Gracias por ver!
39:17¡Gracias por ver!
Comments