- 9 hours ago
Bos ili Hadžija (2026) - Epizoda 21 - Domaća serija
Category
📺
TVTranscript
03:31I'm sorry.
03:34I'm sorry.
03:36I'm sorry.
03:36I don't know where he is. He has to write down.
03:39It looks like he has cooled the mokračne kanale.
03:43What do you think of him? That's good for mokračne kanale, right?
03:47Again, here we go.
03:51We'll see you in the evening.
03:53And listen to the story.
03:57We'll see you.
04:04What's the matter, Dr. Doolittle?
04:06He's telling us about the story.
04:09He's telling us about the story.
04:11What's the matter?
04:13What's your life? What's your life?
04:15You're a man, you're a boss.
04:19What's your life?
04:21What's your life?
04:22What's your life?
04:23What's your life?
04:24What's your life?
04:26Let's go back to the story.
04:27Let's go back to the story.
04:28Let's go back to the story.
04:30I don't have any questions.
04:36You're welcome.
04:38When you're the one who's like that,
04:40you're not going to go back.
04:42You know what I'm talking about?
04:44If you're happy, you're loving it.
04:47It's not a matter of fact.
04:49If you're looking for a card,
04:50you don't have anything else.
04:50You're welcome.
04:52Let's go back to the story.
04:53Let's go back to the story.
04:53Let's go back to the story.
04:56You're welcome back to the story.
04:58On one occasion,
05:00on 1986.
05:0314. Januar,
05:05one of the biggest parties started.
05:08Yes, Jarane.
05:10Yes, Jarane.
05:11I was here,
05:11and I,
05:12two French people.
05:15We're open.
05:17Some people.
05:17We have lots of places like
05:18the streets.
05:20The Olympics is done.
05:22The whole world is remembered.
05:25We can see that
05:27we have two Parnellyquia
05:29on one party.
05:32There's high ranks.
05:34There are some great players.
05:35It was a request of this one, old man, Zoka.
05:40Do you know what Zoka was doing?
05:42It was a very bad guy.
05:44But, Paša, how are we?
05:47And the guy who is at the time?
05:49What's wrong now?
05:51Nothing.
05:52We are going to introduce them to them.
05:54We are the Yugoslavian immigration.
05:57You know, the father of Skarađođođevića,
05:59Sean Fon, etc.
06:00And now the party started.
06:02We did all the overhead.
06:05They did all this stuff.
06:06They even had to be able to get out of my pocket.
06:09So they had to be able to get out of it.
06:11And we had to go.
06:13We had to wait and get out of it.
06:15And the agreement was that there was nothing to remain for then.
06:19They stayed.
06:22They had to get out of there for 50 mila maraka.
06:27Germany, Germany, Germany.
06:29It was now three times.
06:32And so, three days.
06:35Three days.
06:35Three days.
06:38No one, no one, no one.
06:41Three days?
06:42But you don't have to give up until then.
06:45You don't believe me?
06:47No, I didn't say that.
06:48No, I didn't say that.
06:48Is it like that?
06:52Yes.
06:54Four days,
06:56in the morning,
06:58I saw two French people,
07:01they don't have to give up.
07:02They're going to give up.
07:04And I'm like,
07:05I'm going to give up
07:08a card,
07:09I'm going to give up,
07:10and I'm going to give up.
07:11I'm going to give up.
07:15They need to give up.
07:18Now it's ideal time.
07:20Look at this.
07:21I'll never hear the other one.
07:23Come on,
07:25I don't hear anything.
07:26Come on,
07:27I can't hear anything.
07:30You're telling me.
07:40Are you talking a little bit?
07:42The morning.
07:44The morning.
07:45Now,
07:46the morning.
07:47And now.
07:49Omere, Murgino naređenje, ne mogu ti ništa dok ne platiš onu prošlu turu.
07:55Kaže, ne ja više na veresuju, ni za revoluciju.
07:58Joj, pa platit ću svega mi, čim bude penzija.
08:01Ja znam da hoćeš, Omere, ali ne smije majke mi Murga isključivo rekao ne može.
08:07Pa možeš li kad bude penzija?
08:09Joj, ako tebi plati mi neće imat za kifle.
08:12Ej, on šo, vidi, najbolje ti je da investiraš tu, da uduplaš, jedno.
08:18A, joj, joj, joj, joj, batalijo, Omere, karte je davno.
08:23Ko, pa je se ona, Omere, a ovo je drugi, Omere.
08:28Vidiš, to ti je na mjesto.
08:29Ma ja, pa nećemo ništa teško, nećemo ništa forsirati jednu laganini.
08:34Pa, meni pare trebaju odmah.
08:36Pa, evo nas dvojica ovdje.
08:39Ne, ne, eto vas dvojica ovdje, ja ne igram.
08:42Pa, dobro, evo, naću ja još dvojicu, eto.
08:45A, gdje ćemo igrati?
08:46Pa, evo, pa možemo kod fakta vam ovo izao.
08:49Pa, polako, ba, Paša, nisam sigurno da će ti Murga biti uduševljenim divom.
08:53Pa, da, bra, bavim, da ja, kod Murga mora znati.
08:56Ti ovo zaključaš, dođeš, odkučaš u deveti, ajde.
09:00Pa, muž.
09:01Znači, u deveti.
09:03U deveti, u deveti, Omću.
09:04Dogovoreno.
09:05Dogovoreno.
09:06Sad, vidimo se.
09:07U deveti.
09:08U deveti.
09:09U deveti.
09:09U deveti.
09:11Čao, Omća, jes služio.
09:13A, je li onaj, Boget, ko će ti biti ova dvojica?
09:16Vidjet ćeš, ba, vidjet ćeš to opasnim acanima.
09:19Opa, ulazi gazda, vidno, ne nagudan.
09:22Pa, bolam, fakke, kako da budem nagudan?
09:24Ja kad god sjednem u ono auto da treba da vozim, ja se iznerviram.
09:28Pa, ovaj naš saobraćaj, Bože, sačuvaj sa klonim.
09:31E, pa, zato, fakke, ne voza, nego lagano ga, evo, ovako isto poda, pored čitave kolone PHK.
09:38Ba, tere, ja ne znam, jer me više nerviraju oni papci na semaforima, oni što misle da znaju, pa ne
09:44daju žmigavat, zato što je to njima iz poniženja.
09:47Ili oni je žene u onim malim autima, što znaju da ne znaju?
09:51Da, ba, tebe je neko drugi iznervirao, tamo ti se sad istvijesaš na ženema.
09:55E, idem ja kod Baneta, e, vidi vaku, možda slučajno častim jedan viski.
10:02Ili nije, nije bolje vaku, bolje vaku, vidi.
10:05Hajde ti meni da častiš dva viski, evo kad se je pužila prilika, već.
10:09Pa može, ali prvo ti mene sjedni, pa ću ja tebe bez dva.
10:14Može, hajmo, hajde, hajmo, hajmo.
10:17E, fakke, onaj, ma i teba zatvori ranije, ba stvarno je danas dan bez veze za posu.
10:23Eto, eto, fakke, hajde, slušaj šta ti gazda kaži.
10:29Hajde, ako insistiraš.
10:32Hrv, svašta.
10:40Joj, je stovario sve.
10:43Ma, jesam jaran, jel, nije ti imala lagana ova roba.
10:47E, nije roba, uopšte toliko teška, koliko ti nisi navikao fizički rad.
10:52Joj, buca, ti stalno tražiš priliku da mi ga šukneš.
10:56Pa šta ću, šta ću kad mi se sam napenališ svaki put, šta ću?
11:01Sve.
11:08O, dobroveče, momci moji.
11:09O, še je uvuk?
11:10O, pa, izvolite, izvolite.
11:11Svaki, maje stvari.
11:12E, hajde, sa ima.
11:14E, hajde, hajde.
11:16E, hajde.
11:20Može, evo ako.
11:24Neću da pametujem, ozbiljni ste ljudi.
11:28Ulog je Petruba, hajde svi pare našu.
11:32Hajde.
11:33Hajde, hajde.
11:36Evo ga.
11:37Evo Petruba.
11:39Evo.
11:46Na kamaru.
11:48E, bravo.
11:50E, dobro.
11:51Čipove nisam uspio nabaviti, ali imam ove pare lažne od igrice, tako da dovisno.
11:57Nema veće, kake su god.
11:58Svakako će na kraju opet kod mene završiti.
12:01Nekaj osmane, laganini.
12:02Gospodo, gospodo, ja bi zamolio samo bez nekih karafejka.
12:07Nemojte, da nam ide obrez za sitno ovo jebite.
12:10Nema nikakih karafejka.
12:12Fake dijeli, što znači nejavaranja.
12:14Hajde, vol, dijeli, nemam ja sunoć vremena.
12:17Poprat, molim te ovo.
12:19Poprat, ej.
12:20Jeste čuli za ovnog revolucionara što prijeti da će izvesti studenta na ulicu?
12:26Ko?
12:27Kakvi mi revolucija, balab, ko ćete ovo pokrijeti.
12:31Nama bi trebale tri revolucije za sva tri naroda.
12:35U ovaj mi djelu je vrlo ozbiljno, znaš.
12:39Mlađa raja, ima drugačije metode.
12:42Što je se tu usrali ko biva vlastno držiti, ja?
12:45Evo ga radi.
12:47Pa vidi, čim su mene stavili na taj slučaj, znači da je stvar ozbiljna.
12:51Uuu, i to što kažeš.
12:53Daj, ne pričajte.
12:54Balan, ko će ovdje pokrijeti revoluciju, šta vam je?
12:57Kakva revolucija?
12:58Češ, da, kakva je to priča?
13:00Jeste smo došli ovdje da igramo poker?
13:02Vidi, u početku sam i ja mislio da nije moguće.
13:06Međutim, informacija s terena govore da nije tako.
13:10Ne adresira se niko direktno, preskače se nacionalni ključi.
13:16E, svašta.
13:17Ko bi rekao da omlada nije onakva kako je zamišljamo?
13:21A vidi, neprijatelja nikad ne smiješ pocijeniti.
13:24To ti je prvo pravilo.
13:25Ja ću dvije.
13:28Omero samo interesuje u Marke.
13:30Jebe se njemu za revoluciju.
13:33Omer je bio revolucionar, šestet osmi.
13:36To je to neki pol da me dekoncentrišete.
13:39Hoćete malo sutra?
13:42Gospodo, molim da se malo ozbiljimo.
13:46Evo od mene sedam kerma.
13:49A nek se malo zakuha.
13:52Evo pratim.
13:55Evo pratim.
13:56I ja.
13:57I dižem za dvije.
14:01Evo, da što je.
14:02Opa.
14:04Idem sedam.
14:07I ove dvije osmanove.
14:10O.
14:11Zviš, to je ono što fali mladima da se pokrine revolucija.
14:16A šta im to fali?
14:19Muda o mene, muda.
14:21Znaš, neće niko da rizikuje.
14:23Svi hoće da im je mehko ispod guznice i da neko drugi za njih odvradi posuo.
14:28To.
14:29Tu se slažem s tobom.
14:31E vidi, to je ono što i mene buni u ovom slučaju.
14:34Ne ja bih logike.
14:35Čakaj, stani osmane materijeti.
14:37Kako ti znaš da je student u pitanju?
14:39A dobro, moraš priznati da su im originalni slogani.
14:42A kako ti znaš kakvi su im slogani?
14:48Čujem svašta dok kopiram, priče između sebe i to.
14:52Čekaj, ti znaš ko su?
14:53Ja, vezi, ja ne, ja ne raspoznajem studenta.
14:58Do duši studentice malo bolje, ono, raspoznajem, na, ali...
15:03Aha, znači radi se o muškoj jedinci, jel?
15:06Dobro je da to znam, da suzim potragu.
15:09Ja nisam rekao da se radi o muškom.
15:12Kako sad si rekao, dobro ćeš pažim samo na studentice.
15:15Pa, dobro, bala, najde.
15:19Fatajove revolucionari u slobodno vrijeme, hajde sad igraj kartu.
15:22A jes ba, popusti malo ba.
15:25E, iako je bilo nešto u pitanju, to će se samo ugasti ba.
15:29Bogam, čim treni je prva kiša, to će se raspasti.
15:32Kad se stvari poslože kako treba, ni kiša, ni snijeg, nisu problemi.
15:40U šumama i gorama, e, moj ti, nemaš je to u vaktama, kakvi?
15:45Evo, sad da ih uzmeš, da ih odvedeš u šumu, gore da se bore,
15:50svi bi se vratili.
15:52A čim bi vidjeli da nema signala i da nema gdje da napuni bateriju.
15:56Eto, godmah nazav.
15:57E, mlade su uvjerili kako nema razloga da se bore, samo to treba mijenjati.
16:03Boga mi omere, ti ko čeljebara.
16:06Slušaj, da si mlađi tačno bi te priveo na informaciju.
16:09Ema, godine su samo vrloj, boje ospane.
16:12Jeste, pa ne su samo papire.
16:13Evo, diži na cvaju, da se mi vratimo na kartu.
16:17Ajde, izgleda da ova partija neće dugo trajati.
16:21Evo cvaje.
16:22Evo i od mene, pa makar crko.
16:26Evo, adu idem, ja.
16:29To je život, to nije štos.
16:31Ti mi si hađija, ti si pas.
16:34Svega će biti samo te neće mas.
16:40Čekaj, čekaj.
16:41Šta ću čekaj?
16:42Stavit se kundu.
16:43Joj, joj si smota.
16:45Pula, evo ga.
16:48Ajde, jebem ti majko.
16:52Vidi ovo.
16:53Eto ga.
16:56Slušaj, konjino.
16:57Eto nije palo na pamet da pali i svjetlo.
16:59Znaš, na pamet, nije ti je magacin.
17:01Ajde si mi šta smo mi toliko ilegali, ba šta nosim?
17:04Šta te briga i ne možeš biti malo u ilegali.
17:07Ili jesi ili nisi, možeš biti malo trudan.
17:10Znači, mi smo skroz trudni.
17:12Vazda, nosi i ne seri.
17:15Ček, ček, ček.
17:19Ček.
17:19Kuda sam čuo?
17:21Neki je glasov.
17:22Eto tebi škripe, kukovi.
17:24Ajde.
17:25Ček, ček, ček.
17:28Jesi li sad čuo?
17:30A ma nekom ostao televizor pa džuturom i polakom šiluka u Austro-Ugrasko je rođeno.
17:36Ajde.
17:36E, sad igramo više za obraz nego za pare.
17:40Čujo me da za obraz.
17:42A ostalo su ima po dvije marke.
17:44A dosta za te dvije marke možete kupiti iluziju da niste izgubili.
17:48Ajde sad se fino bacite i ponesite je sa sobom.
17:51Omer je bristan, molim te bacit ću se jako za prozor.
17:55Ne, ne, ne, Omer ima pravo.
17:57Ko ovo priča u prostoriji i poredi?
17:59Joj, Osmane, Osmane. Pa ako nemaš šta pametiti reć, onda bolje šuti, balan.
18:03Čekaj, pa ja čujem nešto.
18:05A ako Omer čuje, onda je nešto garantiti.
18:10Stani!
18:11Sad si mora učut.
18:13Čep, stvarno treba stravu salt.
18:21Sad, sad se stvarno, ništa neću, sad se stvarno nosi, hajde, hajde, hajde.
18:29E ljudi, hajde da mi ovo prigodimo kraju.
18:32Mene ufati neki srklet, skupno mi se nekače žena ovde ne malo.
18:36Teko je tako i idemo do kraja.
18:38Ajmo, ko prvi pokaže karte?
18:39E moje, nećete vidjeti.
18:41Ja plaćam svoj integritit.
18:43Za plaćaš, budala, pokaže karte, hajde.
18:45Nijema šanse, bolan.
18:47Ja za svoje pare mogu raditi šta goto očuš.
18:49E pa to je problem.
18:51Niti su pare tvoje, niti ti imaš pravo raditi šta očeš.
18:54Slobodno se ti baci, bane.
18:56Pusti Omera.
18:58Zapravam ti ćete li Omera, ja vam kažem.
19:06E, jel sad čuješ jebote?
19:08Osman, on nije moguće.
19:11Ovde je sve moguće.
19:16Šivot, kakav bio da bio, bolje je od mašte, kao što je stravlje bolje od balesti.
19:30Uff, kako si veko to.
19:36Pa fakebola, kakav je ovo za jebancija?
19:39Šta je ovo, ljudi? Šta radite vi, ba?
19:42Vidi, vidi, Osmano što razlači kartu.
19:45A šta je sporno da policijski inspektor s prijateljima odigra partiju, table?
19:50Table.
19:51Table, da.
19:52Nego šta ti radiš ovdje u ova doba?
19:54Sigurno nisi došao da kopiraš skriptu iz krivičnog prava?
19:57Imam ja original, ne treba nem kotija.
20:00Šta imaš u toj kutiji?
20:01A nećemo sad vrijeđati zato što smo evo neplanirano došli, jel?
20:05Vrate se vi poslu vašem, a mi ćemo svoje daj.
20:08Eh, mi smo završili.
20:10Svi, ovo je ono što ja imam za reći.
20:15O, opa.
20:18Šta ima, Paša?
20:19Pokazaj skalu.
20:20Ti reče da su levati.
20:23Ti prosokupak, obale.
20:25Še zima.
20:27Protivnika ne treba pocijenjivati.
20:28Čekaj, čekaj, Paša.
20:30Znači, i ja sam levak.
20:32O tom ćemo kasnije.
20:33Sad da vidimo šta čini sadržaj onog paketa.
20:36Halo, vola, kome ti tako kao u vojski ustavljavaš sadržaj paketa?
20:41Šta si ti?
20:41Clint Eastwood.
20:42E pa nisam Clint Eastwood, ali sam službeno lice i zato ne seri i otvaraj taj paket.
20:47Ne, ne, polako.
20:49Prvo, ovo je privatni posjed.
20:51Drugo, vi ste svi ovde nenajavljeni.
20:53No i otkod vi ovde svi?
20:54Treće, ja mogu sad nazvat policijom i prijaviti.
20:57Aj, ne seri.
20:58I šta še im reći?
20:59Šta smo ti to ukrali?
21:01Ajde, otvorim, kralim.
21:03Otvorim, pa ti kažem, otvorim.
21:05A, a, pa imam ja instikt mačke.
21:12Nije to što mislim.
21:14Ja čitav život u karijeri čekam ovaj trenutak.
21:19Da oborim velikog dilera i da mirano demu pensiju.
21:23Nema, Osmano, ovde nikakvog dilera.
21:26Nema, nema.
21:27Nema ovde ni policijskog inspektora.
21:29Halo, Osmano ovde.
21:32Pošaljte interventnu jedinicu u Ferhadija 15.
21:36Salko, imamo dilera i to ozbiljnog.
21:40Inspektor je dragi, pa ja nisam tio da budem grazda kopirnica, kamol da budem narkodiler.
21:45Takav bola narkodiler, u čemu vi priča?
21:47Ti da šutiš, ti si svoj rekao.
21:50Sve što dalje kažeš, bit će upotrebljeno protiv tebe na sudu.
21:56Ne moj se ti za mene brinuti, molim te.
21:58Ovdje brat, brat, tu ima 20 kila.
22:00Sutra u novinama će biti, inspektor Osman osvijetio narkokartel.
22:08Druge novine, inspektor Osman spriječio trgovinu droge prema Evropskoj uniji.
22:15Inspektore Osmane, bit će to jednog lijepog dana, bit će, ali to nije danas.
22:20Šta ti je bolan, vidiš da nisi dobro, ti si u šoku.
22:23Nije ni čudo.
22:24Za ovo ti slijeduje 20 godina, a ovom tvojom 15.
22:28Šta ba, inspektore, 15 godina, pa u čemu priječa mi?
22:31Ja ne mogu biti 15 dana u zatvoru, a kamoli 15 godina.
22:35Pa što se trpo, tamođe ti nije mjesto.
22:38Ovo ti je, Osmane, travnički sir.
22:41Bolje je da ti ja sad kažem, nego da se ljudi zajebaju s tobom.
22:44Čitav život.
22:45A dvoumio sam se.
22:46Dvoumio sam se, bil te pustio.
22:49Pa kad dođu u specijalci, da oni vide da ovo nije bijelo,
22:52nego travnički sir.
22:55Travnički sir, kolumbijska ekspozitura.
22:57Pa nije Osman Vesla Sisov.
22:59A Osmane, jesam ja sad u klanu ili sam ja nevila?
23:02Pustit ćemo Osmana da o tom odluči.
23:05Možeš to nama samo dan, to ovde možeš čekati interventno.
23:09Ali vidi, on uvijek sa sobom vode medije.
23:11Znaš, mogu nas sve zajedno objekovječiti.
23:15Travnički sir.
23:17Pa nije Osman Šarplanina.
23:19Nagledao se Osman Bijelog više,
23:21nego što ste vas dvojica vidili na televiziji.
23:41Halo, Osman je.
23:44Slušaj, obustavi akciju.
23:45Obustavi, lažna dojava.
23:47Pa, kako ste krenuli, tako se i vratite.
23:50Šta je Osmane, pa nije valja Travnički, ha?
23:54Paša, vjeruj mi, ovo je pravi Travnički.
23:57I znaš šta ja mislim?
23:58Da ovo sa zapadne strane je vlašća.
24:00Motirim pravi ovči.
24:02Slušaj, mogu te ja i za ovo zatvorti.
24:05Neovlašteno stavljanje u promet prehrambenih proizvoda.
24:07Nemaš certifikat, ljudi se mogu potrovati.
24:10Koga bila stavlja ovog prometa, čom ti pričaš?
24:12To je za vlastitu upotrebu.
24:14Za vlastitu upotrebu?
24:15Ovdje ima predest kila.
24:16Pa šta?
24:16Ne može mi to ni mjesec dana.
24:18Pa šta će ti ovdje što ga nis kući nositi?
24:19Ne usmijem, poješće majka, pa slano, pa tlakovi, pa hitna.
24:23Osman je balan.
24:24Pa daj i nama malo nareži tog bijelova.
24:28Ejte, malo.
24:31Ljudi, ovo mora ostati među nama.
24:33Slušajte.
24:34Ako sutra pukne priča
24:36da je Osman od Travničkog sira mislio da je bijelo,
24:39naklatit ću vam se nakosti do kraja života.
24:42Ma dobro, bolan, Osman, ne pomože se to svakome desiti,
24:45ili tako radi, taj griješi ga.
24:49Ivo ješ jak.
25:10Ej, bože, dragi, šta je ovo?
25:15Šta ti radiš, faki?
25:17Jebeo me, radoznalo.
25:19Jel ti, majke, ti mrskao malo da proguglaš,
25:22da vidiš šta je dobro za mahmurlok?
25:26Evoj, raznija me onaj sir, jaro, raznija.
25:30Evoj, da ti hoćeš da se pokneš gore do džiđe,
25:32da vidiš ima ona malo onog rasala.
25:36Šta je rasal?
25:38Ej, jebi ga, ne znam šta je rasal.
25:41Tu ti je ona voda šta ostane od kupusa.
25:43Ej.
25:52Če, vidi ovo što je zanimljivo.
25:55Umrijet od mahmurloka isto što i umrijet od žiđi.
25:58Alkohol ti zvučuje su vode.
26:00Pa to je to, znači nama, nama traja vode.
26:07Fak je, stvorili su se uslovi za nastavak operacije.
26:12Ma ja sam ti, Omere, neuslovam potpuno trenutno.
26:17Što su ti toko dobar, majke?
26:19To dakle te snagava?
26:21Osnovno pravilo je da ne piješ ako nemaš kotkuće, bar litar rasola.
26:24Eto što sam ti ja rekao.
26:27Pa daj nama malo da popijem.
26:29Pa ne, imam, sve popijem.
26:30Aj, Omere, sed malo.
26:33Ej, služaj.
26:33Ej, ovo ti je za prošlu turu, a ovo ti je za novu.
26:40Aj.
26:43Sve obilam Osmanove, pa.
26:45Sreća naša da imam Osmana.
26:47Pa ko bi rekao da će Osman finansirat revoluciju, i?
26:51Ej, ljudi, svaki put me presjeća kad pomislim da me najbudca mogo zavali, da sam mogo u zatvoru završiti.
27:02Ej, čao, Raja.
27:03Ej, gdje si?
27:05Čao, brate.
27:08U prostoru iza, u kutiji.
27:41Čao, svakom po jedan.
27:43Stavite ga malo uvodu, da atpusiti su.
27:47Jaki.
27:55Fak je bola. Šta ovo bi?
27:58Ej, ne znam, Jaro, ne znam.
28:01Ali ova dvojca mi nisu izgledali ko proizvrađači sirea.
28:05Jebo ti, ja sam stvarno mogo najebat.
28:10Nekako misli li mi da Osman za ovo ne bi trebao da zna?
28:15Pogrešno misliš, Omere. Ja bih trebao sad uzeti telefon njega, nazvati sve mu ovo iz pričač, čo ju ne bih
28:21trebao znati.
28:22Ne, ne, ne, zbog nas. Zbog njega.
28:26Paš će u depresiju.
28:44Život je, brate, bandit stari, tamo kad krene, sve pokvari.
28:50Al ti nemoj da se brukaš, gugi žilav, nemoj da kukaš.
28:56Pali motor do taske gaz, velike sjajne svuda oko nas.
29:03To je život, to nije štos, ili si hađija, ili si bos, svega će biti samo neče nas.
29:14To je život, to nije štos, ili si hađija, ili si bos, svega će biti samo neče nas.
29:25La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
29:29la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
29:36la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
29:36la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
29:36la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
29:36la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
29:47The engine is blowing up the gas, the world is amazing everywhere around us.
29:55This is life, this is not what it is, or you are a boss,
30:01all of this will be, only no one will be.
30:06This is life, this is not what it is, or you are a boss,
30:11stay at your feet, this is not what it is, or you are a boss.
Comments