Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago
Bos ili Hadžija (2026) - Epizoda 21 - Domaća serija

Category

📺
TV
Transcript
03:30I'll say it.
03:33I'll tell you.
03:36Okay.
03:37Here we go.
03:38I'll tell you.
03:40It looks like it's cold.
03:43What do you think you give him?
03:44It's good for the cold, right?
03:47Again, here we go.
03:51We'll see you in the evening.
03:53Listen to what you're talking about.
03:57We'll see you.
04:04What is Dr. Doolittle?
04:06I'm talking to you.
04:09I'm talking to you.
04:10I'm talking to you.
04:12What is your life?
04:15You're a man, you're a boss.
04:19Where are you?
04:21Where are you going?
04:23What a nice question.
04:25Let me show you one thing.
04:28Come on.
04:28Come on.
04:30I'm waiting.
04:31I'm waiting for you.
04:33I didn't have anything to do with my card.
04:37I'm sorry.
04:37I'm waiting for you when you're talking about this.
04:40I'm not going to go to the card.
04:42You know what I'm talking about?
04:44When I'm happy with the card, there's love.
04:47That's what I mean.
04:49When you're talking about the card, there's nothing else.
04:51Did you see a card?
04:53Yes.
04:53I'll go ahead and see you.
04:56At one occasion, on 1986, 14 Januar,
05:05one of the most part of the party began.
05:08Opa!
05:08Yes, Jarane, yes.
05:10My Jarane, I and two Frenchmen.
05:15We have a lot of people,
05:17we have a lot of people,
05:18we have a lot of people,
05:20the Olympiad is ready,
05:22the whole world is remembered.
05:25We know that we have two good friends
05:28who are ready for a party.
05:31You know,
05:32the high-levels,
05:34the great players,
05:35and it was a surprise of this one,
05:37the old man,
05:38the old man.
05:40Do you know what it was?
05:42It was a terrible man.
05:45Yes, Jarane,
05:47and the man of the time.
05:49What's wrong?
05:52We are going to introduce them
05:54as we are the Yugoslavian immigration,
05:57the father of Skarađođođević,
05:59Sean Fon,
05:59and now the party started.
06:02They said,
06:02we were going to kill us on the floor,
06:05they were going to kill us,
06:06they were going to kill us,
06:07and now they will be stay,
06:09and we are going to kill us,
06:12and then we are going to kill us.
06:15and we continue to continue to do it.
06:16The rationale was
06:17that we didn't leave
06:18until the troisième leftes without the pay.
06:22The羊 left was not matter.
06:24It was not matter.
06:25The pass was 50 miles from Markovia.
06:27Njemački, ondašnji dan.
06:29To je bilo, Jarane, ko sad tri puta.
06:32I tako je, tri dana.
06:35Vjeruješ, tri Božja dana, natježe se.
06:38Ni tamo ni vamo, niko ne mrzala.
06:41Tri dana?
06:42Jarane, odkazali bi vam bubrez dotada.
06:45Ti to mene ne vjeruješ nešto?
06:47Ne, nisam to rekao, ba.
06:48Jel?
06:49Nije, sve je dobro, ba.
06:50Jel ovak?
06:52Jes.
06:54I četvrti dan, Jarane, sabah zora.
06:59Vidim ja na dva Francuza, ma ne mogu oni meda.
07:02Oni su raspali se.
07:04A meni ovako urustaju išariti, da mi baci kartu,
07:09kjeca trefa da ih ja zakujem, znaš?
07:11I ja na kraju, pa, znaš, da baci, ja ga zakujem.
07:15Trebaju mi, kje to oni, leci.
07:18Sad je idealno vrijeme.
07:19Čuo sam ti prvi put, ali, Omere?
07:20Omer, pazi da te ne čuju u drugom kantonu.
07:23Šta kažeš, ne čujem te ništa.
07:26Ne radi ti, ubica, ubica.
07:30E.
07:39Čujemo li se?
07:41Odlično te čujem.
07:42Bravo.
07:42Slušaj, trebaju mi hito oni, leci.
07:45Sad je idealno vrijeme.
07:47Čuo sam ti prvi put, ali, Omere, Murgino naređenje.
07:51Ne mogu ti ništa dok ne platiš onu prošlu turu.
07:55Kaže, ne, ja više na veresu ni za revoluciju.
07:58Joj, pa platit ću svega mi čim bude penzija.
08:01Ja znam da hoćeš, Omere, ali ne smijem.
08:04Majke mi Murga isključivo rekao ne može.
08:07Pa možeš li kad bude penzija?
08:09Joj, ako tebi plati mi neće imat za kifle.
08:12Ej, ovom šu, vidi, najbolje ti je da investiraš tu, znaš, da uduplaš jednu i...
08:18A, joj, joj, joj, joj, joj. Bataliju, Omere, karte je davno.
08:23Ko? Pa jes onaj, Omere. A ovo je drugi, Omere.
08:27E, vidiš, čati jedna mjesto.
08:29Ma ja, ba, nećemo ništa teško, nećemo ništa forsirati jednu laganini.
08:34Pa, meni pare trebaju odmah.
08:37Pa, evo nas trojica ovdje.
08:39Ne, ne, eto vas dvojica ovdje, ja ne igram.
08:42Pa, dobro, evo, naći ja još dvojicu.
08:44A, gdje ćemo igrati?
08:46Pa evo, pa možemo kod fakta vam ovo iza.
08:49Pa, polako, ba, Paša, nisam sigurno da će ti Murga biti u duševljenim divom.
08:53Pa, da, brabam, da ja, kada Murga mora znati.
08:56Ti ovo zaključaš, dođeš, odkučaš u deveti, ajde.
09:00Pa, muž.
09:01Znači, u deveti.
09:03U deveti, u deveti, omče.
09:04Dogovoreno.
09:06Sad vidimo se.
09:07U deveti.
09:08U deveti.
09:09U deveti.
09:10Ha, ha, ha.
09:11Ćao, omče, a je služio.
09:13A, Hylio, neboget, ko će ti biti ova dvojica?
09:16Vidjet ćeš, ba, vidjet ćeš to opasnim acanima.
09:19Opa, ulazi gazda, vidno, ne nagodan.
09:22Pa, bolam, fakke, kako da budem nagodan.
09:24Ja kad god sjednem u ono auto da treba da vozim, ja se iznerviram.
09:28Pa, ovaj naš saobraćaj, bože, sačuvaj sa klonim.
09:31E, pa, zato fakke ne voza, nego lagano ga, evo, ovako isto poda, pored čitave kolone PHK.
09:38Ba, tere, ja ne znam, jer me više nerviraju oni papci na semaforima, oni što, što misle da znaju, pa
09:44ne daju žmigavat, zato što je to njima iz poniženja.
09:47Ili oni je ženeo onim malim autima, što znaju da ne znaju.
09:51Da, pa, tebe je neko drugi iznervirao, tamo ti se sad istvijesaš na ženema.
09:55E, idem ja kod baneta, e, vidi vaku, možda slučajno častim jedan viski.
10:02Ili nije, nije bolje vaku, bolje vaku, vidi.
10:05Hajde ti meni da častiš dva viski, evo kad se je pužila prilika.
10:09Pa može, ali prvo ti i mene sjednim, pa ću ja te bez dva.
10:14Može, hajmo, hajde, hajmo, hajmo.
10:17E, fake, onaj, ma i ti ba zatvori ranije, ba stvarno je danas dan bez veze za posao.
10:24Eto, eto, fake, hajde, slušaj šta ti Garza kaži.
10:29Haj, ako insistiraš.
10:32E, svašta.
10:40Joj!
10:41Jesu to vario sve?
10:43Pa, jesam jaran, ali nije ti malo lagana ova roba.
10:47E, nije roba, uopšte toliko je to još kako ti nisi navikao fizički radic.
10:52Joj, buca, ti stalno tražiš priliku da mi ga šukneš.
10:56Pa, šta ću? Šta ću kad mi se sam napenališ svaki put? Šta ću?
11:01Sve.
11:07O, dobroveče, momci moji.
11:09O, šta ću vuk?
11:10O, izvolite, izvolite.
11:12O, šta ću vuk?
11:12O, šta ću vuk?
11:13E, hajde, šta ima?
11:14E, hajde, hajde.
11:16E, hajde.
11:19E, hajde.
11:20Može?
11:21E, hajde.
11:22E, hajde.
11:22E, hajde.
11:24Neću da pametujem.
11:25O, zbirni ste, ljudi.
11:28Ulog je peti oba.
11:30Pa, imam svi pare našu.
11:32Hajde.
11:33Hajde, hajde.
11:36Evo ga.
11:37Evo opet ovo.
11:43Hajde, ljudi ovo.
11:45Evo.
11:46Na kameru?
11:48E, bravo.
11:49Hajde.
11:50E, dobro.
11:51Čipove nisam uspeo nabaviti,
11:53ali imamo ove pare lažne od igrice,
11:56tako da dobesem.
11:57Nema veze.
11:57E, kake su god.
11:58Švakako će na kraju opet kod mene završiti.
12:01Nekaj osmane laganini.
12:02Gospodo, gospodo.
12:04Ja bi zamolio samo bez nekih karafejka.
12:07Nemojte da nam ide obrad za sitno ovo jebite.
12:10Nema nekakih karafejka.
12:12Fake dijeli, što znači nejavaranja.
12:14Hajde, vol, dijeli.
12:15Nemam ja svunoć vremena.
12:17Poprav, molim te ovo.
12:19Poprav.
12:20Ej.
12:20Jeste čuli za onog revolucionara što prijeti da će izvesti studenta na ulice?
12:26Ko?
12:27Kakvi mi revolucija.
12:29Balab, ko ćete ovo pokrijeti.
12:31Nema bi trebale tri revolucije za sva tri naroda.
12:35U ovaj mi djelu je vrlo ozbiljno, znaš.
12:39Mlađa raja ima drugačije metode.
12:42Što je se to usrali ko bivavala što držite?
12:45Evo ga radi.
12:47Pa vidi, čim su mene stavili na taj slučaj, znači da je stvar ozbiljna.
12:51Uuu, i to što kažeš.
12:53Daj, ne pričajte.
12:54Balan, ko će ovdje pokrijeti revoluciju, šta vam je?
12:57Kakva revolucija?
12:58Češ, kakva je to priča, jesmo došli ovdje da igramo poker?
13:02Vidi, u početku sam i ja mislio da nije moguće,
13:06međutim, informacije s terena govore da nije tako.
13:10Ne adresira se niko direktno, preskače se nacionalni ključi.
13:16E, svašta.
13:17Ko bi rekao da omlada nije onakva kako je zamišljamo?
13:21Vidi, neprijatelja nikad ne smiješ pocijeniti.
13:24To ti je prvo pravilo.
13:25Ja ću dvije.
13:28Omero samo interesuje u Marike.
13:30Jebe se njemu za revoluciju.
13:33Omero je bio revolucionar, šestet osmi.
13:36To je neki pol da me dekoncentrišete.
13:39Hoćete malo sutra?
13:42Gospodo, molim da se malo ozbiljimo.
13:45Evo, od mene sedam kerma, nek se malo zakuha.
13:52Evo, pratim.
13:55Evo, pratim.
13:57I ja i dižem za dvije.
14:01Evo, još dvije.
14:03Opa.
14:04Idem sedam.
14:07I ove dvije osmanove.
14:09Aha.
14:11Vidi, to je ono što fali mladima da se pokrine revolucija.
14:16A šta im to fali?
14:19Muda, Omero, muda.
14:21Znaš, neće niko da rizikuje.
14:23Svi hoće da im je mehko ispod guznice i da neko drugi za njih odvradi posuo.
14:28To.
14:29Tu se slažem s tobom.
14:31E vidi, to je ono što i mene buni u ovom slučaju.
14:34Evo mi loke.
14:35Čekaj, stani osmane materijeti.
14:37Kako ti znaš da je student u pitanju?
14:39A dobro, moraš priznati da si im originalni slugani.
14:42A kako ti znaš kakvi su imi slugani?
14:48Čujem svašta dok kopiram, priče među sebe i to.
14:52Čekaj, ti znaš ko su?
14:54Vesi, ja ne, ja ne raspoznajem studente.
14:58Do duši studentice malo bolje, ono, raspoznajem.
15:02Aha, znači radi se o muškoj jedinci.
15:05Dobro je da to znam, da se uzim potragu.
15:09Ja nisam rekao da se radi o muškom.
15:12Kako sad si rekao, dobro ćeš pažim samo na studentice.
15:15Pa...
15:16Dobra bala, najde.
15:19Fatajove revolucionari u slobodno vrijeme, hajde sad igraj kartu.
15:22Pa jes ba, popusti malo ba.
15:25Iako je bilo nešto u pitanju, to će se samo ugasti ba.
15:29Bogam, čim treni je prva kiša, to će se raspasti.
15:32Kad se stvari poslože kako treba, ni kiša i snijeg nisu problemi.
15:40U šumama i gorama. E, moj ti, nemaći je to u vakta, makakvi.
15:45Evo sad da ih uzmeš, da ih odvedeš u šumu, gore da se bore.
15:50Svi bi se vratili.
15:52A čim bi vidjeli da nema signala i da nema gdje da napuni bateriju.
15:56Eto, godmah nazav.
15:58Mlade su uvjerili kako nema razloga da se bore, samo to treba mijenjati.
16:04Boga mi omere, ti ko čeljebara.
16:06Slušaj, da si mlađi tačno bi te priveo na informaciju.
16:09Ma, godine su samo broj, boje ospade.
16:12Pa ne su samo papire. Evo, diži na cvaju, da se mi vratimo na kartu.
16:17Ajde, izgleda da ova partija neće dugo trajati. Evo cvaje.
16:22Evo i od mene, pa makar crko.
16:26A da idem ja.
16:29To je život, to nije štos.
16:31Ti mi si hađija, ti si pas.
16:34Sve ga će biti, samo te neće mas.
16:40Čekaj, čekaj.
16:41Šta ću čekaj?
16:42Stavi sekundu.
16:43Joj, joj si smota.
16:45Pula, evo ga.
16:48Ajde, jebem ti majko.
16:52Vidi ovo. Eto ga.
16:56Slušaj, konjino.
16:57Eto nije palo na pamet da pali i svjetlo.
16:59Znaš, na pamet niti je magacija.
17:01Ajde si mi šta smo mi toliko ilegali, ba šta nosim?
17:04Šta te briga i ne možeš biti malo u ilegali.
17:07Ili jesi ili nisi, možeš biti malo trudan.
17:10Znači, mi smo skroz trudni.
17:12Vazda, nosi i ne seri.
17:15Ček, ček, ček, ček.
17:19Kuda sam čuo?
17:21Neki je glasovati od tebi škripe, kukovi.
17:24Ajde.
17:25Ček, ček, ček, ček.
17:28Jesi on sad čuo?
17:30Ama nekom ostao televizor pa džuturom i polakom šiluka u Austro-Ugrasko je rođeno.
17:36Ajde.
17:36E, sad igramo više za obraz nego za pare.
17:40Čujo me ga za obraz.
17:42A ostalo su ima po dvije marke.
17:43A dosta, za te dvije marke možete kupiti iluziju da niste izgubili.
17:48A sad se fino bacite i ponesite je sa sobom.
17:52Omer je prestan, molim te bacit ću se jako za prozor.
17:55Ne, ne, ne, Omer ima pravo.
17:57Ko ovo priča u prostorijih poreza?
17:59Joj, Osmane, Osmane, pa ako nema šta pameti reć, onda bolje šuti, balan.
18:03Čekaj, pa ja čujem nešto.
18:05A ako Omer čuje, onda je nešto garantiti.
18:10Stani!
18:11Sad si mora učut.
18:13Čep stvarno treba strav salt.
18:16Dobro.
18:18Šta?
18:22Sad se stvarno ništa neću.
18:25Sad stvarno nosi.
18:26Hajde, ajde.
18:28E, ljudi.
18:30Hajde da mi ovo prigodimo kraju.
18:32Mene ufati neki srklet.
18:33Skupno mi se nekate žena ovde ne malo.
18:36Teko je tako i idemo do kraja.
18:38Ajmo.
18:38Ko prvi pokaže karte?
18:39E moje nećete vidjeti.
18:41Ja plaćam svoj integritet.
18:43Šta plaćaš, budala, pokaže karte?
18:45Ajde.
18:45Nema šanse, bolan.
18:47Ja za svoje pare mogu raditi šta god očuš.
18:49E pa to je problem.
18:51Niti su pare tvoje, niti ti imaš pravo raditi šta očeš.
18:54Slobodno si ti baci, bane.
18:55Pusti omera.
18:57Zapravi ti ćete vi omera, ja vam kažem.
19:06E, jel sad čuješ jebote?
19:08Osman, ono je moguće.
19:11Ovde je sve moguće.
19:16Šivot, kakav bio da bio, bolji je od mašte, kao što je stravlje bolje od balesti.
19:30Uff, kako si neko to.
19:36Pa fakebola, kakav je ovo za jebancija?
19:39Šta je ovo, ljudi? Šta radite vi?
19:43Vidi, osmana što razlači kartu.
19:46A šta je sporno da policijski inspektor s prijateljima odigrava partiju?
19:50Table?
19:51Table, ja.
19:52Nego šta ti radiš ovde u ova doba?
19:54Sigurno nis došao da kopiraš skriptu iz krivičnog prava?
19:57Imam ja orginal, ne treba nem kotija.
20:00Šta imaš u toj kutiji?
20:01A nećemo sad vrijeđat za to što smo evo neplanirano došli, jel?
20:05Vrate se vi poslu vašem, a mi ćemo svoje daj.
20:08Eh, mi smo završili.
20:11Ovo je ono što ja imam.
20:14Za reći.
20:15O, opa.
20:18Šta ima paš?
20:19Kaza skalu?
20:20Ti reče da su levati.
20:23Tipno sokupak u mali.
20:24Še zima, protivnika ne treba pocijenjivati.
20:28Čekaj, čekaj paša.
20:30Znači i ja sam levati.
20:32O tom ćemo kasnije.
20:33Sad da vidimo šta čini sadržaj onog paketa.
20:36Halo, obola.
20:37Kome ti tako kao vojski ustavljavaš sadržaj paketa?
20:41Šta si ti?
20:41Clint Eastwood?
20:42E pa nisam Clint Eastwood, ali sam službeno lice.
20:45I zato ne seri i otvaraj taj paket.
20:47Ne, ne, polako.
20:49Prvo, ovo je privatni posjed.
20:50Drugo, vi ste svi ovdje nenajavljeni.
20:53I otkud vi ovdje svi?
20:54Treće, ja mogu sad nazvat policijom i prijaviti.
20:57Aj ne, seri.
20:58I šta še im reći?
20:59Šta smo ti to ukrali?
21:01Ajde, otvorim, kraljim.
21:03Otvorim, otvorim.
21:04Otvorim, otvorim.
21:08Pa imam ja instikt mačke.
21:12Nije to što mislim.
21:14Ja čitav život u karijeri čekam ovaj trenutak.
21:19Da oborim velikog dilera i da miran odem u pensiju.
21:23Nema, Osmano, ovdje nikakvog dilera.
21:26Nema, nema.
21:27Nema ovdje ni policijskog inspektora.
21:29Alo, Osmano ovdje.
21:32Pošaljte interventnu jedinicu u Ferhadija 15.
21:35Salko, imamo dilera i to ozbiljnog.
21:40Inspektor je dragi, pa ja nisam cijel da budem gazda kopijenica, kamol da budem narkodiler.
21:45Takav bola narkodiler, u čemu vi priča?
21:47Ti da šutiš, ti si svoj rekao.
21:50Sve što dalje kažeš, bit će upotrebljen oprotiv tebe na sudu.
21:52Nije sa mnom problem, bit će upotrebljen oprotiv tebe na sudu.
21:56Ne moj se ti za mene brinuti, molim te.
21:58Ovdje brat, bratu ima 20 kila.
22:01Sutra u novinama će biti.
22:03Inspektor Osman osvijetio narkokartel.
22:08Druge novine.
22:09Inspektor Osman spriječio trgovinu droge prema Evropskoj uniji.
22:15Inspektore Osmane, bit će to jednog lijepog dana.
22:18Bit će, ali to nije danas.
22:20Šta ti je bolan?
22:21Vidiš da nisi dobro, ti si u šoku.
22:23Nije ni čudo.
22:24Za ovo ti slijeduje 20 godina, a ovom tvojom 15.
22:28Šta ba, inspektore, 15 godina, pa o čemu priječio mi?
22:31Ja ne mogu biti 15 dana u zatvoru, a ka moli 15 godina.
22:35Pa što se trpu, tamođi ti nije mjesto.
22:38Ovo ti je, Osmane, travnički sir.
22:41Bolje je da ti ja sad kažem, nego da se ljudi zajebaju s tobom.
22:44Čitav život.
22:45A dvoumio sam se.
22:47Dvoumio sam se, bil te pustio.
22:49Pa kad dođe u specijalci, da oni vide da ovo nije bijelo,
22:52nego travnički sir.
22:54Eh, travnički sir, kolumbijska ekspozitura.
22:57Pa nije Osman Vesla Siso.
22:59A, Osmane, jisam ja sad u klanu ili sam ja nevila?
23:02Pustit ćemo Osmana da o tom odluči.
23:05Možeš to nama samo znam, to ovde možeš čekat interventno.
23:09Ali vidi, on uvijek sa sobom vode medije.
23:11Znaš, mogu nas sve zajedno objekovječiti.
23:15Travnički sir. Pa nije Osman Šarplanina.
23:19Nagledao se Osman Bijelog više nego što ste vas dvojica videli na televiziji.
23:23Ha, ha, ha, ha, ha.
23:24Ha, ha, ha, ha.
23:50Ha, ha, ha.
23:54Paša, believe me, this is a true true true.
23:57And you know what I think?
23:58I think this is from the western side of the country.
24:01Listen, I can open it for this.
24:04It's not being able to put it in a permit of food products.
24:07You don't have a certificate, people can be used to.
24:10Who is putting it in a permit?
24:11What is it for?
24:13What is it for?
24:13For it?
24:15It's about 50 kilos.
24:16What?
24:16I don't want to do it for a month.
24:18What would you do here?
24:19What would you do here?
24:20máximo, 97, 98, 90%!
24:23That is well, Alotland.
24:24Well, so give ourselves several better than was.
24:28It's in the800rs.
24:34If Japan is aСman Klein school,
24:39I don't want to destroy you until the end of his life.
24:42Okay, but, what do I want to do?
24:44Can it happen and I actually broke?
24:48You're a good guy.
24:49You're a good guy.
25:10Hey, my dear, dear.
25:15What are you doing, fuck?
25:16I have a good friend.
25:20Let's go over there, mother.
25:21Let's go over there and see what's good for him.
25:26Oh, you're looking at that bad girl.
25:29You want to go over there and see what's going on?
25:36What is it?
25:38I don't know what's going on.
25:40It's the water that remains from the bucket.
25:43No.
25:52What is this?
25:54It's interesting.
25:55To die from the morl, the alcohol is so much water.
26:01That's right.
26:02We need water.
26:07So, they created the conditions for the operation.
26:13I'm not going to use it properly.
26:17Why are you so good?
26:19Where are you going?
26:20The rule is not drinking.
26:22If you don't drink it, it's even a liter of salt.
26:24That's what I told you.
26:27Give us a little drink.
26:29No, I drink everything.
26:30Come on, sit down.
26:33This is for the past tour.
26:38This is for the new one.
26:42It's for the first time.
26:44It's for the first time.
26:45It's our lucky man.
26:47That's how we're going to do this.
26:48Well, I would have to say that Osman will finance the revolution.
26:51People, I never forget when I think that I'm going to be the best for Valde.
26:56So I'm going to finish.
27:02Let's go.
27:02Hello, Raja.
27:04Where are you?
27:05Hello, brother.
27:08I'm in the room, in the room.
27:42Let's go.
27:43Let's go.
27:44Put him in the water.
27:45Let's go.
27:47It's heavy.
27:55Fuck.
27:56Fuck jebola, šta ovo bi?
27:58Eh, ne znam, Jaro, ne znam.
28:01Ali ova dvojce mi nisu izgledali ko proizvođač Sirea.
28:05Jebo ti, ja sam stvarno mogo najebat.
28:10Nekako misli li mi da Osman za ovo ne bi trebao da zna?
28:15Pogrešno misli Šomere.
28:17Ja bih trebao sad uzeti telefon njega, nazvat i sve mu ovo iz pričač.
28:20Što ju ne bih trebao znati.
28:22Zbog nas.
28:24Zbog njega.
28:26Paš će u depresiju.
28:44Život je, brate, bandit stari.
28:47Taman kad krene, sve pokvari.
28:50Al' ti nemoj da se brukaš.
28:53Bugi žilav, nemoj da kukaš.
28:56Pali motor do taske gaz.
28:58Vjelike sjajne svuda oko nas.
29:04To je život, to nije štos.
29:07Ili si hađija ili si boss.
29:09Sve ga će biti samo neće nas.
29:14To je život, to nije štos.
29:17Ili si hađija ili si boss.
29:20Sve ga će biti samo neće nas.
29:25La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
29:29la.
29:36Sve opcije leže na stolu.
29:39Znaš i sve, znaš parolu.
29:41Parola je poznata oko.
29:43Ciljaj visoko, udviš istoko
29:46Pali motor do taske gaz
29:50Vilike sjajne svuda oko nas
29:55To je život, to nije štos
29:58Idi si hađija, idi si boss
30:00Sve ga će biti, samo neće nas
30:05To je život, to nije štos
30:08Idi si hađija, idi si boss
30:11Sve ga će biti, samo neće nas
Comments

Recommended