- 10 hours ago
Yumi’S Cells Season 3 Episode 8
Category
📺
TVTranscript
00:00:15Oh
00:00:43Oh
00:01:14Oh
00:01:16없네
00:01:17점심 먹으러 갔나?
00:01:25작가님
00:01:27아이고
00:01:28작가님 오셨어요?
00:01:29안녕하세요
00:01:30아니 근데 일찍 오셨네요
00:01:33미팅이 1시 아닌가요?
00:01:34아 차가 너무 안 막혔어가지고
00:01:36제가 너무 일찍 왔나요?
00:01:39아 아니에요 아니에요
00:01:40세부 조건은 아직 정해진 게 없으니까
00:01:42작가님께서 원하시는 게 있으면 미리 편안하게 말씀해 주세요
00:01:45저희가 다 반영하겠습니다
00:01:47제가 뭘 아나요
00:01:49편집장님이 더 잘 아시잖아요
00:01:51작가님 이제 그런 것도 꼼꼼하게 보셔야 돼요
00:01:54예전에 신인 작가 김유미가 아니잖아요
00:01:58저 예전에 김유미랑 똑같은데요?
00:02:01아유 그렇지 않죠
00:02:02이 아우라부터가 예전말
00:02:06아 근데 오늘따라 유독 빛이 나시네
00:02:12혹시 뭐 좋은 일 있으세요?
00:02:15네?
00:02:16아유 뭐 좋은 일이랄게 뭐
00:02:19아
00:02:20작가님
00:02:21혹시 슬로기
00:02:23슬로기는
00:02:25네?
00:02:29잘하고 있어요?
00:02:31말썽 안 피우고?
00:02:33아우 네 그럼요
00:02:35다행이네요 다행이네요
00:02:37혹시 티끌만큼이라도 맘에 안 드는 게 있다?
00:02:40바로 말씀해 주세요
00:02:41제가 요즘 그 놈 딱 주시 중이거든요
00:02:45왜요?
00:02:47아니 요즘 하는 짓이 너무나 마음에 안 들어요
00:02:49예전에는 안 그랬는데 이놈이 진짜 머리가 컸는지
00:02:52저희 팀에서는 잘하고 있으니까 걱정하지 마세요
00:02:55제가 워낙 잘 알고 아끼던 후배니까 참는 거지
00:02:59진짜 요즘 같아서
00:03:01아이고 아이고 아이고
00:03:02저거 또 호랑이 띄치만 한 번 온다더라
00:03:05슬로기다
00:03:05슬로가
00:03:07밥 먹고 왔쩡
00:03:13작가님은 진지게 오셨는데
00:03:14너 어디 갔다 이제 오는 거야?
00:03:16작가님은 오셨어요?
00:03:18아 네 피디님
00:03:29작가님 커피 더 드릴까요?
00:03:32괜찮습니다
00:03:36제작팀은 도착하셨대요
00:03:39곧 올라오실 겁니다
00:03:40네
00:03:43근데 작가님
00:03:47네
00:03:52누나 오늘 예뻐요
00:03:59저는 늘
00:04:02이 정도인데요
00:04:03공주병이 있으시군요
00:04:05응?
00:04:24근데 술로가
00:04:28편집장님한테는 얘기를 하는 게 낫지 않을까?
00:04:33우리 사귀는 거요?
00:04:35응
00:04:36나중에 알게 되면 배신감이 진짜 크실 거 같아
00:04:39나도 이다한테 말을 할 테니까
00:04:41편집장님한테는 너가
00:04:43절대 안 돼요
00:04:45형이 알면
00:04:46아마
00:04:47편집부에서 쫓겨날지도 몰라요
00:04:49에이 설마
00:04:50아니에요
00:04:51예전에 내가 한 말 있어서
00:04:57으아
00:04:59아니 가끔 말이야
00:05:01공사 구분 못하고
00:05:02자기 담당 작가랑 연애하는 피디들
00:05:05진짜 한심한 거 같아
00:05:06아니 그래가지고
00:05:07작품에 대한 냉정한 판단이 되겠어?
00:05:10그래서?
00:05:12너는 뭐라고 했는데?
00:05:14피디로서
00:05:14기본 개념도 없는 인간들이죠
00:05:17너도 그렇게 생각해
00:05:20그런 사람들은
00:05:22편집부에서 다 대출 시켜야 돼
00:05:25그리고 지난번 부산에서도
00:05:27그래서?
00:05:30사적인 감정으로
00:05:32동료 작가를 농락하면 안 된다고 생각해요
00:05:34야 그게 무슨 농락이냐 호감을 표현한 거지
00:05:37어?
00:05:38야 나도 형 밀어두는데 그럼 나도 농락한 거야
00:05:40놀러와서 그럴 수도 있는 거잖아
00:05:43그러면 안 된다고 생각합니다
00:05:46워크샵이잖아요
00:05:48공사 구분은 하셔야죠
00:05:50아이고 참 선비 나셨네 선비 나셨어
00:05:53너 잘났다 어?
00:05:55아이고 지는 뭐 평생 사내 연애 같은 거 안 해본 척 하고 있어
00:05:59전 그런 거 한 적 없는데요
00:06:00웃기시네 썸 탄 적도 없다고?
00:06:02전 회사에서 그런 거 안 탑니다
00:06:04왜?
00:06:05네?
00:06:06아니 왜 안타 탈 수도 있는 거지 그게 무슨 위법행이냐?
00:06:08제 원칙입니다
00:06:10원칙 같은 소리 하고 있네
00:06:12두고 봐 너
00:06:13한 번만이라도 썸 타는 거 내 눈에 걸리기만 하면 그냥 확
00:06:16그럴 일 절대 없어요
00:06:19아니 그렇게까지 말을 했어?
00:06:22그러니까 안 돼요
00:06:25지키지도 못할 말을 왜 했어?
00:06:28지키려고 했죠
00:06:29그래서 나한테도 선을 그은 거야?
00:06:33근데도 나의 마력 때문에 도저히 어쩔 수 없었던 거고?
00:06:36원칙을 낼 수밖에 없었어
00:06:40나란 여자 때문에
00:06:42그런 거구나?
00:06:46공주병이 심각하시군요
00:06:49부정을 못 하시네요
00:06:53누나 교토 가보고 싶다고 했죠?
00:06:56응 왜?
00:06:57금토 1박 2일 다녀올래요?
00:07:00토요일이 누나 생일이잖아요
00:07:02진짜?
00:07:05난 좋은데
00:07:06그럼 티켓팅 할게요
00:07:07근데 너 오늘 중국 출장 갔다가 금요일날 온다고 하지 않았어?
00:07:12다음 주에 또 바로 출장이고
00:07:14공항에서 비행기 바로 갈아타면 돼요
00:07:16너무 무리하는 거 같은데
00:07:18난 괜찮아 나중에 가면 되지
00:07:21안 돼요
00:07:22생일 지나고 가는 건
00:07:24생일 선물이 아니야
00:07:25왜?
00:07:27순록의 원칙에 어긋나니까?
00:07:30좋아
00:07:31나 그런 원칙이면 너무 좋다
00:07:34다요
00:07:40오셨어요?
00:07:41들어오셨어요?
00:07:43안녕하세요
00:07:44안녕하세요
00:07:47그렇다
00:07:50유미 마을에 작가 세포의 성이 있다면
00:07:57순록이의 마을에도 못지않은 탑이 하나 있는데
00:08:04이름하여
00:08:07원칙의 탑
00:08:11순록이 마을의 상징과도 같다
00:08:15이 탑은 순록이가 29년에 걸쳐 확립한 원칙들로 쌓아올렸는데
00:08:20각 블록에는 크고 작은, 중요하거나 사소한 원칙들이 새겨져 있다
00:08:28최근 이 탑에 위기가 닥쳐왔다
00:08:32수요일은 빨래
00:08:33뭐야
00:08:35작가님
00:08:36같이 영화 보실래요?
00:08:41연애 감정이 없는 상대와는 단둘이 극장에 가지 않는다
00:08:45깨진 원칙은 폐기해야 하는데
00:08:50멋있어요
00:08:51작가에게는 글 외에 어떤 평가도 하지 않는다
00:09:02업무 관계의 여자와 우산을 같이 쓰지 않는다
00:09:12잠깐
00:09:13잠깐
00:09:14잠깐
00:09:15잠깐
00:09:15잠깐만
00:09:16막 빼면 어떡해
00:09:18탑이 흔들리는 거 아냐?
00:09:26저거 봐 흔들리잖아
00:09:29안다
00:09:31그렇지만 깨진 원칙은
00:09:37대기해야 하는 게 원칙이야
00:09:39아니, 이거 위기인데?
00:09:42순록이 원칙은 깨지는 법이 없는데
00:09:45지금 몇 개째야 벌써
00:09:48김유미 작가 때문에?
00:09:50이래서 손 긋기가 필요하다니까
00:09:57위기는 거기서 끝이 아니었다
00:10:05약속을 직전에 펑크내지 않는다
00:10:10업무 중에 다투지 않는다
00:10:13아무래도 제가
00:10:16작가님
00:10:17좋아하는 것 같아요
00:10:19업무 관계의 여자에게 고백하지 않는다
00:10:31미쳤어 미쳤어
00:10:33작가한테 고백이라니
00:10:36어떡해
00:10:37저거 빼면 무너질 거 같아
00:10:38조심해
00:10:42도ت사지
00:10:43도둑
00:10:45도둑
00:10:45도둑
00:10:46도둑
00:10:47도둑
00:10:48도둑
00:10:49도둑
00:10:49도둑
00:10:52도둑
00:11:02도둑
00:11:09I don't know what the hell is going to be.
00:11:11It's more dangerous.
00:11:12I don't know if it's going to die.
00:11:15Why don't you tell me?
00:11:17That's right.
00:11:18I didn't have a drink.
00:11:20Why don't you tell me?
00:11:22Don't you tell me.
00:11:25I don't think so.
00:11:26I don't think so.
00:11:30I don't know.
00:11:33I'm sorry.
00:11:35I'm sorry.
00:11:36I'm sorry.
00:11:40I like it.
00:11:46I like it.
00:11:47I'll never forget to die.
00:11:49I'll never forget to die.
00:11:53I'll never forget to die.
00:11:59I know.
00:12:00I was going to die.
00:12:04I'm going to die.
00:12:05I'm going to die.
00:12:07I'll get my dog back.
00:12:09I'm going to die.
00:12:09Why not?
00:12:10You're coming to die.
00:12:12What's wrong with me?
00:12:17I'm not getting it.
00:12:20What's wrong?
00:12:21You're not going to die.
00:12:22You're missing me.
00:12:47Let's see what's going on in the future.
00:12:49It's the first time for the 29th century!
00:12:52The top is going to be a problem!
00:12:55Sorry...
00:12:56I've been a meeting for a while,
00:12:59but I've been a meeting for a while,
00:13:02but...
00:13:03...myungi's influence...
00:13:05What's it?
00:13:07What's it?
00:13:09It's the first thing!
00:13:10The first thing!
00:13:11It's the first thing!
00:13:13I can't believe it.
00:13:43You arrived at the airport?
00:13:52I haven't arrived at the airport.
00:13:55Nuna!
00:13:57Oh, Sloan, you arrived?
00:14:00I'm just going to the airport.
00:14:02I've arrived at the airport.
00:14:03It's complicated, so I'll go to the airport.
00:14:06I'll go to the airport soon.
00:14:09I'm going to the airport.
00:14:10I'll go.
00:14:14Okay.
00:14:15I want to see you.
00:14:16Okay.
00:14:18I'm going to see you next week.
00:14:18Mm-hmm.
00:14:21It's been a week before.
00:14:22We've been on a week so much.
00:14:24I want to go to the airport soon.
00:14:25By the way, Sloan, you've been on a flight.
00:14:27We're not coming yet.
00:14:37We go.
00:14:52I'm going to go to the gate.
00:15:20He left above the foot of the bench.
00:15:25What?
00:15:33Who are you saying today?
00:15:36What's wrong?
00:15:36Why?
00:15:38Who?
00:15:42Ches! Ches!
00:15:54Ches, why?
00:16:02Ches...
00:16:10No!
00:16:13Wait, wait...
00:16:17What?
00:16:23What?
00:16:27Wait, wait!
00:16:30Yeah, you oh?
00:16:31You are going to go?
00:16:33You just said there during Ryamanan, he had dates to me?
00:16:36What did you go for?
00:16:36Yeah.
00:16:38I was gonna go.
00:16:39Don't go there.
00:16:42I'm just going to go.
00:16:43You're going to go again?
00:16:46Yes, I was going to go to a hospital.
00:16:46Are you going to go?
00:16:54I don't think I can go.
00:16:57You were young, you could go there.
00:16:59Are you going to go together?
00:17:01It's a golf tournament.
00:17:03I'll check it out.
00:17:05I'll check it out.
00:17:06Yes.
00:17:07I'll check it out.
00:17:09Yes.
00:17:15I'll check it out.
00:17:28Are you alone?
00:17:28Where are you?
00:17:29A white girl is having trouble.
00:17:30crit I guess?
00:17:33Well, I'll check it out.
00:17:35Hey, gentlemen.
00:17:35I've been sitting here with a girl and I went for a baby there.
00:17:39At the foot.
00:17:40Hi, man!
00:17:42I Fuji?
00:17:43You're not going to go to the house.
00:17:45You're going to go to the house.
00:17:46You're going to go to the house.
00:17:50You're going to go to the house.
00:17:51You're a little girl.
00:17:54I'm sorry.
00:17:55Kim Juho's director and the director,
00:17:57we're going to be on the plane.
00:17:58Why?
00:18:17I'm not going to die.
00:18:19I'm not going to die.
00:18:20I'm not going to die.
00:18:22I'm not going to die.
00:18:22This is the biggest rule of the day.
00:18:24It's not going to die.
00:18:29The answer is gone.
00:18:32The answer is gone.
00:18:42How do you ride?
00:18:45What do you wanna be?
00:18:48I'm not going to die.
00:18:49If you're not doing it, you don't wanna die.
00:18:53What do you want to die?
00:18:54If I don't die, you can't live.
00:18:57I won't die.
00:18:58I won't die.
00:18:59What do you do?
00:19:00You go.
00:19:01I'll go.
00:19:01There's no need to go to Osaka.
00:19:02No, wait. I'm waiting.
00:19:04I'm going to go now.
00:19:06I'm going to go now.
00:19:07I'm going to follow you.
00:19:10Hi, 누나.
00:19:16Osaka, I'm going to go 701.
00:19:19I'm waiting for you.
00:19:21I'm waiting for you.
00:19:23Excuse me.
00:19:24Hey, hey, hey.
00:19:25What's that?
00:19:26What's that?
00:19:26We will close the door shortly.
00:19:29Cabin crew.
00:19:30진짜 혼자 가나 봐.
00:19:31아, 혼자 가겠냐고.
00:19:33혼자잖아.
00:19:34거기서 여친이 기다리고 있겠지.
00:19:37아, 그런 거야.
00:19:40손님 여러분,
00:19:42우리 비행기는 이제 이륙하겠습니다.
00:19:45저석벨트를 매셨는지 다시 한번 확인해 주시기 바랍니다.
00:19:50유미가 순록이의 원칙이 무너지는 걸 막아주었다.
00:19:56그러나.
00:20:09누나 어디예요?
00:20:11저 지금 도착했어요.
00:20:19누나.
00:20:20순록아.
00:20:20나 못 갈 것 같아.
00:20:22네?
00:20:23티켓이 없어.
00:20:24아니, 비행기가 그렇게 많은데 티켓이 하나도 없어.
00:20:28내일 오전까지 다 매진이야.
00:20:30그래서 나 지금 집으로 가고 있어.
00:20:35주말이니까 그렇죠.
00:20:36그러니까 아까 비행기를 탔었어야죠.
00:20:401박 2일인데 내일 오후 비행기로 가는 건 의미 없잖아.
00:20:44그치?
00:20:46어떡해.
00:20:47이미 갔으니까 너라도 잘 쉬다 와, 응?
00:20:50아니 그게.
00:20:51신 피디.
00:20:57설마 바람 맞은 거야?
00:21:00아니지?
00:21:03공항에서 여친이 기다리고 있는 거지?
00:21:05너 설마 진짜 여행 혼자 온 거니?
00:21:08아이, 그건 아니라니까.
00:21:10신 피디는 우리하고 다르다고.
00:21:13에헤이 참.
00:21:16수고해.
00:21:18전화해.
00:21:18가자, 가자.
00:21:20아우, 찌뿌덩하다.
00:21:22아우, 내 몸이 예전 같지가 않아.
00:21:24아우.
00:21:25아우.
00:21:27카펫게 niewoire다.
00:21:42이분도 σας 대박다.
00:21:51부산차 малень을 피 consensus 중
00:21:54If you have a test, you can see the test.
00:21:58If you have a test, you can see the test.
00:22:01The test is done by the test.
00:25:18I don't know why much.
00:25:20Um?
00:25:26Where is it?
00:25:53Where is it?
00:25:55Where is it?
00:25:58Hello?
00:25:59Hello?
00:26:00My name is Slocum.
00:26:02I'm going to tell you something.
00:26:04What is it?
00:26:07I'm...
00:26:08My name is Kim Yumi.
00:26:14What?
00:26:16My name is Kim Yumi.
00:26:18This is my name.
00:26:22What?
00:26:24It's been time for my life.
00:26:25What?
00:26:25So much, what are you going to?
00:26:26I got a good ride.
00:26:32What?
00:26:32What?
00:26:33What?
00:26:33What?
00:26:36What?
00:26:47I don't know.
00:27:08Oh, my God, my God, my God.
00:27:37How do I do?
00:27:39Are you all wrong?
00:27:43Are you going to make me too?
00:27:45I think...
00:27:48You have to stay away with me.
00:27:52How do you feel?
00:27:52How do you feel?
00:27:57I'm not going to leave you with your love.
00:28:01I'm not going to keep your love.
00:28:07I'm so happy to meet you.
00:28:14But, Sondrog, I'm feeling really good.
00:28:17I'm feeling good for you today.
00:28:20I'm feeling good for you.
00:28:22I'm feeling good.
00:28:37And now, I'm going to move on to the top of the hill, and now I'm going to move on
00:28:54to the top of the hill, and now I'm just going to keep it in the back of the hill.
00:29:00Yumi 누나의 생활에, Yumi 누나에게, 정복당함.
00:29:12안녕하세요.
00:29:14안녕하십니까?
00:29:19안녕하십니까?
00:29:24어? 심피디 왔구나?
00:29:27네.
00:29:27현 직장님이 너 찾으시던데, 아까부터?
00:29:30너 오면 바로 알려달라고 했어?
00:29:32잠깐만요, 메일 좀 보내고.
00:29:34신, 순, 록, 너, 호출.
00:29:40너 뭐 잘못했니?
00:29:44글쎄요.
00:30:01골프 잘 치고 오셨어요?
00:30:03골프를 잘 치든 말든 너랑 상관없잖아.
00:30:07야, 이 자식아.
00:30:09공과 사를 구분 못하는 피디들, 담당 작가랑 연애하는 피디들, 다 토출해야 된다며.
00:30:15기본 개념도 없는 인간들이라며.
00:30:17네가 그랬어, 안 그랬어?
00:30:20어? 이거 내가 다 기억하는데.
00:30:23너는 썸탈 일도 없다며.
00:30:24그게 네 원칙이라며.
00:30:26그랬죠.
00:30:27그런데.
00:30:30사람 원칙이라는 게 바뀔 수도 있는 거 아닌가요?
00:30:35뭐?
00:30:36뭐라고?
00:30:37사람 생각이라는 건 변하니까요.
00:30:43이 자식 뭐가 이렇게 뻔뻔해?
00:30:45변하니까 사람이죠.
00:30:46안 그러면 로봇이게요.
00:30:48어, 이 자식 바로 이거.
00:30:51웃어?
00:30:52야, 뭘 잘했다고 웃어?
00:30:55죄송한데 급한 메일이 있어서 일단 보내고 말씀 들으면 안 될까요?
00:30:58어, 너 지금 내빼려는 거지?
00:30:59내일 미팅 변경 요청이 와서요.
00:31:01상하이에서.
00:31:02상하이?
00:31:03어, 상하이는 해야지.
00:31:04알았어.
00:31:04그럼 이따가 점심 먹으면서 얘기해.
00:31:06점심은 같이 못 먹습니다.
00:31:07왜 못 먹어?
00:31:09야, 네가 뭐가 잘났다고 점심도 못 먹어?
00:31:11볼 일이 좀 있어서요.
00:31:12왜?
00:31:13또 데이트하시게?
00:31:14그건 아니고 아직 생일 선물을 못해서요.
00:31:18오늘 출장 가면 또 일주일을 못 보니까요.
00:31:23우와!
00:31:24막 이렇게 대놓고?
00:31:27야!
00:31:28너 원래 이런 놈 아니었잖아?
00:31:31저 원래 이런 놈이었어요, 형.
00:31:34다만 방향성이 바뀐 거죠.
00:31:40술록마을의 상징이었던 원칙의 탑.
00:31:44이 탑은,
00:31:46외길 장군이라는 이름의 무사가 지키고 있었는데.
00:31:53주신!
00:31:5529년간 지켜오던 원칙의 탑이 무너지자.
00:32:00지킬 것이 사라진 외길 장군은 당황했다.
00:32:04이제 뭘 지켜야 되지?
00:32:08일생을 걸 만한 소중한 뭔가를 지키지 않는다면 존재의 이유가 없는 세포였다.
00:32:19그는 마침내 결단을 내렸고.
00:32:29합을 무너뜨린 사랑의 정복자.
00:32:35유미 누나를 지키기로 맹세한다.
00:32:38주신!
00:32:40넌.
00:32:43아멘.
00:32:48어서 오세요.
00:32:51찾으시는 게 있으신가요?
00:32:53여자 귀걸이 좀 버려고요.
00:32:56네, 이쪽으로.
00:32:59특별히 찾으시는 스타일이 있으실까요?
00:33:01I don't know what you're saying.
00:33:03I can't do not know.
00:33:04But it's a gift.
00:33:05What are you doing?
00:33:06Yes.
00:33:08Your character's 취향?
00:33:11Well, I don't know.
00:33:14I don't think I'm going to want to be a big.
00:33:16You don't want to be a big.
00:33:18I'm not even looking for a small one.
00:33:21But I'm not going to look for a small one.
00:33:23Yes, I've been very small.
00:33:27I look at small and thick.
00:33:30And the color of the color.
00:33:33Yes.
00:33:35It's very small and dark.
00:33:36Ah, yes.
00:33:39Do you need more information?
00:33:41Yes.
00:33:42I would recommend it to you.
00:33:47It's a good thing.
00:33:48It's a good thing.
00:33:49It's a good thing.
00:33:51And it's a good thing.
00:33:56It's a good thing.
00:33:57I've had a feeling that I like this yeah.
00:33:59I like this.
00:34:05Aw you said this.
00:34:13Is it a really good thing?
00:34:14If the color has a color,fäh Nein.
00:34:24Yes.
00:34:42Reagil, come on!
00:34:45Reagil, come on!
00:34:46He started to walk a new path.
00:34:51My son!
00:34:53I'm not going to go back.
00:34:55I've already chosen this path.
00:35:08Do you see another one?
00:35:13Do you see this?
00:35:14Can I show you a little?
00:35:32Nona!
00:35:33Oh?
00:35:38I'm waiting for you.
00:35:40I'm waiting for you.
00:35:42I'm waiting for you.
00:35:43I'm waiting for you.
00:35:44But why are you there?
00:35:45Well, I'm looking for you.
00:35:49Cause you're driving?
00:35:51I've green Nutella.
00:35:52What a lot about it?
00:35:53So, I'll ask you a big details.
00:35:55What about it?
00:35:56It's good for you.
00:36:01I'll go home rempl genuinely.
00:36:04Fine, if you don't go home, l-mail I'm not busy.
00:36:06I'll go out.
00:36:07Then you'll go home.
00:36:08You're only right there in here.
00:36:10There are places where the people go.
00:36:15There's a lot of things
00:36:16where they come from.
00:36:20Where are you?
00:36:21There are lots of places here.
00:36:21Where are you?
00:36:22What is there?
00:36:26There is a lot of good, and there's a lot of good.
00:36:31There's still a lot of good food in the city.
00:36:33And your anybody like it?
00:36:36What are you doing?
00:36:37There's a lot of food in the city.
00:36:37It's been 30 years old, but it's really amazing.
00:36:42It's really good.
00:36:45Wait a minute.
00:36:48What kind of feeling?
00:36:49Right.
00:36:51It's definitely this sidewalk.
00:36:56What's that name?
00:36:59What's that name?
00:37:01What's that name?
00:37:03It's been to the hotel.
00:37:06There went a lot.
00:37:09There's a place.
00:37:10Look at the hotel.
00:37:12Literally, you're supposed to go there.
00:37:14It's been a place.
00:37:24It was a place to go.
00:37:30You're supposed to go down.
00:37:31Yeah, it's here.
00:37:33Yes.
00:37:35Yes.
00:37:35You can't eat it.
00:37:37Let's go.
00:37:43Let's go.
00:37:44Why?
00:37:45It's good.
00:37:47Oh.
00:37:49But...
00:37:50I'm so hungry.
00:37:51I'm so hungry.
00:37:53I'll go to the coffee shop.
00:37:56What are you talking about?
00:38:00I'm so hungry.
00:38:01We can just go about the coffee shop.
00:38:02Please.
00:38:02I don't care.
00:38:03Otherwise, I'll get to the coffee shop.
00:38:03But, I can't go.
00:38:08Well, let's go.
00:38:11But, I don't care.
00:38:22Let me go.
00:38:25I'm so hungry.
00:38:27Today.
00:38:29Well, I guess I'll find somebody else.
00:38:30I'm going to go to a restaurant.
00:38:31I'm going to go to a restaurant.
00:38:42Yeah.
00:38:42We're all going to go.
00:38:44I'm going to go to a restaurant.
00:38:46I got an apartment.
00:38:50You can't find a restaurant.
00:38:53I'm going to sit down.
00:38:54Chulchul.
00:38:54It's your mouth, isn't it?
00:38:56Just before I was scared, I fell down.
00:39:00What is it?
00:39:03What is it?
00:39:04It's a good time.
00:39:15It's delicious.
00:39:17Right?
00:39:18Right?
00:39:19I'm going to store it.
00:39:21It's not good.
00:39:28It's not good.
00:39:33I'm going to store it.
00:39:35I can't keep it going.
00:39:37I can't keep it.
00:39:37It will be done with the pot and the meat.
00:39:44I didn't know that you were so much for the steak.
00:39:53Oh, but, Nuna, why did you just say that you didn't want to go to the party?
00:40:01Why didn't you go to the party?
00:40:09There's something there.
00:40:12What's that?
00:40:16How are you?
00:40:17Why are you looking at me?
00:40:18I'm gonna go to the party.
00:40:20I have no idea, you know?
00:40:21You're not a guy.
00:40:23I don't want to go to the party.
00:40:28I don't like that.
00:40:29Actually, there's a place where my husband's brother's dad.
00:40:35I've been there.
00:40:37I don't care about that.
00:40:41Oh, wait a minute.
00:40:53What's your name?
00:40:54Then your sister's name is Bobby?
00:40:59Right?
00:41:00Yes, right.
00:41:03Right, right.
00:41:06Your sister's name is Bobby.
00:41:12That's right, Bobby.
00:41:18That's right.
00:41:21But I know that my sister knows.
00:41:24I know.
00:41:26I've seen a couple of times.
00:41:29But I've seen a couple of times.
00:41:31But that guy...
00:41:33He's really good.
00:41:37He's not good.
00:41:38He's not good.
00:41:39He's so good.
00:41:40So I remember him.
00:41:42The guys look like he's so bad.
00:41:45He looks so bad.
00:41:46You know, he's so bad.
00:41:54He's so bad.
00:41:55He looks so good.
00:41:58He looks like he's being too bad.
00:42:00He looks like he's so bad.
00:42:06Oh, I'm looking at my face.
00:42:11Oh, right.
00:42:21I'm looking at my face.
00:42:23I'm looking for a good job.
00:42:26It's my family.
00:42:31We're so lucky.
00:42:31It's so good.
00:42:33It's so good.
00:42:34I don't know if it's cool.
00:42:38It's so good.
00:42:39It's so good.
00:42:40It's so good.
00:42:41Why are you doing this?
00:42:49It's so good.
00:42:51It's so good.
00:43:01It's so good.
00:43:03I have to go through this.
00:43:06I can't wait to see it.
00:43:07You're okay.
00:43:10You're okay.
00:43:15I had a good life.
00:43:22What?
00:43:25The male man is not going to stop the road.
00:43:28He was travelling to the destination.
00:43:31What? Is it a relationship?
00:43:34It's not a relationship.
00:43:36Who are you?
00:43:41Who are you?
00:43:44Who are you?
00:43:45Who are you?
00:43:58What are you doing?
00:44:28You will find me...
00:44:31You will find me...
00:44:31I will find you ...
00:44:32Well, I'll walk your son's house
00:44:37I'll walk you back...
00:44:43I'll walk you back
00:44:44I'll stop you
00:44:48Do you know what to do?
00:44:49Is it a cello?
00:44:50It's not a cello.
00:44:52It's only a cello.
00:44:54It's a cello.
00:44:54It's a cello.
00:44:54What are you doing?
00:45:06What are you doing?
00:45:08Is it right?
00:45:10Yes.
00:45:12It's delicious.
00:45:16It's delicious.
00:45:17You're the best if you eat a cello.
00:45:19I ate a cello.
00:45:20I have a channel for you.
00:45:23But it's just six months ago.
00:45:27It's amazing.
00:45:34What's it?
00:45:35You're the best.
00:45:37You're the best.
00:45:39You're the best.
00:45:40You're the best.
00:45:42It's not a gift for me, so it's not a gift for me.
00:45:47It's okay.
00:45:48Let's open it.
00:45:50I'm surprised.
00:45:52I didn't think I had any idea.
00:45:54What is this?
00:45:57It's a expensive brand.
00:46:00Is it?
00:46:14And it was EVGS?
00:46:15Yes.
00:46:16μα disposition?
00:46:18Happy birthday to me?
00:46:20The pad ...
00:46:25Wow, nice!
00:46:28But this crystal is not ideal?
00:46:31Yes, it's really nice.
00:46:33Really?
00:46:34Really, then...
00:46:39It's really a diamond bag?
00:46:42You're giving me a gift?
00:46:44I'm going to show you.
00:46:46I'm going to change it.
00:46:47Wait, this is...
00:46:49It's a big deal?
00:46:50It's a big deal.
00:46:54Who's giving me a gift?
00:46:56Why?
00:46:59It's so cute.
00:47:00It's pretty.
00:47:02It looks like a gift you have and gift me.
00:47:06Isn't it you?
00:47:08It looks like a gift from me.
00:47:09It looks like she's nice of me.
00:47:11It doesn't look like her.
00:47:12It's a gift to you.
00:47:14It looks so cute.
00:47:16It looks like a gift from me.
00:47:16I think that a gift!
00:47:28She's not gonna love it.
00:47:30It's so bad.
00:47:32It's so bad.
00:47:34Come on!
00:47:36Open the door and join me!
00:47:41I will keep you forever going.
00:47:46I don't think you're going to get married yet.
00:47:55누나.
00:47:58We...
00:48:01We're going to get married.
00:48:05I think it's really good.
00:48:09How do you think you're going to get married?
00:48:21How do you get married?
00:48:29Me?
00:48:45What do you think about your sister?
00:49:06The end of the day is going to go.
00:49:07I'm going to go to the propose!
00:49:08I'm going to go to the propose!
00:49:09I'm going to go to the pronto-propos.
00:49:11Let's go!
00:49:12Let's go!
00:49:16Where are you going?
00:49:18You've got a propose!
00:49:20I'm going to check you out.
00:49:21Follow me!
00:49:28The idea of a proposal was a long time ago.
00:49:33A proposal...
00:49:35A proposal...
00:49:35Here it is!
00:49:37What?
00:49:41There were two proposals in the past.
00:49:45The first proposal was...
00:49:50We're going to get married.
00:49:56She said she was first.
00:50:00She didn't hear the answer.
00:50:03I'm sorry.
00:50:04I didn't say anything.
00:50:06I was just wondering if you were wondering.
00:50:10You don't have to worry about it.
00:50:12The second proposal is...
00:50:15We're going to get married.
00:50:23We're going to get married.
00:50:24We're going to get married.
00:50:26I think I can understand what's going on.
00:50:34When did you get married?
00:50:36I was going to get married for 9 months.
00:50:40I got married for a month.
00:50:42But now, what's the deal?
00:50:43Do you know, what's going on?
00:50:44A month.
00:50:47What's going on?
00:50:50Coach!
00:50:54Coach!
00:50:55Coach!
00:50:57Coach!
00:50:59Listen to me!
00:51:01What kind of thing...
00:51:02Coach!
00:51:04Hey!
00:51:05Huh?
00:51:06Why?
00:51:07Al 만큼 알고 만날 만큼 만났다고 생각했는데도
00:51:10결론은 해피엔딩이 아니었어.
00:51:12그런데 한 달 만에?
00:51:14너무 경솔해.
00:51:15일단 거절해야 해.
00:51:17야!
00:51:17그러다 타이밍 놓치면 어떡할 건데?
00:51:20제가 돌아가버리면?
00:51:23슬러기가 이제 프로포즈할 용기를 못 내면 어쩔 건데?
00:51:26그렇지만 이렇게 성급하게 대답할 순 없어.
00:51:29유미는 이제 어리지 않다고.
00:51:31야!
00:51:32됐거든?
00:51:33이제 내가 더 힘쎄거든.
00:51:36빨리 대답하자.
00:51:39아인슈페너다 밍밍해진다구.
00:51:47누나는 어떻게 생각해요?
00:51:53얘들아 멈춰.
00:51:55강성이 말이 맞아.
00:51:56사랑은 타이밍이야.
00:51:58유미도 슬러기를 사랑하면 망설일 이유가 없잖아.
00:52:03그치만...
00:52:03내가 결정할게.
00:52:06나 사랑 세포.
00:52:07프라임 세포의 이름으로 프로포즈를 받아들일게.
00:52:12사랑아!
00:52:13사랑아!
00:52:15사랑아!
00:52:16야!
00:52:16누구 맘대로!
00:52:21프라임 세포!
00:52:23프라임 세포는 나야!
00:52:23나도 프라임 세포야.
00:52:25내가 프라임 세포야.
00:52:27내가 프라임 세포야.
00:52:27나 작가 세포가 프라임 세포의 이름으로.
00:52:31이거 반대야.
00:52:37미쳤다.
00:52:39안그래도 연애한다고 지금 원고가 얼마나 지체가 됐는 줄 알아?
00:52:43연재 중에 뭔 결혼 고민이야.
00:52:45다 끝나고 나중에 다시 찾아오라고 해.
00:52:48순록이 맘 상하면 네가 책임질 거야.
00:52:51원고 때문에 맘 상하면 순록이는 PD 자격도 없지.
00:52:55얘들아.
00:52:57근데 빨리 대답해야 할 것 같아.
00:53:01시간이 너무 진체되고 있어.
00:53:13누나?
00:53:16누나는 나랑 결혼 생각이 없어요?
00:53:30전화 왔다.
00:53:31회사 아니야?
00:53:32받아봐.
00:53:39네.
00:53:40여보세요?
00:53:41출발했어요?
00:53:43네.
00:53:44저도 지금 출발하려고요.
00:53:47공항 버스 타고 가요.
00:53:49카운터에서 만나요?
00:53:51네.
00:53:55다들 출발했대?
00:53:57늦겠다.
00:53:57일단 일어나자.
00:53:58아니, 늦는 건 아니고.
00:54:00버스 놓치면 어떡해.
00:54:01얼른 가자.
00:54:03아니.
00:54:13어?
00:54:14저거 아니야?
00:54:17자리 다 차면 못 타.
00:54:18빨리 가자.
00:54:20순록아 빨리 와.
00:54:26늦진 않겠지?
00:54:28도착하면 전화해.
00:54:30어, 네.
00:54:33근데...
00:54:34조심하고.
00:54:35얼른.
00:54:35여기.
00:54:42프레임.
00:54:53부적이는 사람들 가운데.
00:54:58안 매일 궁합이 된 일이 없는데.
00:55:01오늘은 너를 이해하고 있는 것 같습니다.
00:55:03그는 시도할 수준의 상황을 하자.
00:55:04과연, 동생에 관계가 되었군요.
00:55:05I'm going to go to your heart
00:55:12What are you doing?
00:55:18If your heart and your heart
00:55:25If you can see it
00:55:30I'm going to go to your heart
00:55:35Let's go!
00:55:38Let's go!
00:55:40Let's go!
00:55:42You know what I mean?
00:56:01I can't hear you.
00:56:03But I can't hear you.
00:56:06I can't hear you.
00:56:30Why are you feeling so bad?
00:56:33I feel like I'm feeling so bad.
00:56:46You think I'm feeling so bad?
00:56:49I feel like...
00:56:51하나도 맘 상했었잖아
00:56:53언제?
00:56:55웅이가 아무 대답 안 했을 때
00:56:57나 웅이가 왜 대답 못 했는지 이제 알 것 같아
00:57:02유미를 사랑하지 않은 게 아니라 생각할 게 너무 많아서였어
00:57:10그때는 너무 섭섭했는데
00:57:13이젠 이해가 가네
00:57:16그렇지만 생각을 너무 많이 하는 바람에 유미를 놓쳤잖아
00:57:21That's right.
00:57:22There's a timing.
00:57:23It's hard to get back.
00:57:27That's right.
00:57:40But...
00:57:41I don't know.
00:57:42I don't know.
00:57:44Well...
00:57:45...
00:57:46...
00:57:54Well...
00:58:06I'm not going to go with this.
00:58:06Then what are we going to do?
00:58:08If we're going to do this, we are going to be careful.
00:58:11We are going to be a good one.
00:58:13We are going to be a good one.
00:58:16We are going to do this again.
00:58:19We are going to do this again.
00:58:38It's too late.
00:58:40It's too late.
00:58:56.
00:58:57.
00:58:57.
00:58:57.
00:58:57.
00:58:57.
00:58:57.
00:59:10.
00:59:11.
00:59:11.
00:59:11.
00:59:12.
00:59:12.
00:59:12.
00:59:13.
00:59:13.
00:59:13.
00:59:14.
00:59:14.
00:59:14.
00:59:14.
00:59:14.
00:59:15.
00:59:15.
00:59:16.
00:59:16.
00:59:16.
00:59:17.
00:59:17.
00:59:17.
00:59:18.
00:59:19.
00:59:50What?
00:59:51Well, I'm actually going to get you back.
00:59:52I'll be back.
00:59:54Have you done this, girl?
00:59:56I've decided to go out.
00:59:57What's wrong with you?
00:59:58Sorry about this.
01:00:05I wonder if you're a real答?
01:00:08I know she had the point because she was going after her.
01:00:10I didn't know who she was.
01:00:11Wow, she's going to get up.
01:00:32I'm tired.
01:00:34I'm tired of getting tired.
01:00:36I'm tired.
01:00:38You're hungry?
01:00:39I don't think I lost my mind when I
01:00:39I also need ained food.
01:00:45I think I'd go sleep.
01:00:49lamentably, right?
01:00:50I want you to take a take- Nissan動 car?
01:01:08Um?
01:01:10Do you want me to do this?
01:01:15What?
01:01:16If you're a burden, you can do it.
01:01:28Why?
01:01:29I'm a burden, but I'm a burden.
01:01:38If you're not a girl, I'll wait for you.
01:01:44I'm just...
01:01:46I think we're going to get married.
01:01:50I don't think I'm going to be a problem.
01:01:53How do you trust me?
01:02:00We haven't had a few months ago.
01:02:02How did you trust me?
01:02:05I never thought
01:02:05I had no chance to stop
01:02:11When there was a certainty that...
01:02:19The yet get there happened
01:02:23not th bardzo How did
01:02:27its?
01:02:29Do you know what you're saying?
01:02:31Yes.
01:02:32Do you know where it comes from?
01:02:35I can tell you.
01:02:37How do you know?
01:02:39How do you know?
01:02:41Yes.
01:02:43I've been in my life...
01:02:47I've been in my life...
01:02:48I've been in my life...
01:02:49I've been in my life...
01:02:59I've been in my life.
01:03:01But I've worked for a long day.
01:03:03No...
01:03:27Aww...
01:03:29Oh, my God.
01:03:59제가 순록이는 다른 사람이다
01:04:04사랑의 가치가 전혀 다른 남자에게
01:04:07과거의 경험을 대입하는 게 무슨 의미일까
01:04:11라는 생각이 드는 순간이었다
01:04:31I'll give you my words.
01:04:32Then, you know.
01:04:36Then, you know what I'd say.
01:04:38Yes?
01:04:41The gift is...
01:04:43I'll pay you.
01:04:47I...
01:04:48I...
01:04:50I think you're good.
01:04:53I think it's time.
01:04:54I think it's important to know what's going on.
01:04:57I think it's important to know what's going on.
01:05:02I think it's important to know what's going on.
01:05:05If you think about it, I'll tell you what's going on.
01:05:13Yes.
01:05:15But I think the best thing is to make you.
01:05:19I'm going to buy it.
01:05:19I think it's worth more.
01:05:20I think it's worth it.
01:05:22I don't think it's worth it.
01:05:23I'll buy it.
01:05:26I think it's worth it.
01:05:34You'll have to pay me for the next morning,
01:05:36and I'll pay you by that.
01:05:37I'll pay you back to my house.
01:05:38I'll pay you for that.
01:05:43I think it's better.
01:05:45It's better, isn't it?
01:05:50Are you okay?
01:06:08No.
01:06:08It's a lot.
01:06:11It's not that...
01:06:13Just...
01:06:15Just...
01:06:15Just...
01:06:17It's not...
01:06:18It's so, I'm sorry.
01:06:25Thank you so much.
01:06:27You've made so much money to me.
01:06:31But you're so happy.
01:06:34You're so happy.
01:06:35I'm sorry.
01:06:36I'm sorry.
01:06:40I just thought you were so happy.
01:06:42I was so happy.
01:06:45I'm so happy.
01:06:52I'm so happy.
01:06:56I'm so happy.
01:06:59But I'm happy.
01:07:06I don't know what to say.
01:07:08I don't know what to say.
01:07:12What to say?
01:07:14It's true.
01:07:14What do I want to say?
01:07:28How much time is it?
01:07:30But, how much time is it?
01:07:34Well...
01:07:36...1 years?
01:07:381 years?
01:07:39That year?
01:07:40No, not a year.
01:07:49But I think it's enough.
01:07:53I'm a lot of people like this.
01:08:01Then, it's 9 months?
01:08:04What?
01:08:04Are you talking about me?
01:08:06The Christmas Eve is coming to you?
01:08:08Christmas Eve is coming to you.
01:08:10Christmas Eve is not left.
01:08:12Or Valentine's Day.
01:08:14Or my birthday.
01:08:15No, it's not too late.
01:08:17Or the first time we meet.
01:08:19That's when...
01:08:36Who is?
01:08:39Not...
01:08:40Yumiya!
01:08:46어머...
01:08:51Did you not?
01:08:53No?
01:08:56Not that you were here.
01:08:57Right?
01:08:59Yumiya!
01:09:03Yumiya!
01:09:04You too are your skinny cat.
01:09:06What's up, what's up?
01:09:09No, no.
01:09:11Oh, no.
01:09:13You too are your son.
01:09:15Oh!
01:09:17I told you that was so bad?
01:09:19Oh, no.
01:09:21Oh, okay.
01:09:22Oh, no.
01:09:23Oh.
01:09:26Oh.
01:09:27Oh, no.
01:09:29Oh, no.
01:09:29Oh, oh, no.
01:09:29Oh, no.
01:09:31Oh, no.
01:09:32Oh, no.
01:09:33Oh, no.
01:09:34Oh, no.
01:09:36What was wrong with you?
01:09:37Yumi!
01:09:39Why are we not going to the door?
01:09:41I was in the bathroom.
01:09:42I don't know.
01:09:44But, I didn't see that there was a problem.
01:09:45We went to the bathroom in a normal place where we had to go?
01:09:46And I've been thinking about it that way.
01:09:50She doesn't want to get me.
01:09:53Hey, I can have a room for you, but I can have a bed bed bed?
01:09:56Oh my god!
01:09:57Deci, deci.
01:09:59Deci, deci, deci.
01:10:01Deci, deci.
01:10:02What about you?
01:10:06This is the same thing, huh?
01:10:10Yeah.
01:10:13What?
01:10:14What?
01:10:15It's what's your hand trick.
01:10:21It's not in a form.
01:10:22What?
01:10:22What are you doing here?
01:10:28What's going on here?
01:10:30What is it?
01:10:33It's about getting married.
01:10:34Can you get a new girl back?
01:10:34It, what?
01:10:35It's my girl.
01:10:36Inga.
01:10:37No, that's not my girl.
01:10:42What, from you on?
01:10:46It's my girl.
01:10:48It's my baby.
01:10:48No, that's not my baby.
01:10:50взять the air,κι because you have robbed a marriage Nope. 찌�ieni
01:10:50my baby? Oh, sweetheart,
01:10:53that's not my dad. A young baby.
01:10:55This is my babylan
01:10:55tiger CORKETON. Well. It's my
01:10:57babyhar
01:10:58companions. It's my baby then.
01:10:59Cut me.
01:11:04You made me feel like you're little and a lot of years in the past that I'm trying to clear
01:11:08it to you.
01:11:08Hey, you're gonna see me.
01:11:10It's just a few times, too.
01:11:10What are you doing?
01:11:11How are you doing?
01:11:14I'm coming.
01:11:17I guess she's gonna be doing it.
01:11:22It's time to get older.
01:11:24It's time to get older.
01:11:29What?
01:11:29Oh, my God.
01:11:34Oh, my God.
01:11:38Oh, my God.
01:11:39Who, who, who, who, who are you?
01:11:43Hello, I'm 처음 meeting you.
01:11:46My name is Shin-Sul-Lok.
01:11:50Huh?
01:11:53Surprise!
01:11:55놀랬지?
01:11:56인사해, 엄마, 아빠.
01:11:58내 남자친구, Shin-Sul-Lok.
01:12:00안녕하세요, 어머님, 아버님.
01:12:04아, 아, 예.
01:12:06아우, 반가워요.
01:12:07나 유미 엄마예요.
01:12:09잘생겼습니다.
01:12:11엄마는 벌써 맘에 든 것 같지?
01:12:14유미 엄마 얼빠잖아.
01:12:161년보다 더 땡겨질 것 같지 않느냐?
01:12:206개월 안 걸린다에 내기할래?
01:12:24나는 크리스마스 1분 전에 한다고 desires.
01:12:28안 보여, beautiful.
01:12:29반가워요.
01:12:29아니, 우선은 sick은 예쁘겠지?
01:12:31나는 유미, 나는 그냥 사는 게 altogether.
01:12:34반갑습니다.
01:12:34아, 네. 반갑습니다, 아버님.
01:12:36아침, 아침, 아침, 아침.ение
01:12:40Foods, 아침.ok,
01:12:42아침, 아침. 아버님!
01:12:46전화해
01:12:47보이겠지만
01:12:57This is Kim Yumi, I think I like it.
01:13:17I'm not gonna be so close, but I'm not gonna be so close.
01:13:24I'm gonna be so close, and I'm gonna go.
01:13:27I want to see you next time!
01:13:27I got you, I'm gonna be so close.
01:13:32I'm going to be so close.
01:13:33I'm gonna be so close, and do the same thing.
01:13:35It's not funny, it's okay!
01:13:38You can't see me.
01:13:40I can't see you next time!
01:13:41I love you, too.
01:14:11...
01:14:17...
01:14:19...
01:14:22...
01:14:23...
01:14:30Hey!
01:14:32Come on!
01:14:34You can't smile!
01:14:40What are you doing?
01:14:42Wow, you're so pretty!
01:14:46You're so nervous!
01:14:48You're crazy!
01:14:49You can't wait.
01:14:51Oh, my love.
01:14:55I'm sorry.
01:14:57You can't wait.
01:15:01I'm sorry.
01:15:01You can't wait.
01:15:02I'm sorry.
01:15:03Let's go.
01:15:06One, two.
01:15:08For real?
01:15:16Oh, you're right.
01:15:21Don't wait.
01:15:22I'm sorry.
01:15:22You are not the only one.
01:15:22You're so good.
01:15:24I'll do my best.
01:15:25You are the only love you.
01:15:29I'm sorry.
01:15:30You're not on the opposite side.
01:15:32Let's go.
01:15:34Now I'm sorry.
01:15:36Driven?
01:15:41It is very good, everyone!
01:15:42I am the best scientist.
01:15:45Me?
01:15:49Why do you think?
01:15:51What do you do?
01:15:52It's real business.
01:15:54You have fun.lance!
01:15:58Here.
01:15:58You have
01:15:58fun! Everyone is
01:15:59cool. We've
01:16:01gotten a secret!
01:16:02I've got to go!
01:16:04I've got to go!
01:16:06There's no doubt about it.
01:16:09I'm so proud of you.
01:16:10I'm not going to go.
01:16:12I'm not going to go.
01:16:14Don't worry, Matt.
01:16:16I'm not going to go.
01:16:20I've seen a scenario before.
01:16:23I've seen a lot of fun.
01:16:23I've seen a lot of fun.
01:16:24I've seen a lot of fun.
01:16:31I've seen a lot of fun.
01:16:32Stop!
01:16:35You're not going to go.
01:16:36You're not going!
01:16:51You're a beast!
01:16:55Well done.
01:16:57Today, you look pretty.
01:17:02I'm not going to die.
01:17:10I'm the one who's the one who's the one who's the one.
01:17:20Bye!
01:17:22Bye!
01:17:33Ha, ha, ha.
01:17:35Ha, ha, ha.
Comments