Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Fate Chooses You (2026) Ep 24 - ENG SUB

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:41Transcription by CastingWords
01:02Transcription by CastingWords
01:32Transcription by CastingWords
01:45Transcription by CastingWords
02:08Transcription by CastingWords
02:23Transcription by CastingWords
02:24Transcription by CastingWords
02:32Transcription by CastingWords
03:00Transcription by CastingWords
03:17Transcription by CastingWords
03:33Transcription by CastingWords
04:03Transcription by CastingWords
04:20Transcription by CastingWords
04:40Transcription by CastingWords
04:55Transcription by CastingWords
05:23Transcription by CastingWords
05:39Transcription by CastingWords
06:09Transcription by CastingWords
06:15Transcription by CastingWords
06:18Transcription by CastingWords
06:49Transcription by CastingWords
07:19Transcription by CastingWords
07:20Transcription by CastingWords
07:52Transcription by CastingWords
08:22Transcription by CastingWords
08:23Transcription by CastingWords
09:05Transcription by CastingWords
09:06Transcription by CastingWords
09:25Transcription by CastingWords
09:55Transcription by CastingWords
09:57Transcription by CastingWords
10:37Transcription by CastingWords
10:55Transcription by CastingWords
10:56Transcription by CastingWords
11:26Transcription by CastingWords
11:58Transcription by CastingWords
12:27Transcription by CastingWords
12:56Transcription by CastingWords
13:02Transcription by CastingWords
13:58Transcription by CastingWords
14:02Transcription by CastingWords
14:07Transcription by CastingWords
14:53Transcription by CastingWords
14:54Transcription by CastingWords
15:02Transcription by CastingWords
15:03Transcription by CastingWords
15:31Transcription by CastingWords
15:33Transcription by CastingWords
16:05Transcription by CastingWords
16:08Transcription by CastingWords
16:38Transcription by CastingWords
16:39Transcription by CastingWords
16:39Transcription by CastingWords
17:00Transcription by CastingWords
17:02Transcription by CastingWords
17:06Transcription by CastingWords
17:35Transcription by CastingWords
17:36Transcription by CastingWords
17:36Transcription by CastingWords
17:37Transcription by CastingWords
17:39Transcription by CastingWords
17:40Transcription by CastingWords
17:41It's always so quiet.
17:43After that, I found out that I was not looking for him.
17:46He was always looking for me.
18:06Come here.
18:09Come here.
18:11Come here.
18:24Come here.
18:41Let's eat.
18:43Let's eat.
18:56He ate it?
18:57He ate it very clean.
18:59He would always come to me.
19:01He gave me a fish.
19:02He gave me a fish.
19:04But he didn't close to me.
19:06He didn't talk to me.
19:08That's it.
19:09It took me two months.
19:10I had to go back.
19:14But I had to go back.
19:15It was a long time ago.
19:20I went to find him.
19:21I found him three days.
19:23Finally, I found him.
19:28Take him to me.
19:29Don't let her catch your report.
19:30Follow me.
19:38Take him to me.
19:39Stop the duper.
19:42You're not going to wait.
19:44You're not going to die.
19:44Are they why they are you!
19:46Please?
19:48Are you on the earth?
19:49He doesn't get hurt.
19:51Is he not?
19:52I'm not going to be able to take care of my own.
19:59Then I got him.
20:01Then I got him.
20:04We're in a new dress.
20:06I got him two and my master.
20:07After I got him, I got him a lot.
20:11He's got him.
20:12He's got him.
20:13He's got him.
20:13He's got him.
20:18Maybe it's because I got him.
20:21I don't know what to do with her.
20:22She's very loyal to me.
20:23She's very loyal to me.
20:24She's very loyal to me.
20:24I have to thank her.
20:26If she doesn't have her,
20:27I don't know how to survive.
20:30You like your sister?
20:31Of course.
20:33She's my friend.
20:54The gate is open.
21:04The door is open.
21:20
21:25就這兩筆爛字
21:26你怎麼好意思寫出來的
21:27我願意啊
21:28要你管
21:29你知道什麼意思嗎
21:30我知道
21:31唐大哥都教我了
21:34
21:34怎麼著改廚藝了
21:36不想跟著眉山大哥學見了
21:38當然學
21:39那你得想好了
21:42你要是拜了我眉山大哥為師的話
21:43你以後得教我叔叔了
21:47你想的沒
21:49懶得理你
21:49I don't want to lie to you.
22:00Master, let's go.
22:17What are you doing?
22:18I didn't sleep.
22:23You're not too late.
22:24Your friend.
22:25You're not too late.
22:25You're too late.
22:28The dress is broken.
22:32It's broken.
22:34You're broken.
22:35You're broken.
22:36You're broken.
22:37You are broken.
22:52You're not a good boy.
22:55That's not true.
22:57I'm not a boy.
22:59I've been a boy.
23:00I've been a boy.
23:01If I'm a boy, I've been a boy.
23:03I've been a boy.
23:05I've been a boy.
23:05I've been a boy.
23:16I've been a boy.試試
23:17.有兩下呢
23:25.怎麼樣?錯誤吧
23:32.等太使錢他們抄完書之後
23:33,你打算去哪兒?
23:36若是無處可去的話,不如隨我回家鄉吧
23:39.你有一把子力氣,到時候你種地
23:43,我織布。咱們兩個一起
23:48,肯定能把日子過好。還是別了。小弟命苦
23:54,實在無福銷售這段意願。我是要做天下第一見客的人。後半輩子注定漂泊在路上
23:56,哭哭一聲。丁姐
23:59,你還是換個人喜歡吧。換個人
24:01?可是這些人裡
24:03,我就看上你了。
24:12別的。算了。你也不用太過苦惱。我今日喜歡你。沒準明日
24:13,遇到更好看的男子
24:31,就不喜歡你了。那真是燒了高香啊。也就這麼幾日相處的時間了。你且真吸著我吧。這已經是第幾日了。
24:48八天了。八天了。八天了。快了。是啊。快了。
25:11你快了。快了。快了
25:18,快就跑了。快了。快了。快了。
25:23Thank you very much.
25:49Why do you suddenly leave you?
25:51According to you, I'm going to kill you.
25:54That's why we're going to kill you.
25:59You just asked me to ask.
26:00Why do you do this?
26:02What do you do?
26:03What do you do?
26:04What do you do?
26:07You can't forget.
26:08We're going to be the same person.
26:11We're not alone.
26:11We're not alone.
26:13We're not alone.
26:17I'm not alone.
26:19Then I'll let them out.
26:21I'm sorry.
26:22I'm not alone.
26:23Mr. Duan speaking at Mr. Duan speaking at the last time,
26:24I'm not alone.
26:26This is a good influence.
26:32You're alone.
26:34You're alone.
26:35You're alone.
26:36You're alone.
26:36I'm not alone.
26:40I don't dream about you.
26:44Why do you not?
26:46I'm not alone.
26:46出酒出生的天驕
26:48说我两句我也就忍了
26:49你算什么东西啊
26:51还等我念求我来了
26:52那个陆千桥呢
26:56还和那些入魔者在一块儿吗
27:00不知道
27:02为何不知
27:03你不是和他们一起走的吗
27:07那日我们走散来
27:10我们这些天呢
27:11观察了他们
27:13他们进了四合书库
27:14就一直没出来过
27:15然后我也没有见到姓陆的
27:17不知道去哪儿了
27:19原本在路上截杀是最好的选择
27:22现在他们进了书库
27:24就没这么简单了
27:25这四合书库
27:26传承至今千年之久
27:28向来是文人莫可求知的圣堂
27:31此时前来的文人为数不少
27:33若贸然行动
27:34怕是会伤及无骨
27:37我们所知情报太少
27:39对方到底有多少人
27:40有无接应
27:43稍有不慎便会错漏
27:46那就干脆一把火都烧了
27:47一了百了
27:49你说什么
27:52难道你有比这更好的办法吗
27:54他们都是邪魔外盗
27:56死不足惜
27:58听闻这四合书库
28:00五年才开启一次
28:01今日我们就算把他们都杀了
28:04只要这座四合书库还在
28:06五年之后
28:09他们必定会派一批新的人前来
28:11到时候
28:12难道我们再来抓一次
28:14江师妹说得在底啊
28:16仅毁一座书库
28:18便可毁了魔族附生之心
28:20这太值了
28:22不可轻易毁掉
28:25四合书库有太多的典籍
28:27师兄
28:29难道你忘了多年前神漠大战
28:30人族死了多少人
28:32仙门又死了多少人
28:33当时天梯未断
28:36神灵还能帮助我们共抗魔族
28:37尽管如此
28:38我们还是血流千里
28:40横尸遍地
28:41如今神灵不在
28:43若是魔族附生
28:44谁来抵抗
28:51这四合书库汇集天下书籍
28:53本意是善的
28:54但是
28:55让魔宫法典混了进去
28:58这便是罪恶
28:59师兄
29:00你也别觉得我不近人情
29:02我还是要说一句
29:03仅会一座书库又如何
29:06哪怕是流进我全身的血
29:08搭上我这条命
29:09我也甘愿
29:15师兄
29:16我愿以身探路
29:18哪怕背负千古骂名
29:20也要为这天下
29:21为仙门铲除魔族
29:23求师兄
29:24让我入四合书库
29:24四合书库
29:32切记
29:34你的首要任务
29:36是毁掉无双蜜路
29:38不到必要时刻
29:39不可毁掉书库
29:41师兄放心
29:43我又不是疯子
29:44再说了
29:46那帮入魔者
29:49都是些手无腹肌之力的书呆子
29:50我带两名师弟去便可
29:52他们的主要战力
29:53肯定会在书库外防守
29:56到时候
29:57还请诸位联手
29:58共抗强敌
30:00为我争取时间
30:02放心
30:03有我的成瘾舰在
30:07他们定然掀不起什么风了
30:30金伦
30:33金伦
30:48金伦
30:50金伦
30:51金伦
30:51一升
30:51
31:12一起
31:13岁伯
31:13
31:18
31:19
31:25I think I need to get him sent.
31:35I needn't know what he wants.
31:36Let's go.
31:37Let me go.
31:38Let me go.
31:38Let me go.
31:42Let me go.
31:42Edward's.
31:42Edward's.
31:43How are you?
31:44Edward's, you can sit.
31:46Let me go.
31:48Let me go.
31:49Let me go.
31:50Let me go.
31:52Arsham.
31:53Arsham, wake up.
31:54Arsham.
31:56No, no, no.
31:57Arsham, wake up.
31:59Arsham.
32:00Arsham, wake up.
32:02Arsham.
32:02Let me go.
32:03Let me go.
32:04What's wrong?
32:05I don't know.
32:06He doesn't want to wake up.
32:08I don't want to.
32:09I don't want to.
32:28Arsham, wake up.
32:31Arsham.
32:32What's wrong?
32:41Arsham.
32:42Let me go.
32:44I'm going to go home.
32:48She's taking her back comida.
32:50She's like almond milk.
32:52Today she will be turned thejiang milk.
32:52I want to eat your milk.
32:55We can make salmon open, not?
32:57I don't want to consume smoke.
33:01I do want to bud a fun.
33:01Until you want to also.
33:03We'll start right out.
33:05Arsham.
33:06عَوْيْيَ
33:19打菜來嘍
33:25我特意給你熱了壺酒
33:28辛苦了
33:29也有小沙的功啊
33:31我那叫幫什麼忙啊
33:32我就是打打下手而已
33:38阿生姑娘大病出獄 要多吃點這魚是我在的
33:52你嚐嚐師姐 你吃你也多吃點謝謝師姐都
33:55都吃都吃來
33:56給你倒上
34:23這什麼酒啊聞著好香你想喝的話不如給你喝陸哥
34:24不好意思啊我
34:26我這凳子九傘
34:28我帶給你熱壺壺酒
34:50我知道你打的什麼鬼主意你想算盡我師姐我告訴你
35:00我在這兒你想都別想你知道我師姐心嚴好就故意裝柔弱扮成蒙冤壽區的樣子騙我師姐與你成親
35:14詭計暴露後你又消除了他的記憶假意接見顧忌重施又來一次你現在一定開心壞了吧覺得自己陰謀得逞了裝柔弱
35:19半可憐耍陰謀詭計的人是你吧你說什麼
35:39身為夏璇子的女兒可以從千顏庫那樣的地方活著走出來又孤身一人穿越大漠來到京城這樣的人怎麼可能被幾個小的乞丐打得毫無還手之力呢小姑娘在我面前就別做這些沒用的了
36:08這個好看阿生阿生
36:12Let's take a look at this.
36:13Is it good for you?
36:17If you don't like it,
36:19we'll go to the village.
36:20Let's take a look at you.
36:21Yes,
36:23we're still going home?
36:25It's good for you.
36:27But I'm going home.
36:29Let's go home.
36:30You said you wanted to go home.
36:33We're going home.
36:35We're going home.
36:36We're going home.
36:37We're going home.
36:38We're going home.
36:41We're going home.
36:46But...
36:49I don't like it.
36:51I'm afraid.
36:54I'm going to do a dream every night.
36:57I'm not going home.
36:58I'm going home.
36:59I'm going home.
37:00I'm going home.
37:00I'm going home.
37:01I'm so scared.
37:06I'm so scared.
37:09We're going home.
37:11We're going home.
37:13Sorry.
37:14I'm sorry.
37:15It's my fault.
37:17I didn't miss you.
37:20We're going home.
37:22We're going home.
37:23We're going home.
37:24We're going home.
37:30We're going home.
37:46We're going home.
37:47Can we get home.
37:49You're at home.
37:50I'm going home.
37:58I'll get home.
37:59Hope you are home.
37:59You are fine.
38:03I'm fine.
38:14Let's go.
38:34Every day, you know this.
38:35You can't drink your beer.
38:37You can drink some wine.
38:48You can drink this drink.
38:50Nice.
38:57These are the ones specialty you bought from us.
38:59I don't want to buy a new one.
39:01I want you to see him.
39:02He's definitely not a good friend.
39:05I'm going to buy a new one.
39:11You're a good friend.
39:15You're a good friend.
39:15You and the new one is a good friend.
39:18I'm a good friend.
39:20I'm a good friend.
39:24I'm not a good friend.
39:25I'll go to the forest.
39:27I'm going to go to the forest.
39:29I'm going to go to the forest.
39:32I'm going to go to the forest.
39:36I'm sorry.
39:38I was going to leave you with me.
39:41But it's not bad.
39:43It's okay.
39:44I'm not going to see you again.
39:46I'm going to go to the forest.
39:48I'm going to go to the forest.
39:50Of course.
39:56Maybe I'll find you again.
39:58And, if you're here,
39:59you'll find me on the forest.
40:05The forest may be passing by.
40:08Also, you've got a chance.
40:10If you are coming,
40:10I can tell you.
40:12I'm going to tell you.
40:14I will tell you.
40:15I'll tell you.
40:16I'm going to go.
40:38I'm going to go.
40:38I'm going to go.
40:39It's time to go.
40:46I'm going to go.
40:49Go.
41:17Go.
41:49I'm going to go.
41:52I'm going to go.
42:23I'm going to go.
42:24I'm going to go.
43:04I'm going to go.
43:32I'm going to go.
43:52I'm going to go.
44:24I'm going to go.
Comments

Recommended