Perfect Crown Episode 5 Engsub
**********__________**********__________**********
↪️Welcome to Asian Flix↩️
Your home for the best Asian Flix Series with English Subtitles
➮Here you’ll find:
▸Popular Asian TV shows (Eng Sub)
▸Romance, family & historical dramas
▸Fast updates with high-quality episodes
🌍Our mission is to make Asian Flix dramas accessible worldwide
**********----------**********----------**********----------**********
#AsianFlixDrama #AsianFlixSeries #AsianFlixdramas #AsianFlix #AsianFlix #AsianFlixDramaWithEnglishSubtitles
**********__________**********__________**********
↪️Welcome to Asian Flix↩️
Your home for the best Asian Flix Series with English Subtitles
➮Here you’ll find:
▸Popular Asian TV shows (Eng Sub)
▸Romance, family & historical dramas
▸Fast updates with high-quality episodes
🌍Our mission is to make Asian Flix dramas accessible worldwide
**********----------**********----------**********----------**********
#AsianFlixDrama #AsianFlixSeries #AsianFlixdramas #AsianFlix #AsianFlix #AsianFlixDramaWithEnglishSubtitles
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You know I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:09I don't have words
00:00:10I can't tell
00:00:14You can't tell
00:00:14Your eyes can't tell
00:00:15I can't tell
00:00:17No audio
00:00:18From your head
00:00:20Stupid face
00:00:21I don't mind
00:00:24I don't want to
00:00:25You must keep
00:00:29My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:00What's the end of this competition???????????
00:01:36Oh, my God.
00:02:03I don't know.
00:02:51I don't know.
00:03:16I don't know.
00:03:19I don't know.
00:03:20그게 무슨 말인가?
00:03:21충돌 사고였다는 거 말고는 아직.
00:03:26내가 가봐야겠다.
00:03:30못하고 있는 게야.
00:03:32당장 체배하지 않고.
00:03:33예, 대비 마마.
00:03:46이게 어떻게 된 일입니까?
00:03:48주상은요?
00:03:50주상에게 테러라도 일어난 겁니까?
00:03:52무슨 말이라도 해보세요.
00:03:55진정하십시오, 마마.
00:04:00검사 결과 골절이나 내상 없이 깨끗합니다.
00:04:02외상도 약간의 먹말고리는 없고요.
00:04:29대구는요?
00:04:30사고 현장에 함께 있었다던데.
00:04:32대군도 괜찮은 겁니까?
00:04:37수술 중이십니다.
00:04:40왼쪽 어깨에 충격을 좀 받으신 것 같은데.
00:04:43차를 멈추게 하려고 안간힘을 쓰신 것 같습니다.
00:04:46제 총리님.
00:04:50잠시만.
00:05:06사고 사진이 SNS로 퍼졌답니다.
00:05:09성희주 대표 차량이 워낙 튀어서.
00:05:11성희주 대표, 상태는 어떻습니까?
00:05:13아직 의식이 없긴 한데, 검사 결과는 괜찮답니다.
00:05:17의전 차량은요?
00:05:18의전 차량 높아졌습니까?
00:05:20아니요.
00:05:21의전 차량은 사고 현장이랑 떨어져 있기도 했고,
00:05:23올라오는 대로 바로 삭제 조치 중이라.
00:05:25그럼 됐습니다.
00:05:26무리하게 막으면 더 의심 살 테니 그냥.
00:05:28그게 무슨 소리입니까?
00:05:33여기서 성희주 대표 이야기가 왜 나오는 겁니까?
00:05:41추상을 태운 사고 차량이.
00:05:44성희주 그 자의 찹니까?
00:05:53데뷔 마마.
00:05:56데뷔 마마.
00:05:59어디 가신 겁니까?
00:06:04내가 어딜 가든 말해야 합니까?
00:06:12어디든 가지 않으시는 게 현명한 판단인 겁니다.
00:06:19사고 차량이 성희주 대표의 것인 걸 국민들이 압니다.
00:06:23그래서요?
00:06:24그 차에 전화께서 타고 계셨다.
00:06:26그런 전화를 구하기 위해 자가께서 사고를 냈다.
00:06:28이때 어긴 교통법기만 해도 셀 수가 없다.
00:06:31해서 추가 피해가 만만치 않다.
00:06:34이게 다 버린 왕 때문이다.
00:06:38민 총리.
00:06:40이런 망측한 소리가 나올 수도 있다.
00:06:43말씀드리는 겁니다.
00:06:46그 여인을 보호하는 겁니까?
00:06:50왕씨를 보호하는 겁니다.
00:07:11수술 잘 끝났습니다.
00:07:13이제 막 마침 풀렸으니까
00:07:15한 시간 정도 후엔 병실로 올라갈 수 있을 겁니다.
00:07:20혹시 후유증은요?
00:07:22어깨 수술이 아무래도 이게
00:07:24팔이 좀 불편해질 수도 있다고 하더라고요.
00:07:26골절이나 만성 상태로 수술한 게 아니어서
00:07:28그럴 확률은 적습니다.
00:07:31관심하세요.
00:07:31선생님.
00:07:32감사합니다.
00:07:33선생님 감사합니다.
00:07:36다행이에요.
00:07:37하...
00:07:44하...
00:07:46하...
00:07:49하...
00:07:55하...
00:08:01하...
00:08:02How about you?
00:08:04I'm going to go to the new one.
00:08:07Okay.
00:08:08I'm going to go to the county.
00:08:09Okay.
00:08:09Okay.
00:08:10Okay.
00:08:14Thank you very much.
00:09:02Thank you very much.
00:09:10Are you ready?
00:09:15I'm sorry!
00:09:16Are you okay?
00:09:17Are you okay?
00:09:19Are you okay?
00:09:21Are you okay?
00:09:24I'm sorry.
00:09:30No.
00:09:31I don't want to get a call.
00:09:34I don't want to get a call.
00:09:39I don't want to get a call.
00:09:41I don't want to get a call.
00:09:43I don't want to get a call.
00:09:47I don't want to get a call.
00:09:53I don't want to get a call.
00:09:58I don't want to get a call.
00:10:00I don't want to get a call.
00:10:03I don't want to get a call.
00:10:05You're so crazy!
00:10:07We're now like a doctor!
00:10:11Wait...
00:10:12...and you're just a little...
00:10:12...and you're a person who has a face?
00:10:26You...
00:10:27...and you were...
00:10:35It's hard to get out of here.
00:10:49Come on.
00:10:55It hurts.
00:11:25I'm fine.
00:11:26But...
00:11:29I'm fine.
00:11:46Then..
00:11:47Do not want to go up.
00:11:51If you need to hold a lot of water, you'll be covered.
00:11:56I'm going to get out of it.
00:11:57I'll be able to get out of it.
00:11:57I'll be able to get out of it.
00:12:03Then you'll be able to make it.
00:12:07I can't believe that I can't believe it.
00:12:11Then I can't believe it.
00:12:14I can't believe it.
00:12:18I can't believe it.
00:12:20I don't know how to tell the story.
00:12:36It's all right.
00:12:37Yes, it's done.
00:12:39Now I'm going to listen to you.
00:12:42Namaste.
00:12:43What did you say?
00:12:45Namaste.
00:12:46Namaste.
00:12:49Namaste.
00:12:51You're going to talk to me?
00:12:53Why?
00:12:54Why did you say that?
00:12:56It was 8 hours ago.
00:13:00That's what you say.
00:13:02You're not going to talk to me.
00:13:03Yes, my son.
00:13:06Yes, my son.
00:13:07It's Suzy.
00:13:09What's your name?
00:13:10Wait, wait, wait.
00:13:13Yes.
00:13:15One night at the airport,
00:13:17the car was driving on the road.
00:13:19The car was driving.
00:13:21The car was driving.
00:13:23The car was driving.
00:13:25The car was driving.
00:13:29The car was driving.
00:13:33Oh, wait.
00:13:34We're going to go.
00:13:36Yes.
00:13:38Yes, it's fine.
00:13:40Then we're going to go.
00:13:41And then we go.
00:13:42But it's your case.
00:13:43You're not going to go inside.
00:13:46You're not going to go.
00:13:47No, I hit you.
00:13:47It's so funny.
00:13:48That's what it is.
00:13:53I'm so sorry!
00:13:54Why are you leaving?
00:13:56Oh, my friend!
00:13:58I'm so sorry!
00:13:59I'm so sorry!
00:14:01I'm so sorry!
00:14:01We're here, we're here.
00:14:03I'm so sorry.
00:14:09Okay, okay.
00:14:14You're okay.
00:14:15You're not too late.
00:14:17I'm so sorry.
00:14:19I'm so sad.
00:14:21You're so bad.
00:14:25You're all a 계획, right?
00:14:28Right?
00:14:28What an attorney said?
00:14:30You're right.
00:14:32You're right.
00:14:33You're right.
00:14:35You're right.
00:14:36You're right.
00:14:40You know what I'm talking about?
00:14:41I know it's so quiet.
00:14:44My father, my father, my son.
00:14:49That's what I'm talking about!
00:14:53You're not talking about anything?
00:14:54No, no, no, no, no, no, no, no.
00:14:58Then...
00:14:59You're just going to go?
00:15:00You're just going to go?
00:15:01What are you talking about?
00:15:04What are you talking about?
00:15:04I'm just going to go.
00:15:10Break or anything, I'm not going to listen to you.
00:15:13What?
00:15:16Then, I'll take a video of the black box.
00:15:20No.
00:15:21Why do you do it?
00:15:23No, it's not.
00:15:27You're also with the other side.
00:15:30You're with the other side?
00:15:32You're with the other side?
00:15:33It's a case of the other side.
00:15:40Woo!
00:15:43Hey, it's die longtime.
00:15:46That's what bleep!
00:15:50Let's think of this.
00:15:52What a new one.
00:15:54philosophical화를ous
00:15:55rather than if they'll?
00:15:55Well then put it in here to this.
00:15:58It's like he's saying there was a nationwide we've been before.
00:15:59In this situation then we put bit out of water.
00:16:05I love it.
00:16:07You've already been kidnapped by him.
00:16:08He's just killed him, this lady.
00:16:10He was killed.
00:16:12He even got a good brother after me.
00:16:15And didn't you get to keep him alive?
00:16:17Who is this?
00:16:19Why are you over-reporting his story?
00:16:21He was here in 3 years ago, right?
00:16:23He died?
00:16:24He died?
00:16:38Well, what did you do to the car?
00:16:49Yeah.
00:16:50What's that?
00:16:50What's that?
00:16:52What's that?
00:16:53What's that?
00:16:55Oh, well...
00:16:58Well, well...
00:16:59It's an evening to come from home.
00:17:00Well, where did you come from?
00:17:01Well.
00:17:01What?
00:17:05If you go to the hospital,
00:17:07then...
00:17:10...
00:17:12...
00:17:12...
00:17:12...
00:17:13...
00:17:14...
00:17:16...
00:17:21...
00:17:22...
00:17:22...
00:17:22...
00:17:23...
00:17:34I'll take the truth...
00:17:36It's a lie?
00:17:37No, it's not a lie.
00:17:40It's not a lie.
00:17:42It's a lie.
00:17:42It's a lie to you, and a lie to you.
00:17:46You're a lie to me.
00:17:48It's a lie to you.
00:17:49So that's what I'm talking about?
00:17:51How different?
00:17:52No, I don't know why this is so dangerous, so I don't know why this is so dangerous.
00:17:56No, I don't know why this is so dangerous.
00:18:01I don't know why this is so dangerous.
00:18:03Oh, I got three times.
00:18:15I don't know how that happened.
00:18:16Why does he go to her?
00:18:18You know what I mean?
00:18:22I don't know what to do.
00:18:25I don't know why you don't have money.
00:18:26I don't know what to do.
00:18:27It's all about it?
00:18:33You're going to marry me?
00:18:35Why is it not?
00:18:38What's more?
00:18:53I don't want to marry him.
00:18:55What?
00:18:58We'll marry him.
00:19:00He's going to marry him.
00:19:04He's not going to marry him.
00:19:08He's going to marry him.
00:19:10He's going to marry him.
00:19:13He's going to marry him.
00:19:16He's going to marry him.
00:19:21Isn't he the truth?
00:19:24Right.
00:19:25Yes, I'm sorry.
00:19:33I'm sorry.
00:19:37I'm sorry.
00:19:39You've already been pregnant?
00:19:48I'm sorry.
00:19:48I'm going to go to the 민총리.
00:19:53I'm going to go.
00:19:58I'm going to go.
00:20:01I'm going to go.
00:20:26I'm going to go to the next day.
00:20:27아니, 퇴원을 했으면 했다 말을 해줘야 될 거 아니냐고.
00:20:33이래서 부부 생활하겠어?
00:20:37병원에서는 별 말 없으셨어요?
00:20:39언제?
00:20:41아까 그 새벽 이후로 못 뵀는데?
00:20:44응?
00:20:57아까 대표님 병실 앞에 계셨는데?
00:20:59병실 앞에?
00:21:01언제?
00:21:02총리님 오셨을 때요.
00:21:04그럼 나랑 해.
00:21:06나랑 하자고.
00:21:08그 결혼.
00:21:09아!
00:21:14아!
00:21:16아!
00:21:17아!
00:21:18아!
00:21:21그니까 저희 대표님 지금 쫓겨나신 거예요?
00:21:25대군자가한테?
00:21:26아니!
00:21:28그렇다기보다는
00:21:29저 집으로 돌아가시라는
00:21:31그게 그 말이잖아요!
00:21:37진짜.
00:21:39뭐 하자는 거야 진짜.
00:21:48아기 씨!
00:21:50아기 씨!
00:21:53됐어요.
00:21:55집주인이 나가라면 나가야지 뭐.
00:21:58어, 그게 아니라.
00:22:02호패 두고 가시랍니다.
00:22:05은기 씨 다.
00:22:13아!
00:22:18한!
00:22:19네.
00:22:31으흑!
00:22:59I don't know.
00:23:07그게 다야?
00:23:10네가 자가와 결혼하려는 이유
00:23:13신분이 나냐고
00:23:15그럼 뭐가 더 있어?
00:23:17그럼 나랑 해
00:23:19나랑 하자고
00:23:21그 결혼
00:23:41얼굴 보고 얘기해요
00:23:43그게 뭐든
00:23:45그 결혼
00:24:20I don't have to teach you how to teach you, so I'm lucky to be able to teach you how
00:24:29to teach you how to teach you.
00:24:32There is no way to do it.
00:24:39Yes?
00:24:52I'm sorry, I'm sorry.
00:24:56Are you ready to go?
00:24:57Do you know what you're doing?
00:25:01You're not going to tell me what you're talking about.
00:25:08You're not going to tell me what you're talking about.
00:25:09Is that why you're talking about me?
00:25:10We're talking about you?
00:25:14Yeah, you're talking about your brother.
00:25:21Why?
00:25:24What is it?
00:25:27What is it?
00:25:28I am not going to be able to go.
00:25:31I don't know how to get out, I don't know what to do.
00:25:36I have a hand that was who I took.
00:25:41I have a lawsuit for his family.
00:25:43Who is that?
00:25:49I'm going to do a job.
00:25:51I'll do it.
00:25:54I'll do it.
00:25:58I'll do it.
00:26:02I'll do it.
00:26:03Then I'll do it.
00:26:07I'll do it.
00:26:15What?
00:26:19What, what...
00:26:20What, what?
00:26:21What, what...
00:26:21What, what...
00:26:22It's not to me.
00:26:23Do you know what you're talking about?
00:26:30What, what...
00:26:33What's wrong with you?
00:26:34And you're right.
00:26:37I'm sorry.
00:26:38So the judge is a problem.
00:26:39Right.
00:26:39Right.
00:26:42I'm sorry, right.
00:26:46We're going to take a look at the same.
00:26:49And I'm going to take a look at the same time.
00:26:52I don't know.
00:27:15This is the worst thing in the world.
00:27:18See this here.
00:27:21This is a real drug addict.
00:27:23This is the lowest drinks, the most serious drugs.
00:27:26I've been so much pregnant with this.
00:27:29Okay.
00:27:31I'm so proud of that.
00:27:33I've been so proud of my friends.
00:27:37Potato.
00:27:38Hot potato.
00:27:41Oh, yeah.
00:27:42Oh, yeah, potato.
00:27:43Yeah, that's what I'm talking about.
00:27:47It's not a tomato, it's not a tomato, it's not a tomato.
00:27:50Anyway, this is a big risk.
00:27:56I've been looking at the price of the price.
00:27:58It's a big deal.
00:28:00It's a big deal.
00:28:03So, what do you think?
00:28:09You're going to eat a beauty?
00:28:12Why?
00:28:14Please tell me.
00:28:18Explain.
00:28:22What do you explain?
00:28:24You're going to be the same.
00:28:26You're going to be a good guy.
00:28:28I'll be a good guy.
00:28:30I'm not a drink.
00:28:32I'm not a drug.
00:28:33I'm not a drug.
00:28:34I'm not a drug.
00:28:37You're all out of me.
00:28:39Who's a drug.
00:28:40You're gonna be the same?
00:28:41You're gonna say!
00:28:46I just tried to speak well.
00:28:49Did it?
00:28:51You're not a drug,
00:28:52I don't know about the law.
00:28:55You might go to the last thing.
00:28:58You're not a drug.
00:29:00You're not under the law.
00:29:01You're a kind of a droid.
00:29:01You're not under the law.
00:29:03Now, you're under the law.
00:29:12So what?
00:29:15What is it?
00:29:16It's not that...
00:29:18It's not that...
00:29:19You know, the guy is going to take a look?
00:29:21The guy who's in the family is going to the house
00:29:24The guy who's in the house is going to the house
00:29:26He has a lot of money
00:29:26You know?
00:29:27You know, you're all gone
00:29:29You can't come back to the house
00:29:34What do you mean?
00:29:36I'm trying to see...
00:29:37I think it's a gift...
00:29:39I don't know.
00:29:40No.
00:29:41It's funny.
00:29:42You haven't seen it yet?
00:29:44You haven't seen it yet?
00:29:45You haven't seen it yet?
00:29:45You bet it just...
00:29:47You haven't seen it yet!
00:29:48You can't kill it.
00:29:51How was it?
00:29:53You took it again!
00:29:54Then it's also alright.
00:29:56You can't die.
00:29:58I just don't see you.
00:30:01You're able to die.
00:30:02If you want to call me a phone call, you can call me a phone call or call me a
00:30:08phone call.
00:30:12Sit down.
00:30:13There's a sign.
00:30:14There's a sign.
00:30:14There's a sign.
00:30:15There's a sign.
00:30:19There's a sign.
00:30:33There's a sign.
00:30:34마지막으로 내 차 만진 사람 하나부터 열까지 싹 다 털어.
00:30:47일국의 대군이 파.
00:30:51파혼을 해요?
00:30:53엄밀히 말해 파혼은 아니지.
00:30:55약혼한 적 없으니.
00:30:56장난하세요?
00:30:57결혼하자 땅땅땅 같이 살자 땅땅땅 그거를 다 하셔놓고?
00:31:00같이 살진 않았지.
00:31:02난 궁에 성이 주는.
00:31:03자가.
00:31:05제가 진짜 솔직히 자가가 사람을 죽여도 자가 편인데요.
00:31:09이건 기만이야.
00:31:10이건 실.
00:31:12사람을 죽였는데 편을 왜 들어.
00:31:15다 사정이 있으셨겠죠.
00:31:17아무튼 왜 파혼하셨는데요?
00:31:20파혼 아니라니.
00:31:21에이 진짜 정말?
00:31:22지금 그게 중요해요?
00:31:26왜 파혼하셨냐고요.
00:31:39죽을까 봐.
00:31:43어머머머.
00:31:44궁에 치킨 사서 갈까요?
00:31:46치킨?
00:31:47형이 먹고 싶다고 문자 와서요.
00:31:51꼭 이런 건 나한테만 시켜.
00:31:53그럴까 그럼?
00:31:56네.
00:32:10퐁마머.
00:32:14퐁마머.
00:32:15퐁마머.
00:32:16퐁마머.
00:32:19퐁마머.
00:32:23퐁마머.
00:32:34퐁마머.
00:32:36퐁마머.
00:32:42퐁마머.
00:32:46퐁마머.
00:32:55퐁마머.
00:32:56퐁마머.
00:32:56퐁마머.
00:32:57퐁마머.
00:32:57퐁마머.
00:32:57퐁마머.
00:32:58퐁마머.
00:32:59퐁마머.
00:33:00퐁마머.
00:33:00퐁마머.
00:33:00퐁마머.
00:33:00퐁마머.
00:33:01퐁마머.
00:33:02퐁마머.
00:33:02퐁마머.
00:33:02퐁마머.
00:33:03퐁마머.
00:33:06퐁마머.
00:33:07퐁마머.
00:33:16퐁마머.
00:33:17Oh, my God.
00:33:48망설일 것도 없었어. 수십 번도 넘게 후회했던 순간이라.
00:34:08그래서 하기 싫어졌어.
00:34:12그냥 사고잖아요.
00:34:15자가 때문에 난 사고도 아닌데 왜요?
00:34:19나 때문 맞아.
00:34:23사고 차량에서 고의로 조작한 흔적이 발견됐습니다.
00:34:26타겟이 주상전하였는지 혹은 성희주 대표였는지는 조사가 더 필요한 상황입니다.
00:34:37하나, 너무 걱정하지 마십시오.
00:34:40그러나 주상전하와 대군자가는 물론 이 왕실을 보호하기 위해 전 최선을 다할 겁니다.
00:34:51그러니 대군자가 껴서도 성희주 대표를 지켜주십시오.
00:35:00이 왕실로부터 멀리 밀어내주시길 최선을 다해 간청하는 겁니다.
00:35:13그러니 물로 놔야지.
00:35:19자가...
00:35:21해서.
00:35:23뭐라도 하려고.
00:35:25네?
00:35:26선물.
00:35:31그런 거?
00:35:43승종원에서 추천한 내진년 초대 명단입니다.
00:35:53추문이 많은 자들은 제외하고.
00:35:59졸부들도 안 되지.
00:36:03이 둘은 공로가 비슷하니 가문에 대한 정보를 가져오게.
00:36:07예.
00:36:08매년 기준이 높아지십니다.
00:36:11초대받지 못한 이들이 많으면 많을수록
00:36:14그들이 느끼는 패배감이 높으면 높을수록
00:36:17초대받은 이들의 기쁨이
00:36:20커지지 않겠나.
00:36:27오래도 아는 얼굴만 수두룩하네요.
00:36:30죄의 양반들이고.
00:36:31매년 목숨을 거네요, 다들.
00:36:33네, 뭐 혜택이 많으니까요.
00:36:35뭐 이것저것 많긴 한데.
00:36:36그래도 내진현에 초대받을 정도면
00:36:38이미 돈이든 땅이든
00:36:40많은 사람들 아닙니까?
00:36:43그러니까 왕실이 주는 명예에 목숨을 거는 거죠.
00:36:47그건 돈이나 땅으로 살 수 있는 게 아닙니다.
00:36:53자, 제가 진짜 어렵게 구한
00:36:57내진현 초대리스트입니다.
00:37:00다들 아는 얼굴이죠.
00:37:0230대 여성 리더들만 뽑는 자리니까.
00:37:04그래봤자 20명이잖아요.
00:37:06축구도 못할 수 있잖아, 뭘 하겠다고.
00:37:09대표님께서 그러셨잖아요.
00:37:10애매한 100명보다 확실한 한 명이 낫다.
00:37:13확실한 20명이잖아요.
00:37:14그것도 왕실을 백으로 둔.
00:37:20아니, 언제는 이보다 럭셔리한 마케팅은 없다고 그러셨고.
00:37:23그래서 뭐 어쩌라고요?
00:37:25다음을 보시면
00:37:26여기 대표님께서 왕실의 라인도 있으시겠다.
00:37:30저희 럭셔리 라인 모델을 내지는 게스트로 해보자.
00:37:32네, 그럼 저희
00:37:34잠시만요.
00:37:40안녕하세요.
00:37:42안녕하세요.
00:37:47아, 제가요?
00:37:50대표님이요.
00:37:53이 내진현이란 1년에 한 번 있는 아주 중요한 행사인데요.
00:37:58내진현이 뭔지는 저도 잘 알죠.
00:38:01근데 여기
00:38:02양반만 초대받는 거 아니었나?
00:38:06응?
00:38:06아뇨, 아뇨.
00:38:07그런 조건은 따로...
00:38:08없었는데
00:38:09그랬잖아요.
00:38:12600년 내에...
00:38:18변화라는 게 이제 또 천이...
00:38:21그래서 뭐 왜, 왜 제가 갑자기 초대됐는데요?
00:38:26네, 최근에 좀 안 좋은 일도 있으셨고
00:38:30곧 두 분 이별 기사가 나갈 예정이에요.
00:38:33그래서 두 분 헤어진 게 왕실 탓이 아니다라는 일종의...
00:38:37퍼포먼스를 하시겠다.
00:38:49네, 그...
00:38:511부, 2부 드레스 코드가 달라요.
00:38:531부에서는 당의를 입는 게 전통이거든요.
00:38:56데뷔 마마께서 흰색을 입으실 거니까
00:38:58그 색은 피하시는 게 좋고요.
00:38:59싫어요.
00:39:01어떤 게요?
00:39:02뭐 당의요?
00:39:05내진현이요.
00:39:08대표님!
00:39:10왜요?
00:39:11내진현이요?
00:39:12내진현이 싫다고요?
00:39:14아!
00:39:15아니, 대표님한테 이걸 말씀을 안 드렸구나, 대표님.
00:39:18내진현을 한 분 참석하시면은
00:39:20왕실 행사에도 계속 초대받으실 거고
00:39:22해외 사업하실 때 왕실의 후원도 받으실 수 있고, 오케이.
00:39:26그것보다 두 분 헤어진 거
00:39:28나쁘게 헤어진 거 아니고
00:39:30왕실과도 사이는 좋다.
00:39:33우리 쿨하다, 뭐 이런 느낌으로 포장...
00:39:36하면 너무 좋죠.
00:39:37매년 초대받고 싶어 하셨잖아요.
00:39:39그거야 내가 결혼 생각하기 전 얘기고.
00:39:43싫어?
00:39:44아니, 그래도 이게
00:39:45대군자가께서 직접...
00:39:47싫...
00:39:50다...
00:39:52공.
00:39:56뭐?
00:39:57그래서?
00:39:58그냥 나왔어?
00:39:59어휴, 안 나가면 죽일 기세인데
00:40:01제가 뭘 어떻게 해요?
00:40:06하...
00:40:07하...
00:40:08성희주 그 여인을 사저에서 내보냈던데
00:40:12It's not a dream.
00:40:14It's a dream.
00:40:16It's a dream.
00:40:18If I'm here, then it's a dream.
00:40:27It's a dream.
00:40:28I'll go beside you.
00:40:33It's not a lie.
00:40:33Don't worry about him.
00:40:33I'm not going to go back.
00:40:39I'm not going to go back.
00:40:42I'm not going to go back.
00:40:46I'm not going to go back.
00:40:51I got my husband!
00:40:53I'm sorry to arrange my husband!
00:40:54I'm sorry.
00:40:57I'm sorry.
00:40:58You got me...
00:41:00I'm sorry.
00:41:01I'm sorry.
00:41:04You're weak.
00:41:08You're not like this.
00:41:09You were so good at that.
00:41:12Are you still?
00:41:14What?
00:41:16You want to eat?
00:41:18I'm going to eat.
00:41:31I'm going to eat.
00:41:34I'm going to eat it.
00:41:35I got a chicken.
00:41:36So it's good to eat.
00:41:39It's so good.
00:41:40no
00:41:42abbiamo
00:41:44figlia
00:41:44avevolo
00:41:45è
00:41:45dic
00:41:47no
00:41:47è
00:41:54sì
00:42:07è
00:42:08I think that's what we can do.
00:42:11We don't have to take a lot of money.
00:42:11We don't have to take a lot of money.
00:42:15You didn't have to take a lot of money.
00:42:19I didn't even know the money I had to take.
00:42:23I didn't get the money.
00:42:24I'm going to use the lyrics to the lyrics.
00:42:37The guy, I'm going to go.
00:42:40The guy, I'm going to go.
00:42:41I'm going to go.
00:42:43Really?
00:42:44You're going to go?
00:42:44I'm going to go!
00:42:50You're a bad guy?
00:42:52What about you?
00:42:52Just give it to me, okay?
00:42:54I don't care about you.
00:42:55I don't care about you.
00:42:56I don't care about you.
00:43:02I don't care about you.
00:43:07I don't care about you.
00:43:09I don't care about you.
00:43:11Yes, sir.
00:43:12We have to go to the system.
00:43:15We have to go to the system in the car.
00:43:18But there is no evidence.
00:43:20I'm not sure if you have a date.
00:43:22I'll buy a date.
00:43:25I'll buy you a date.
00:43:28Yes?
00:43:30There's a car center in the front of the store.
00:43:32Ah, yes.
00:43:35There's a CCTV check.
00:43:37I'll buy you a date.
00:43:38I'll buy you a date.
00:43:46I'll buy you a date.
00:43:48I'll buy you a date.
00:43:57I'll buy you a date.
00:44:09What do you think?
00:44:10You're a ningún for a date.
00:44:13What kind of you are nuisance?
00:44:14And don't you need that.
00:44:15I know you're being prepared to do it.
00:44:17You don't have to know that.
00:44:21Why do you need to know?
00:44:22You shouldn't do that.
00:44:27Why do you need to know?
00:44:29I'm not the mayor.
00:44:31You need to know that there are no need to go.
00:44:33You shouldn't need it?
00:44:34You can't put my heart out in the back.
00:44:35You need to know that if you've been unable to take your heart.
00:44:35If you don't want to go home to have fun or not,
00:44:36I was going to be a prince of his wife and I was going to be a prince of his
00:44:38wife.
00:44:39You are a prince of his wife?
00:44:40You are a prince of his wife.
00:44:44You are a prince of his wife.
00:44:48You are already attacked by the other time.
00:44:51If we have a marriage of his wife,
00:44:54we will be able to get more.
00:44:57So...
00:44:59He's a prince of his wife's wife.
00:45:01What is that?
00:45:04What is it?
00:45:04What's that?
00:45:04What's that?
00:45:07Why are you so difficult?
00:45:11What's that?
00:45:15What's that?
00:45:29What's that?
00:45:30What's that?
00:45:30This is what you see.
00:45:32Just look at the thing.
00:45:36Just look at the thing.
00:45:45What's that?
00:45:46My God.
00:45:56The way I can't do it.
00:45:57The way I can do it.
00:45:59The way I can do it.
00:46:15I don't know what to do with him, but I don't know what to do with him, but I don't
00:46:25know what to do with him.
00:46:26...
00:46:28...
00:46:29...
00:46:30Put your eyes away.granates
00:46:34and animals. I need
00:46:42to hide.
00:46:57It's too much.
00:46:58You're a little bit like this.
00:47:00You're a bit like a knife.
00:47:01You're a bit like a knife.
00:47:03You're a bit like an angel?
00:47:06Can't you?
00:47:06I'm a man who was a little.
00:47:11What's your fault?
00:47:11You're a bit like a knife.
00:47:19I'm not going to let you know what's going on.
00:47:22What?
00:47:39I'm not going to do that.
00:47:46Oh
00:47:47Oh
00:47:48I'm not going to get me
00:47:50I'm so sorry
00:47:51How can I see this?
00:47:54I'm not going to say this
00:47:54I'm not going to say this
00:47:57Oh
00:47:59I'm not going to go
00:48:01I'm not going to go
00:48:04I'm not going to go
00:48:05Oh, really?
00:48:15KSL PA
00:48:15Oh, right! KSL PA
00:48:18I'm so sorry
00:48:19Oh, but
00:48:21KSL PA 대표
00:48:24KSL PA 대표
00:48:28KSL PA
00:48:29So, you're
00:48:30You need
00:48:31You need
00:48:32You need
00:48:39Yeah
00:48:40You're
00:48:42You might
00:48:44You're
00:48:45You're
00:48:46Who's this?
00:48:47Who's that?
00:48:48I'mателя
00:48:48You're
00:48:50Who's that?
00:48:52You're
00:48:53You're
00:48:53You're
00:48:54Me
00:48:54Really?
00:49:01You're
00:49:02You're
00:49:04I'm going to take a look at him.
00:49:06What are you doing?
00:49:22What are you doing?
00:49:30Then I'll do it.
00:49:31I don't want to marry.
00:49:33He won't marry.
00:49:42Well...
00:49:44I'll marry you.
00:49:53Why?
00:49:57It's not the same when you're in love, I don't have a mind, you're in love.
00:50:02You're five years old, right?
00:50:05You're a king, you're a king, you're a king of seven.
00:50:10You're a king of seven times.
00:50:11You're a king of seven times.
00:50:18You're a king of seven times.
00:50:52Do you mind that you're worried about?
00:50:56I was a photographer who talks about him.
00:51:03Oh, she's a Regierung.
00:51:08There's no way to get down.ndelee.
00:51:09You wouldn't
00:51:09stop. There are a
00:51:12lot of世界 in the world. There's no
00:51:14way to get down.
00:51:15Do you know what to do?
00:51:57Yes.
00:52:00You've already been here for the first time.
00:52:04I'll not have a solution.
00:52:12I don't know what to do.
00:52:17I'm sorry.
00:52:27I'm sorry.
00:52:30I'm sorry.
00:52:31I'm sorry.
00:52:31I don't know what to do.
00:52:34I know.
00:52:44I'm sorry.
00:52:46I'm sorry.
00:52:49약속 못 지켜서.
00:52:58알면 됐어요.
00:53:24참석하신단 말씀 들었습니다.
00:53:26네, 뭐 굳이 굳이 저를 위한 거라고 하시니까.
00:53:31한 가지 유의할 게 좀 있는데요.
00:53:35잠시만요.
00:53:36네.
00:53:38말씀하세요.
00:53:39이번 내진현 게스트는 전부 품계가 있어요.
00:53:44왕실에서 품계는 곧 서열을 의미하고요.
00:53:47서열이요?
00:53:48네.
00:53:50대표님께서 이제 왕실 행사에 몇 번 참석을 해보셔서 아실 건데요.
00:53:54서열이 높은 사람과 걸을 때는 뒤에서 걸어야 된다.
00:53:59이런 게 또 있어요.
00:54:05신경 쓸게요.
00:54:08감사합니다.
00:54:141부는 데뷔 마마랑 게스트들이 침묵 다지는 정도라 비교적 소규모예요.
00:54:192부는 무도회고요.
00:54:21말은 애프터 파티인데 게스트들 파트너에 내각 의원들 왕실 종친들까지 전부 모이는 자리라서 규모는 1부보다 더 큽니다.
00:54:30아 이거 유학할 때 기사에서 본 적 있어요.
00:54:32뭐 드레스 입고 춤추고.
00:54:34맞습니다.
00:54:35그럼 저희 대표님 품계는 어떻게 돼요?
00:54:41대표님.
00:54:43대표님 이제 워낙 참 출중하시고 그렇지만 이제 품계는 없죠.
00:54:50네?
00:54:52대표님이 이제 공직자도 아니시고 이제 양반도 아니시니까요.
00:54:56그럼 저희 대표님이 제일 뒤에 앉고 제일 뒤에서 걷겠네요.
00:55:10결혼을 했으면 앞에서 걸을 텐데.
00:55:13그쵸?
00:55:24내 진현 참석자들은 그 해 왕실로부터 명예훈장을 받으며 왕실에서 외교 행사를 주최할 때 수행 자격을 얻는다.
00:55:36내가 그대를 가르칠 일이 없어 다행입니다.
00:55:42내가 그대를 가르칠 일이 없어 다행입니다.
00:55:43참.
00:55:44폭이나 자격을 주시겠네.
00:55:56네?
00:55:59지금요?
00:56:12뭐예요 갑자기?
00:56:23뭐.
00:56:25마지막이잖아.
00:56:28아니 이 정도 간땡이로 그때 천릭은 어떻게 입은 거야?
00:56:32그거 진짜 올리 패션이었어요?
00:56:34이게 다 후배님을 위하는 나이.
00:56:52뭐예요?
00:56:54저 연습하는 거니까 신경 쓰지 마세요.
00:56:56뭔 연습?
00:56:57서열에 맞게 걷기?
00:57:00나 이렇게 또 연습 안 하면 그날 100% 앞서갔지.
00:57:04난 한시 앞서가는 트렌드 세터니까.
00:57:31고맙습니다.
00:57:44준비는 모자람 없겠지?
00:57:48예, 대비마마.
00:58:00I'm going to go back to my dad's house.
00:58:14I'll go back to my dad's house.
00:58:20I'm not sure what I'm going to do.
00:58:27I don't know.
00:58:30I'm going to go to the next door.
00:58:38I can't tell you.
00:58:42I'll teach you all the time.
00:59:06Let's go.
00:59:14female cisgender lady.
00:59:1620-year-old female cisgender women.
00:59:17female cisgender women is also a bit of a
00:59:19female cisgender gender cisgender women who join the women.
00:59:20the woman's voice is so important.
00:59:22It's...
00:59:23It's a weird thing to hear about her.
00:59:25She don't know anything to hear.
00:59:26She...
00:59:27she's like a man.
00:59:28She's called her.
00:59:33But...
00:59:34But...
00:59:35She's like...
00:59:37She's like...
00:59:38She's like...
00:59:39She's like...
00:59:39She's like...
00:59:40She's like...
00:59:54You don't talk about your friends as well, I mean you have to go to my office.
01:00:00Maybe you could do it in the same way here.
01:00:01You could have your wife has a lot more, if you have a woman.
01:00:03Who has been married.
01:00:04That means you could have something to do that.
01:00:07You could have a strong time for some of you.
01:00:07You don't think so.
01:00:08Sometimes you want to make money so well.
01:00:10If you want to be a guest, if you want to be a guest, you'll have a great idea.
01:00:16I'm going to have a smile on my face.
01:00:22Let's go.
01:00:23Let's go.
01:00:29You didn't have a job in front of me?
01:00:32Yes?
01:00:35I thought it was a little late.
01:00:35What do you think about it?
01:00:37I think there's a lot in the background.
01:00:42It's been a long time for a long time, but it's been a long time for a long time to
01:01:09get out of the way.
01:01:10I think you have a lot of trouble.
01:01:12You're a bit late.
01:01:14You have a lot of trouble.
01:01:19I'm still here to go.
01:01:22I'm still a little bit.
01:01:29I'm still here.
01:01:30I'm sorry.
01:01:32I'm sorry, baby mama.
01:01:42I heard you have a claim.
01:01:45You don't have to be a claim.
01:01:50I don't have to be a claim.
01:01:53It doesn't mean you don't have to be a claim?
01:02:04I don't have to be a claim.
01:02:06I'm sorry, I'm sorry.
01:02:17Hi.
01:02:18Hi, I'm going to go.
01:02:19Hi.
01:02:20Hi.
01:02:21Hi.
01:02:22Hi.
01:02:22Hi.
01:02:23Hi.
01:02:24Hi.
01:02:28Hi.
01:02:30See you.
01:02:31Hi.
01:02:32I can't remember that.
01:02:33I'm so happy to be here.
01:02:34I'm so happy to be here now.
01:02:35The way I can do it is, I can't remember.
01:02:38I can't remember if I don't know.
01:02:41I'm so happy to be here.
01:02:41I can't remember what I was doing.
01:02:43I'm sorry, you had to remember that.
01:02:44It was really big.
01:02:49So, it's very beautiful, isn't it?
01:03:03Yes.
01:03:05Yes.
01:03:06Yes, yes.
01:03:07Yes.
01:03:09Yes.
01:03:09Yes.
01:03:10Yes.
01:03:11Yes.
01:03:11It's a good story.
01:03:53We'll be here for the last week.
01:04:07Please teach me how to do this.
01:04:10I'm going to meet you next time.
01:04:38I'll be back to you, sir.
01:04:54That's it.
01:04:56I can't stand up.
01:05:08We somehow can be just strangers
01:05:11But I'm not for you
01:05:14We're now in the same place
01:05:18In the end
01:05:19We somehow can be just strangers
01:05:43We somehow can be just strangers
01:05:52We somehow can be just strangers
01:05:54We now have time to see you
01:06:05What?
01:06:06Why is this?
01:06:08It's really cool
01:06:09We have a whole thing
01:06:10It's not just the idea
01:06:11It's something like this
01:06:12There is a way to listen to it
01:06:16You don't know
01:06:18You're not the kind of?
01:06:22I'm sorry.
01:06:23I'm sorry.
01:06:24Are you going to be your wife?
01:06:25I'm going to go.
01:06:27You're going to go.
01:06:29You're going to be your wife.
01:06:30How do you do it?
01:06:33We're going to go.
01:06:35We're going to live.
01:06:55I'm sorry.
01:06:59What?
01:07:01What?
01:07:02What?
01:07:03What?
01:07:14What?
01:07:16What?
01:07:16What?
01:07:20친성이 연기 때.
01:07:22잘하더구나.
01:07:26지금.
01:07:28생색 내시는 거예요?
01:07:32생색이라니.
01:07:34칭찬과 생색을 구분 못하는 것이냐.
01:07:38아닌 말고요.
01:08:03흠.
01:08:07아유.
01:08:13I don't know.
01:08:14Oh, it's all right.
01:08:15You're here, are you?
01:08:17Yes.
01:08:18When did you go?
01:08:19When did you go?
01:08:22I'm going to go after a few times.
01:08:25Yes.
01:08:25um
01:08:34songyjur�� 친해?
01:08:39친하죠
01:08:40기숙사도 갖고
01:08:42어때?
01:08:51이뻐요
01:08:54그치? 예쁘지
01:09:18그치? 예쁘지
01:09:22그치?
01:09:25그치?
01:09:27그치?
01:09:30그치?
01:09:31그치?
01:09:32그치?
01:09:32그치?
01:09:32그치?
01:09:33그치?
01:09:33그치?
Comments