Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
السارق: حارس الكنز - Episode 12
Transcript
00:00The end of the day, you're going to kill me.
00:10You're going to kill me.
00:10Who is he?
00:11Who is he?
00:12Who is he?
00:12Who is he?
00:13He has a yellow arrow.
00:16He has a yellow arrow.
00:17He doesn't understand.
00:19Right.
00:20He doesn't know his own love.
00:22He's a good friend.
00:24He's a good friend.
00:24We're a family.
00:26Let's start.
00:27Him, is he's going to kill me.
00:41He's going to kill me.
00:44He has a bad friend.
00:46He has a good friend.
00:46He's going to kill me.
00:50He's going to kill me.
00:51He's going to kill me.
00:51I'm going to kill you.
00:51What the fuck are you doing?
00:53I'm sorry.
00:54Yes!
00:56That's what I'm looking for.
00:57It's the end of the fight.
01:00It's the end of the fight.
01:03It's the end of the day!
01:26I'm sorry so much.
01:30I can just go to the end of the day.
01:33I usually go to the end of the day at night.
01:38I am sorry.
02:06I'm going to check it out.
02:10The police, the police, the police, and the police.
02:12I'm going to get to the right now.
02:13But the police, the police because I think this way is already going much.
02:18I'm sure you have a lot of the police.
02:19I'm sure you'll find the details of the police.
02:23You can't wait to tell me anything about it.
02:24Okay.
02:27I got to go to the police next to the police.
02:30Yes, sir.
02:32Is there something for you to get ready?
02:35Oh, okay.
02:35Well, then.
02:36Here.
02:38Skunker is a little late.
02:42Skunker is before we go to the Chumseong Bay.
02:46If we go to the Chumseong Bay,
02:48then we'll go to the Chumseong Bay.
02:50Yes.
02:51Yes.
02:53The Chumseong Bay next to the Chumseong Bay
02:55has to move on.
02:56The Chumseong Bay also has to move on.
02:58We're going to go to the Chumseong Bay.
03:00Yes.
03:01Yes.
03:01Yes.
03:14Yes.
03:15Yes.
03:15Yes.
03:15No matter what you are,
03:16it's not just a matter of a certain details.
03:18It's a normal question.
03:19Yes.
03:20Yes.
03:21Yes.
03:22Yes.
03:23Yes.
03:23Yes.
03:24Yes.
03:25Yes.
03:25Yes.
03:26Yes.
03:30Yes.
03:33Yes.
03:40Yes, it's been confirmed.
03:42The car number is 27,0826.
03:45The police found the location.
03:47I'll give you a call.
03:49I'll give you a call.
03:50Yes.
03:56The other one?
03:58I've got a gun.
03:59I'm not going to be able to move.
04:02Don't worry about it.
04:05I'm not going to die.
04:09I'm not going to die.
04:25You're not going to die.
04:32Come on.
04:33Come on.
04:41He doesn't want to eat it.
04:43He doesn't want to eat it.
04:45He's going to eat it.
04:48And then he will meet us.
04:52Who?
04:54He's the one who will be able to eat it.
04:56He's a good one.
04:59He's going to be your body.
05:00He'll have to look at it.
05:01He'll have to eat it.
05:04But, he'll eat it.
05:05He'll have to eat it.
05:06He'll have to go.
05:08Really?
05:10Yes.
05:14You can't stop.
05:16He'll stay you, too.
05:30Oh, my God.
06:00Oh, my God.
06:31Oh, my God.
06:40잘 됐네. 네 이빨 좀 구경하고 싶었는데.
07:13으악.
07:25으악.
07:29으악.
07:37I'm going to go to my brother.
07:40I'm going to go to my brother.
08:02Oh, my God.
08:37Oh, my God.
09:00Oh, my God.
09:15전화 안 받아요?
09:18일단 물길 시작하자.
09:20혹시 무슨 일 생긴 거 아닐까요?
09:24대명 씨도 물길이 먼저 시작한 걸 바랄 거야.
09:30여기 뿐만 아니라 첨성대 주변 100m 전체 반경이 다 통제되고 있어요, 지금.
09:35네? 어떻게 그럴 수가 있죠?
09:37처음엔 시설 점검이라고 안내했다는데 지금은 첨성대 부근에 폭발물이 설치돼 있다는 제보가 있어서 경찰이랑 군이랑 소방대 할 거 없이 전부 다
09:47출동했어.
09:49자, 일단 통제선을 뚫고 들어가서 사방에서 첨성대를 봐야 되는데 망을 봐야 될 상황이 생길 수도 있으니까 2인 1주로 움직입시다.
09:58에리 씨 할 수 있겠죠?
10:00당연하죠.
10:00오케이. 그러면 에리 씨는 나하고 움직이고, 민호.
10:03네.
10:04고 박사님하고 움직여.
10:05네?
10:06어, 그러지 뭐.
10:09네?
10:10실장님.
10:11창훈이하고 움직여가지고.
10:13오케이, 그럴게요.
10:15이제 폭발물 처리방까지 왔네.
10:18뭐라고?
10:22어?
10:23네.
10:25네.
10:26저 군대 후임이거든요?
10:28세상 진짜 좋네.
10:30둘이 친했어?
10:32아유, 그럼요.
10:34오케이, 잘 됐다.
10:35창훈아, 너 따로 좀 움직이자.
10:37네?
10:38실장님은 박스카 안에서 우리 상황 좀 진행해 주시고요.
10:41오케이, 그럴게요.
10:42창훈아, 일로 와.
10:45형, 잘 들어.
11:08동생 만나러 가야지.
11:09우리 뒤지면서까지도 지옥 맞췄던데.
11:13야!
11:25하...
11:31하...
11:42I don't know what happens.
11:43I'm actually going to go.
11:44I don't know what happens.
11:44I'm going to go.
11:45Yes, I'm going to go.
11:47Yes, I'm going to go.
12:00Yes, I'm going to go.
12:02Yo, great job.
12:05I'm ready.
12:08Okay.
12:11OK, come on.
12:11OK.
12:14Hey, man.
12:17Hmm, why is it?
12:27Oh, it's get up, right?
12:28There's a store.
12:40How did you get out of here?
12:41I was going to remove the fire, so I couldn't get out of here.
12:46What did you get out of here?
12:49What did you get out of here?
12:51Yes, I was going to kill you.
12:53The skunker is the same as I did.
12:57I'll take you to the next step.
12:58I'll take you to the next step.
12:59No, no, no, no.
13:01It's the end of the game.
13:05It's the end of the 27th to 45th.
13:10There's no one else.
13:17Yes.
13:18Yes.
13:25Ah, you're very hard.
13:32It's not that I'll come.
13:35It's just the time.
13:37You can go to the side.
13:38Yes, that's right.
13:44I'm going to go to the side.
13:48You know what I'm saying?
13:50You know?
13:51I'm a senator.
13:52I'm a senator.
13:56Yes, I'm a senator.
13:58Go ahead.
14:01I'm sorry.
14:02I'm sorry.
14:02I'll come with you.
14:18Oh, you're not.
14:24Drone using them.
14:26You can't do it.
14:28You can't do it.
14:30You can't do it.
14:34I've got all of them.
14:36So, let's start.
14:52Okay, let's go.
14:54Just a little bit.
15:02Okay, let's go.
15:06What?
15:08What?
15:08What?
15:09What?
15:15Okay, let's go.
15:18Okay, let's go.
15:19Let's go.
15:25Let's go.
15:27Let's go.
15:28시간이 얼마 안 남았어.
15:29서둘러야 해.
15:29네, 거기다 왔어요.
15:45괜찮아요?
15:46진짜 왜 그랬어요, 진짜?
15:48조금만 못해요.
15:50제가 병원 데려다 드릴게요, 네?
15:51야, 괜찮아.
15:54너 빨리 도망쳐.
15:56그런 소리 좀 하지 말고요.
15:57빨리 업해요, 네?
15:59민우야.
16:02그냥 가, 제발.
16:06더 이상 너한테 미안해하고 싶지 않아.
16:11내버려 두고 그냥 가.
16:19무슨 일이야?
16:21고 박사가 다쳤어요.
16:26고 박사님.
16:27고 박사님!
16:43고 박사님!
16:57고 Like, 고
17:11Okay, no.
17:13I'm not going to go.
17:17I'm calling you.
17:21What a deal.
17:24I'm going to go.
17:25He's flying under my body.
17:26Hello?
17:28I'm going to go.
17:29Hold on.
17:33I'm going to go.
17:34We'll go.
17:38Then you go anytime 위мос makes your friends give back some points to his holding screen.
17:41Okay.
17:43What the hell was that I was closing in here.
17:51Okay right.搞
17:51france! This
17:51guy found a big mediator. There
17:52was a Shelter motif. You
17:54were all beside your friend Okinae Sato analogy.
18:04Yes.
18:06Right.
18:09Hold it.
18:13Go.
18:14Please go!
18:26Oh!
18:30This is my job!
18:33This is my job!
18:34I found out, found out!
18:42I found out!
18:42I found out!
18:43I found out!
18:44My documents are all there!
18:50Let's go!
18:53Let's go!
18:54Let's go!
18:56Let's go!
18:57Let's go!
19:06Let's go, let's go!
19:13Yeah, E7.
19:15You're going to where to go?
19:16You're going to be B3, not C5.
19:35You're going to go.
19:36Wow, really?
19:38국자 손잡이가 우물에 빠지려고 그러네.
19:44Chaun 씨, 잠깐만!
19:47대령님, 문제가 생겼습니다.
19:59Let's go!
20:07Let's go!
20:34Let's go!
20:36Let's go!
20:38Let's go!
20:39Let's go!
20:53Oh, my God.
21:20Oh, now it's a skunk!
21:24A7 won't be a-boy's a-boy's a-boy.
21:26It's a skunk.
21:29Now it's a skunk.
21:325-7 left.
21:33It's time to go.
22:14Why?
22:22We are all right, man.
22:25Yeah, it's a...
22:31Good job.
22:34Yes, I'm fine.
22:35Okay, let's go.
23:05Come on, let's go.
23:05How are you doing?
23:06I'm fine, I'm fine.
23:08I'm fine, I'm fine.
23:08You can find your place already.
23:09You can find your place already.
23:12Let's go.
23:15What's up?
23:15What's up?
23:16What's up?
23:16What's up?
23:17I think it can help you.
23:18Yes, I can work together.
23:28Okay.
23:28Yes, I can do it.
23:29Okay, you can do it.
23:29No, I'll go.
23:30No, I'll go.
23:31That's where I had to go.
23:33No decision, we'll go.
23:36I'll get back to the hospital.
23:37No, you can't hang it.
23:38I'll be back here.
23:40No, you will go.
23:42No, you can't.
23:43No, you can't hang it.
23:46No, no...
23:46Hi, hello!
23:48I'm okay!
23:51I'm sorry!
23:51I'm sorry, I'm sorry!
23:52I'm sorry, I'm sorry!
23:53I'm sorry!
23:55I'm sorry!
23:55You're right, you're right!
23:56No, I'm sorry!
23:56You were trying to do this while you were doing this!
24:00I'm sorry!
24:02What are you?
24:05What are you doing?
24:06I'm sorry, you're right!
24:07You're right!
24:07You're right!
24:08You're right!
24:08I'm not空!
24:14How are you doing?
24:15He's been in charge of the team.
24:17He's been in charge of the hospital.
24:19He's been in charge of the hospital.
24:22Don't worry about it.
24:24We'll be able to succeed.
24:25We'll be able to get back to everything.
24:28Yes.
24:31Let's go.
24:32Let's go.
24:33Let's go.
24:33There's a lot of treasure in the house.
24:40If you were to find the treasure,
24:42if you were to find the treasure,
24:42we'll be able to find the treasure.
24:44And he'll find it that things that are finding the treasure,
24:47because the treasure has been here.
24:48He'll find it.
24:49If he was able to find the treasure,
24:50he doesn't have to find him.
24:52He'll kill me.
24:57He'll kill me.
24:58He'll kill me.
24:58What's that?
25:06Let's go!
25:10Yes, that's what the hell!
25:14I not know, I got you!
25:19I'm not making a story!
25:20I'm not making a story!
25:20What is that?
25:22No, you heard me.
25:29Let's see.
25:32제가 Gus이야...
25:33뭐 아 아...
25:36그럼,
25:37그 돌에
25:37영생이 능력이 있다고
25:39왜 알려진 겁니까?
25:41기적을 일으키는
25:42신비한 돌이
25:43아무도 모르게
25:44절에 봉인되어 있다.
25:46그 돌에
25:48신비한 능력이
25:49깃들어 있다더라.
25:51이런 이야기가
25:52사람들의 입에서
25:53입으로 전해지면서
25:55거기에
25:55스스로의 탐욕이
25:57덧붙여지고
25:58결국엔
25:59그렇게 불린 것이죠.
26:03Then why are you going to find the 돌?
26:07It's a big fight for us.
26:11It's going to be in the world.
26:13It's going to be going to continue to happen.
26:17Oh...
26:18Oh...
26:19Oh...
26:19Oh...
26:20Oh...
26:20Oh...
26:20Oh...
26:21Oh...
26:21Oh...
26:21Oh...
26:21Oh...
26:26Oh...
26:27돌이 왜요?
26:28그 돌에 빛과 열을 가하면 그 곁에 있는 사람들 모두 죽습니다.
26:34에?
26:34에리가 본 그 문화재 약탈부다 책에는 그게 영생을 얻는 법이라고 되어 있었잖아요.
26:39트릭이에요.
26:40트래빵처럼.
26:42잠깐만.
26:42그 영생의 돌이 영생을 주는 게 아니라 사람들 생명을 빼앗는 거라면 그대로 둬도 되는 거 아닌가?
26:49그 안으로 들어간 놈들은 다들 살인자에 범법자에.
26:53게다가 대명씩 원수이기도 하잖아.
26:55아버지가 살리고자 했던 인간들도 그들과 다르지 않아요.
27:00그놈은 내 손으로 잡아서 법의 심판을 받게 할 겁니다.
27:08실장님!
27:09이제부터 길이 없어요.
27:17같이 가요.
27:21아니요.
27:23이번엔 저 혼자 갈게요.
27:25그래도...
27:25제 아버지 뜻을 매듭 짓는 일이니까 저 혼자 가야 합니다.
27:39조심해, 아들!
27:43여긴 것 같습니다.
27:46오호!
27:47쇼타 봐라.
27:48저 막힌 바위는 말이야.
27:50주변의 바위하고 결이 달라요.
27:53저거 일부러 갖다 막은 돌이야 저게.
27:57자, 폭탄 중에 제일 작은 걸로 꺼내서 저 돌부터 부숴버려.
28:03알겠습니다.
28:03그래!
28:12저거 어느 정도나 터질지 모르겠어.
28:38흠...
28:39야...
28:42Let's go!
28:44Look! Look!
28:45Look! Look!
28:47I'm here!
28:48I'm here!
28:49I'm here!
28:51I'm here!
28:51I'm here!
29:17Oh!
29:20Oh!
29:29Oh!
29:35Oh!
29:37Oh!
29:39Oh!
29:39Oh!
29:40Oh, my God.
29:43It's finally...
29:43It's finally...
29:45I've been able to find my soul...
29:50I've been able to do this...
30:06Shota!
30:07Don't let me go!
30:09I'll go.
30:21You idiot!
30:24What a shit!
30:43Hey!
31:08That's right.
31:21Joe Hinton!
31:24No, Joe Hinton.
31:27You're not like this.
31:31That's what I want to do.
31:34Then...
31:36This...
31:38This...
31:40Here...
31:41Here...
31:42Here...
31:42Here...
31:42Here...
31:42Here...
31:42Here...
31:42Here...
31:43That's your offer.
31:47Your brother...
31:49You're out.
31:51The second thing for me is...
31:57That...
32:05You guys are here...
32:07I'm not for you.
32:08I'm not for you.
32:14You will never die.
32:22But...
32:25You will never die.
32:31You will never die.
32:36You're the only one who's living in my life.
32:37You're the only one who lives in my life.
32:44You're the only one who lives in my life.
33:02You're the only one who lives in my life.
33:18Let's go! Let's go!
33:23Let's go! Let's go!
33:25Let's go!
33:26It's so bad that you're in the house!
33:31I can't say that...
33:34I can't say that.
33:36I can't say that!
33:37I can't say that!
34:04Oh, my God.
34:34Oh, my God.
34:57Oh, my God.
35:28Oh, my God.
35:53하고 싶은 말은 많지만...
35:58그냥 봐.
36:04미안하다.
36:05안 돼.
36:06안 돼, 죽지 마.
36:08나한테 진심으로 미안하면 죽지 마.
36:15죽는 건 너무 쉽잖아.
36:18네가 죽인 우리 아버지 그리고 우리 엄마.
36:21네가 죽인 모든 사람들.
36:24그리고 네 동생.
36:29살아서, 살아서 생각해.
36:33살아서 고통받아, 이 새끼야.
36:37그 삶이 너에게는 죽음보다 고통스러울 거니까.
37:07네, 안녕하십니까.
37:09제가 서울지방경찰청 지능범죄수사회 문화재전담팀의 장태인 영감입니다.
37:14저는 지금부터 경주에서 발생한 유물 불법 도굴 및 살인, 살인교사, 뇌물수수 등에 대한 수사진행 상황을 말씀드리도록 하겠습니다.
37:29김영수는 무궁화 문화재단 안에 자신의 불법 조직을 만들어 살인 및 비합법적 사건에 사용해왔고, 이를 인지하고 수사 중이었던 저희 팀이 그
37:40불법 조직을 일망타진하였습니다.
37:42김영수의 자택에서 살해당한 김영수의 비서 한영애의 사체를 발견하고, 그 용의자로 조화성을 특정했습니다.
38:00경주 사건 직후 경찰에 자수한 조화성은 한영애 뿐만 아니라 자신이 벌인 모든 살인범죄에 대한 자백을 함과 동시에 김영수가 벌인 모든
38:11범죄에 대한 증언을 이어가고 있습니다.
38:13김영수의 자택에서 그의 뇌물 장부와 불법 장기이식에 대한 기록 등을 찾아내 압수하였고, 뇌물수수와 관련된 자들에 대한 수사를 진행하고 있습니다.
38:27동굴 내에서 발견된 유물은 문화재청으로 이관하였으며, 발굴 조사는 이미 시작했습니다.
38:35앞으로 저희 문화재 전담팀은 최대한 빨리 불법적 뇌물로 사용된 유물들의 소재를 찾고 국민들께 되돌려 드릴 수 있도록 최선을 다하겠습니다.
38:47야, 장팀장님 화면발 진짜 잘 봤는데, 다섯 살은 어려 보이지 않아? 그치?
38:54지금 그게 눈에 들어오세요?
38:57응? 왜?
38:58아니, 우리도 같이 막 브리핑하고 그러면 좋잖아요.
39:02왜 근데 그걸 거절하세요?
39:04아이, 야.
39:05너, 너 아직 안 되겠다? 응?
39:08뭐가요?
39:09예리야, 우리는 비밀요원이야.
39:16맞다.
39:17비밀요원이 TV에 나가고 얼굴을 다 까발려지면 신분 노출 위험이 높아진다는 거 몰라?
39:23그러네요.
39:25너, 멀었어 멀었어.
39:27아, 그러면 진작에 말씀 좀 해주시지.
39:29저 오늘 꾸미느라 돈 무지 썼네.
39:31됐고.
39:33가자 이제.
39:34네, 알겠습니다.
39:37사무관님.
39:41왜?
39:42사무관님, 운전 좀 하세요.
39:44저는 좀 피곤해가지고.
39:47아니, 네가...
39:57신분 휘장.
40:03근데 제가 왜 뒤에 탔지?
40:06조수석에 타면 되는데?
40:09내가 누군지 알고 이래?
40:11나 국회의원 이창수라고요.
40:13계속 말고도 많아요.
40:18뭐 이런 거 많이 보셨죠?
40:20형님.
40:22피곤을 행사할 수 있고요.
40:24어느 선에 선임할 권리가 있습니다.
40:28뭐라 드시고 그러면 안 되는 거.
40:29야, 차원아.
40:30네.
40:30도와주시거든요.
40:32도와제 들어갑니다.
40:33지금 뭐 하는 거야?
40:34도와!
40:34야!
40:34아, 머리 빗지.
40:37아, 여기가, 여기가 있네.
40:39자, 이리 와.
40:40자, 이리 와.
40:41너와, 너와.
40:43아, 좋아.
40:44아, 좋아.
40:44아, 좋아.
40:45알았어, 알았어, 알았어, 알았어.
40:45잠깐만, 잠깐만, 알았어, 알았어.
40:46갈게, 갈게.
40:47갈게, 갈게.
40:48아, 조금만 넣어.
40:48조금만 넣어.
40:49조금만 넣어.
40:49아, 헐, 갈게.
40:50가.
40:50그렇지.
40:51사랑은 달라지지 않았어.
40:53아, 네무수수염이 인정하시는 겁니까?
40:57김영수 반장으로부터 뇌무수수염이 인정하십니까?
41:02한 말씀 말씀하십니까?
41:06김영수 저택안에서 발견된 김영수의 불법 장기이식 기록을 토대로 수사를 벌인 결과 희망고하원 원장 강모 씨와 희망병원 원장 임 모 씨
41:16등 그 관련자들을 체포했으며 전국을 떠들썩하게 했던 문화재 전문도둑 일명 스컹크 또한 김영수가 고용한 전문 골동품 도둑이라는 수사 결과를 발표한
41:27문화재 전담 주변.
41:29스컹크의 시도 스퍼진을 불법하고 있고, 아직까지 별다른 성적을 찾아내고 있습니다.
41:35어디였어?
41:36어디였어?
41:37뭐야, 저거.
41:38뭐야, 저거.
41:39누구야?
41:39아니, 저 사진 누가 찍은 거예요?
41:41어?
41:42그게 뭐가 중요해?
41:44뉴스를 탔는데.
41:45저게 왜 안 지내요?
41:48아, 아무튼.
41:49앞으로 스컹크 관련 자료 제공할 때,
41:51이거 쓰세요.
41:52알겠죠?
41:53내가 보내드릴 테니까.
41:54그래요?
41:54그럼 보내봐요.
41:55무슨 일이 있을지 모르겠네.
41:58오케이.
42:05그동안 수고하셨습니다.
42:07당분간 우리 스컹크업뿐만 아니라 우리 모두 다 잠수탈 겁니다.
42:14각자 그냥 자리에서 맡은 바 업무 충실하다가 나쁜 놈들 다시 나타나면,
42:19그때 다시 뭉치는 겁니다.
42:22오케이?
42:22네.
42:23네.
42:24오케이.
42:29오케이.
42:30오케이.
42:33오케이.
42:39오케이.
42:43아, 안녕하세요.
42:46그, 여기에 계시는 환자분 어디 가셨어요?
42:49아, 오늘 아침에 퇴원하셨어요.
42:53네?
42:53아, 맞다.
42:54그, 혹시 채민우 씨 되세요?
42:57아, 네.
42:59잠시만요.
43:06이게 뭐예요?
43:08환자분께서 채민우 씨 오시면 전해달라고 하셨거든요.
43:14어, 감사합니다.
43:20자, 그러면 일어납시다.
43:22우리 실장님도 쉬셔야죠.
43:24네, 그러죠.
43:25고맙습니다.
43:26아, 저 신경장님.
43:27집에 가는 길에 저도 좀 데려다주세요.
43:29아, 그래요?
43:30어, 여기서 안 자고?
43:31아, 저 집에 연지이랑 연석이 와있거든요.
43:34며칠 놀다 가기로 했어요.
43:36아, 그래.
43:38고생하셨어.
43:38안녕.
43:45왜, 왜 그래? 왜?
43:49아, 에리야.
43:52나 오늘 진짜 피곤하거든?
43:54전 초보라 산길은 좀 위험한데.
43:56헐, 장난해?
43:58안 속아, 절대 안 속아.
44:00무슨 카리스처럼 운전하지만.
44:03해.
44:06갈게요.
44:07Come on.
44:10Yeah, go.
44:11I'm sorry.
44:12Yeah, you're going to go.
44:14Yeah, you're going to go.
44:14I'm not sure.
44:19You're going to go.
44:21I don't know.
44:23Yeah, they're going to go.
44:24They're going to go.
44:25They're going to go.
44:26Oh, my God.
44:28You're not a team.
44:29No, you're not a team.
44:30No, no.
44:32Oh, thank you.
44:35Yeah.
44:40I'm sorry.
44:41No, no.
44:41No, no.
44:41You're going to go there.
44:43I'm going to drive.
44:48Yeah.
44:50It's a man.
44:56Yeah, I'm going to drive, and drive.
45:00Drive?
45:01Are you still there?
45:02Yes.
45:05Yes.
45:06Yes.
45:09Yes.
45:11Yes.
45:14Yes.
45:15Yes.
45:16Yes.
45:16we just met at a dance cafe.
45:1924시간 한다고.
45:21트위스트 음악을 좀 끝내주게 틀어준다고...
45:24아, 그럼 뭐 그럴까요?
45:29네, 그럴까요?
45:30Okay, I'm going to take a break.
45:31I'm going to take a break.
45:32I'm going to take a break.
45:33Let's go to the next one.
45:34Yes, I'll take a break.
45:43I'll take a break.
45:44I'll take a break.
45:45Oh, so easy!
45:48One, two, three!
45:50Ah!
45:53Ah!
45:54And then you can see it.
45:56And then you can see it.
45:57Yeah, I can see it.
46:04That's it!
46:07Oh, I'm here!
46:09It's just so good.
46:10It's getting it!
46:11It's so good.
46:12It's so bad.
46:14It broke, right?
46:17Oh, it's too hard.
46:22I'm so sorry.
46:242시간 걸릴만 하네, 2시간.
46:29최대한 빨리 한 건데 어때요?
46:31괜찮아요?
46:33괜찮아요.
46:35이보다 괜찮을 수는 없을 것 같습니다.
46:40이런 옷은 다 어디서 사시는 거예요?
46:43정말.
46:44가시죠.
46:45오케이.
46:47제가 좀 옷이 좀...
46:54아, 맞다.
46:55나 진짜 궁금한 거 하나 있는데.
46:57뭐, 궁금하죠.
46:59민우랑 고박서 사이 팀장이 많이 묻죠?
47:03아, 알잖아요. 그쵸?
47:06네, 뭐 알고 있는데.
47:08근데 비밀로 해달라고 해서.
47:10그럼 고박서가 설마 민우 아빠예요?
47:16그런 건 아니에요.
47:18그럼요?
47:20아니, 그냥 나중에 직접 물어보세요.
47:22뭐, 곧 만날 일 있을 텐데.
47:26우리 오늘 그냥 발바닥에 땀나게 한번 비벼 봅시다.
48:07민우야.
48:09너희 아버지는 널 버린 게 아니야.
48:13날 구하려다가 돌아가셨다.
48:17나 때문에 혼자 자라를 위해서 미안하다.
48:22아버지는 널 정말 많이 사랑했다.
48:48아버지는 널 정말 많이 사랑했다.
48:51그니까 또 나의 비밀로.
48:52음...
49:10음식이 네 거짓말이여서 사이였다.
49:11지는 우리의 어깨가.
49:11여센이 스스로 사이에 현실 안파라.
49:11그리고 이 천장에서 성대를 곁아�O앗을 해야됩니다.
49:12아래서 핫도그.
49:12그리고 그 핑크인 한번에 연 ум게 해주셨다.
49:12부분도 역시gedYa.
49:13상대가서 안파라.
49:13아, 네.
49:16뉴욕이 생명을 한번에 가르치고 거짓말 ξетров아가왔다.
49:18.
49:18.
49:18.
49:18.
49:18.
49:18.
49:18.
49:20.
49:23.
49:23.
49:36.
49:37.
49:38.
49:39.
49:40.
49:40.
49:41.
49:41.
49:41.
49:41.
49:42.
49:42.
49:42.
49:42.
49:43.
49:43.
49:43.
49:44.
49:45.
49:46.
49:46.
49:59Thank you very much for having me on the show.
50:05Thank you very much.
50:07Thank you very much.
50:09Thank you very much.
50:17Let's go!
50:19Yeah!
50:21Now we will be the
50:22Civil Rights Movement
50:24and the General Counseling
50:25of the General Counseling
50:27Okay!
50:34It's so nice!
50:36I'm going to ask you to do it!
50:39I'm going to ask you to do it!
50:41I'm going to drink water and drink
50:42It's a bit difficult to do it
50:45Okay, I'll tell you how to tell you.
50:49What are you doing?
50:50I'm going to tell you how to tell you.
50:52What? Why are you?
50:55What are you doing?
50:56What are you doing?
50:57What are you doing?
50:59Are you still 연락s?
51:02Yes, I'm not sure.
51:05Are you going to do the same thing?
51:096 months.
51:116 months ago.
51:13Why?
51:13It's not even a lot of fun.
51:15It's still not even a lot of fun.
51:19You all know how to tell me.
51:22Now, we'll be back with our new team.
51:25We'll be back with our new class.
51:26We're going to start the show.
51:28We're going to show you how we got here.
51:30I'm so disappointed.
51:32You're going to be the same with the guy.
51:33You're going to tell me the guy that I'm going to tell you.
51:34I'm going to tell you how to come.
51:37I'm going to tell you what you're doing.
51:38Wow.
51:40It's really fun!
51:41Which time?
51:42I'm going to start with a lot of sex.
51:45I'm going to go to the doctor.
51:49I'm going to get a little bit back.
51:50I'm going to go.
51:51I'm going to go to the car.
51:54Who is working here?
51:56Let's go.
51:57Yes.
51:59You still haven't found out.
52:01What?
52:02What?
52:02The police guard in the car.
52:06I was going to go to the car and go to the car.
52:09But I was going to go to the other side.
52:13I was going to go to the car.
52:14I was going to give him that he was all who had to give him.
52:18But he was not a person.
52:22So, he's not going to find him?
52:26Right.
52:39Yes.
52:42Yes.
52:45Get out of the bag.
52:46Yes.
53:06I'm going to turn it on.
53:09Turn it on.
53:09The lights are all over.
53:12The lights are on.
53:12I'll turn it on.
53:17I'm going to turn it on.
53:36I'll do it.
53:48I'll do it.
54:00Let's start again.
54:13Okay.
54:28Team Carma.
54:31Team Carma.
54:33Team Carma.
54:39Team Carma.
54:43Team Carma.
54:46I'm going to go.
54:51Go ahead.
54:53I'm going to go.
54:59I'm going to go.
55:01I'm going to go.
55:02Let's go.
55:03Let's go.
55:05Let's go.
55:06You can join us in this great work.
55:10I...
55:10I'm going to go.
55:14I'm going to go.
55:17Let's go.
55:44I'm going to go.
55:47Let's go.
55:51Let's go.
55:53Let's go.
56:00Let's go.
56:03Let's go.
56:05Let's go.
56:05Let's go.
56:06Let's go.
56:08Hi.
56:10You're supposed to be a video to make.
56:10So I'm going to take a look at what I'm going to do when I came to Korea.
56:16I'm going to tell you something more about it.
56:19Yes, of course.
56:22If you don't want to be a human being,
56:26it will be a shame.
56:31If you don't want to change the world,
56:34it will be a mistake.
56:36The world will not be able to go to the world,
56:40and the world will be the most of the people who are laughing.
56:47I will say that.
56:49You have to give up to the human rights
56:52to the citizens of the world.
57:08I'm a stealer
57:13I'm a stealer
57:17I'm a stealer
57:20I'm a stealer
57:24It's so much a problem
57:26No way to hell
57:26I'm sorry for this
57:28I'm a stealer
57:29It's so much a problem
57:32I'm a stealer
58:02Let's go.
58:20Let's go.
58:34Let's go.
Comments

Recommended