- 10 hours ago
أعز ما عندي - Episode 20
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:08MBC
00:00:38MBC
00:00:39MBC
00:00:40MBC
00:00:40MBC
00:00:40MBC
00:00:40MBC
00:00:46MBC
00:00:47Ding, ding, ding.
00:01:19The name of the king
00:01:20Is the name of the king?
00:01:34I...
00:01:41I...
00:01:46It's not a lie.
00:01:46That's not a lie.
00:01:48That's not a lie.
00:01:55I'm sorry.
00:01:57I'm sorry.
00:02:19I'm sorry.
00:02:21I'm sorry.
00:02:22I'm sorry.
00:03:02I'm sorry.
00:03:05달인.
00:03:06달인.
00:03:11누구...
00:03:13뭐지요?
00:03:17그럼 장난은 마세요, 정말.
00:03:21왜?
00:03:23내가 또 기억이라도 잃을까 봐?
00:03:27걱정하지 마시오.
00:03:29다시는 그런 일 없을 것이니.
00:03:32의원이,
00:03:34나리가 영영 기억을 잃을지도 모른다고
00:03:37자꾸 겁을 주지 뭡니까.
00:03:43나리는 매번 제 얼굴만 보면 기억을 되찾으시니
00:03:48어딜 가나 꼭 붙어 있어야겠습니다.
00:03:58흠...
00:03:59아, 그런데 세자께서는 어찌 되셨습니까?
00:04:14그간 세자 저의 일을
00:04:18천하께 낱낱이 고한 자가 있는 것 같아.
00:04:21천하께 낱낱이 고한 자가 있어야지.
00:04:29표연겸이
00:04:32널 만나고 싶어해.
00:04:37그만 내 지구를 떠나고 싶습니다.
00:04:48Don't worry about it.
00:04:49Don't worry about it.
00:04:58I'm going to go to the hospital.
00:05:01It's not my fault.
00:05:02I've been doing this.
00:05:03I can't even get it.
00:05:07I'm going to give you a little bit.
00:05:16I've got you.
00:05:16What are you doing?
00:05:19What are you doing?
00:05:28It's been a long time for a while.
00:05:44It's been a long time for a while.
00:05:48I'm going to go back to my father's house.
00:06:09I'm going to go back to my father's house.
00:06:17I can't wait to see you anymore.
00:06:18I can't wait to see you anymore.
00:06:54What?
00:06:56What?
00:06:58What?
00:07:00What did he say?
00:07:05You're the one who gave up his death.
00:07:10You're the one who gave up his death.
00:07:15You're the one who gave up his death.
00:07:20You were so sad that you had a pain in the middle of the night.
00:07:33I don't think it's your fault.
00:07:42I'll call you.
00:07:44I'm sorry.
00:07:44Now, it's just...
00:07:47It's just so much.
00:07:59We're...
00:08:04We're going to meet you when I was born.
00:08:07You know what?
00:08:10You guys beat us.
00:08:12Why...
00:08:12Why?
00:08:13Why?
00:08:15Why?
00:08:18Why?
00:08:26Why?
00:08:27The enemy is not hunting.
00:08:30The enemy is not hunting.
00:08:34The enemy is hunting.
00:08:42He has a lie to me.
00:08:50I am not in a way.
00:08:55I can't help you.
00:09:00I can't help you.
00:09:05That's what I'm trying to do.
00:09:10I can't help you.
00:09:16I can't help you.
00:09:19I can't help you.
00:09:25I can't help you.
00:09:38I can't help you.
00:09:44I can't help you.
00:09:49alot이.
00:09:50저들이 날 속였어.
00:10:18I don't know what the hell is going on.
00:10:22The skull of the skull.
00:10:24The skull of the skull.
00:10:28The skull of the skull.
00:10:30The skull of the skull.
00:10:40The skull of the skull of
00:10:44the skull of the skull.
00:10:45Ani inne.
00:11:28How are you?
00:11:30What's your fault?
00:11:32What's your fault?
00:11:33It's not a fault.
00:11:36What's your fault?
00:11:38It's already a fault.
00:11:38You're not a fault.
00:11:39You're not a fault.
00:11:40You're a fault.
00:11:43Are you in your life?
00:11:45How long are you living in your life?
00:11:59I've been living in a year now.
00:12:02It's not about your life.
00:12:05What a fact of your life.
00:12:06It's not for you.
00:12:07You can't have a good time.
00:12:07You can't have a good time.
00:12:08You can't have a good time.
00:12:11강적의 유선하, 세자가 졸수하기 전에 남긴 서한 따위.
00:12:17서한이라니?
00:12:19세자가 죽기 전에 서한을 써서 남겼다는 소문이 있기는 하오나.
00:12:23본 사람이 없으니 헛소문.
00:12:25서한을 찾아라.
00:12:29서한을 찾아라 당사야!
00:12:37동공이 별세
00:12:39정을 끌어들이며 서한을 쓴 것이다.
00:12:44이를, 이를 어쩌면 좋냐.
00:12:54뒤져라.
00:12:56내비.
00:13:06사사시 뒤져라.
00:13:07나, 나, 나.
00:13:23너희들이 심행에서 선세자 저하를 각각 깨미신 요건들이지.
00:13:30그래, 너놈들이 선세자 저하의 서한을 총에 보냈느냐?
00:13:37서한은 본 적도 되는 적도 없습니다.
00:13:40혹, 그 서한이 구양천에게 넘어갔느냐?
00:13:53역도의 속에 구양천이다.
00:13:56이놈을 모른다는 소리는 하지 말거라.
00:13:58제대로 말하지 않으면 너놈들을 몽땅.
00:14:02이자는 구양천이 아닙니다.
00:14:09이자는...
00:14:38이자는
00:14:41Transcribed by ESO, translated by —
00:15:25I'm sorry.
00:15:25Over the town, BIO.
00:15:29What?
00:15:31Why did you come here?
00:15:34I brought him to the house.
00:15:42Are you sure you are here?
00:15:45They'll be fine.
00:15:47There's no reason why.
00:15:52To the inaudible and in thehill I've been to youurder, you will be fine.
00:15:59You can't even bury them.
00:16:14What?
00:16:15All of them.
00:16:15They're all in a mess.
00:16:16They're all in a mess.
00:16:18They're all in a mess.
00:16:19What?
00:16:21What?
00:16:22What are they going to do with you?
00:16:24It's not that they're going to be.
00:16:30They're going to be a mess.
00:16:32They're going to be an mess.
00:16:33No.
00:16:33No, no.
00:16:35It's not that they're going to be an mess.
00:16:38My house has been in my house.
00:16:39My house would have been in my house with his wife.
00:16:45Your wife is in his house.
00:16:49Your wife is in his house.
00:16:55Your wife, your mother is in his house.
00:16:57You can't leave your house.
00:16:58Your wife is in his house.
00:16:59You live, you live, you live.
00:17:01You live!
00:17:08I don't know why.
00:17:14He's a genius.
00:17:16He's a genius.
00:17:21He's a genius.
00:17:23He's a genius.
00:17:23It's not so much.
00:17:27It's not so much.
00:17:30It's not so much.
00:17:46I'll take you to the next time.
00:17:47I'll take you to the next time.
00:17:49Where is it?
00:17:59Where is it?
00:18:02I'll take you to the next time.
00:18:12그럼 이 여건 나를 도와줄 수 있어?
00:18:20제발 도와줘.
00:18:38I'll take you to the next time.
00:18:44I'll take you to the next time.
00:18:46I'll take you to the next time.
00:19:00I'll take you to the next time.
00:19:16부양천.
00:19:19I'll take you to the next time.
00:19:38I'll take you to the next time.
00:20:19I'll take you to the next time.
00:20:26I'll take you to the next time.
00:20:30I'll take you to the next time.
00:20:30I'll take you to the next time.
00:20:34I'll take you to the next time.
00:20:43I'll take you to the next time.
00:20:47I'll take you to the next time.
00:20:49I'll take you to the next time.
00:20:54I'll take you to the next time.
00:21:01I'll take you to the next time.
00:21:02And be honest with you.
00:21:05Ain't nobody.
00:21:06I'll take you at all.
00:21:21It's enough.
00:21:24But I don't believe there's a long time in this situation.
00:21:26That's what I belong to.
00:21:29It's a wonderful thing.
00:21:30What about a man?
00:21:31He didn't want to know anyone else.
00:21:32He didn't want to know everyone else.
00:21:41The man who didn't have a man here,
00:21:45But you can't put your hands on your head, but you just don't think it's a good thing.
00:21:51You don't think it's a good thing.
00:21:56It's a good thing.
00:21:59In fact, it's possible to get rid of the water.
00:22:01It's not possible to get rid of the water.
00:22:11But it can't be any other way.
00:22:17It can't be any other way.
00:22:25I was yoke, and I could have been the same.
00:22:34But I would like to say that you're the same.
00:22:42I would like to say that you were the same.
00:22:53I don't know.
00:22:53I'm happy to be here.
00:22:57I'm happy to be here.
00:23:00But I'm happy to be here.
00:23:10But if you have a bad idea, you are always going to be the first time you might think about
00:23:13this,
00:23:14you can't be like this anymore.
00:23:16Can you help me?
00:23:21I'll take you back.
00:23:23I'll take you back.
00:23:33I'll take you back.
00:23:37I'm going to keep you back.
00:23:38If you have a child,
00:23:39I'll start a new home.
00:23:43And things are that bad as all버we want to be finished with the old people.
00:23:46So, you know what I see.
00:23:49I'm not sure what I see to do with the tripping people.
00:23:52But no one wants to.
00:24:03I'll give you a little bit more.
00:24:05I'm sorry.
00:24:22You know.
00:24:24What's your name?
00:24:27What's your name?
00:24:28What's your name?
00:24:29What's your name?
00:24:31You have abrainer my name.
00:24:34Whatever the process would for you.
00:24:40No question.
00:24:49I think if this person in the world doesn't want to nominate you.
00:24:52I'm not at that point.
00:25:07I don't know what the hell is going on.
00:25:12When I say that,
00:25:15I'm going to the end of the world in the world.
00:25:16How much do you think?
00:25:17I'm going to ask you to ask you a couple of questions.
00:25:21If you're a baby,
00:25:24I don't know the truth.
00:25:25This is not a matter of the world, but it's not a matter of the world.
00:25:40What are you doing here?
00:25:45She's a good friend.
00:25:48She's a good friend.
00:25:50What do you think about this?
00:25:51Do you think there is a sign?
00:25:58The sign?
00:26:00The sign?
00:26:03The sign?
00:26:04The sign?
00:26:08I'm going to take a look at my own right now.
00:26:28I'm going to find a woman on the street.
00:26:33But if I was a kid, I would like to help him.
00:26:36But if I was a kid, I would like to help him.
00:26:43I would like to meet him.
00:26:57Now it's time to meet you.
00:27:02He's a man.
00:27:04It's time to see him.
00:27:06He's not the one.
00:27:11I'm not sure that the water is dry, but I'm not sure that the water is dry.
00:27:18It's not that the water is dry.
00:27:26It's dry.
00:27:29It's dry.
00:27:30It's dry.
00:27:37.
00:27:39.
00:27:39.
00:27:40.
00:27:40.
00:27:40.
00:27:40.
00:27:40.
00:27:41What are you doing, but I'm not going to do it.
00:27:51I'm not going to do it.
00:28:06Oh, it's so good.
00:28:08Oh, it's so good.
00:28:17Oh, it's so good.
00:28:56Oh, it's so good.
00:28:59Oh, it's so good.
00:29:10정명수처럼 신세를 고쳐버려는 속셈인가.
00:29:15청나라를 등에 업고 왕 같은 권세를 누리고 싶은 게야.
00:29:23할 수 있다면?
00:29:28나는 오래전부터 자네가 마음속으로 나를 무시하는 것을 알고 있었어.
00:29:35그래도 그대가 싫지는 않았네.
00:29:38가는 길은 달라도 우리 두 사람 다 백성을 근심하고 있다고 믿었거든.
00:29:46그런데 오랑캐를 끌어들여.
00:29:51아시는가?
00:29:53어떤 사람들은 밥이 아니라 보람으로 산다네.
00:29:57그런 사람들 덕분에 이 세상이 짐승의 소굴이 되지 않는 게야.
00:30:03충심과 절개를 지키며 죽는 사람들 덕분에 아무리 힘센 자라도 제 뜻대로 세상을 가질 수 없음이 증명되는 게야.
00:30:14나는 오랑캐로 더럽혀진 이 땅을 맑히기에는 혼을 바칠 것이다.
00:30:18해서 만일 네가 정명수 같은 자가 되어 조선을 핍박한다면 내 너와의 오랜 인연 따위.
00:30:28다 붓고 깊이 잃고 이 땅에서 너를 뿌리 뽑을 것이다.
00:30:45아무튼 이 나라 조선을 사랑하는 자네의 마음은 애초로 울만치 진짜라니까.
00:30:54나.
00:30:55나.
00:30:56나.
00:30:57나.
00:31:21I don't know.
00:31:33I don't know.
00:31:35혹 세제조와의 서한을 가지고 있습니까?
00:31:46I don't know.
00:32:11혹, 내겐 무슨 일이 생겨 내가 세자도 임금도 될 수 없다 한데 내가 인간으로는 남을 수 있도록 도와줘.
00:32:22이 일을 당부할 수 있는 사람은 자네뿐이네.
00:33:01이 일을 당부할 수 있다.
00:33:33이 일을 당부할 수 있다.
00:33:35이 일을 당부할 수 있다.
00:33:50오늘 보내는 조선포로에 대해서는 청에서 누구도 문제 삼을 수 없다.
00:33:59내가 보장하지.
00:34:05비, 박돌라 분비.
00:34:08이루!
00:34:13이 일을 당부할 수 있다.
00:34:14이 일을 당부할 수 있다.
00:34:42이 일을 당부할 수 있다.
00:34:44이 일을 당부할 수 있다.
00:34:45Oh, my God.
00:35:15Oh, my God.
00:35:21Oh, my God.
00:35:25Oh, my God.
00:35:34Oh, my God.
00:35:35Oh, my God.
00:35:36Oh, my God.
00:35:42Oh, my God.
00:35:58Oh, my God.
00:36:28Oh, my God.
00:36:31Oh, my God.
00:36:43Oh, my God.
00:36:44Oh, my God.
00:36:45Oh, my God.
00:37:19Oh, my God.
00:37:32Oh, my God.
00:38:26Oh, my God.
00:38:56Oh, my God.
00:39:07Oh, my God.
00:39:31Oh, my God.
00:40:26Oh, my God.
00:40:29Oh, my God.
00:40:46Oh, my God.
00:40:56Oh, my God.
00:40:57Oh, my God.
00:41:00Oh, my God.
00:41:00Oh, my God.
00:41:29Oh, my God.
00:41:30Oh, my God.
00:41:31Oh, my God.
00:41:54Oh, my God.
00:41:56Oh, my God.
00:42:03Oh, my God.
00:42:20Oh, my God.
00:42:23Oh, my God.
00:42:28Oh, my God.
00:42:28Oh, my God.
00:42:54Oh, my God.
00:42:57Oh, my God.
00:42:57Oh, my God.
00:43:22I'm a soldier.
00:43:25Is it a soldier?
00:43:27I didn't know his son.
00:43:27I'm a soldier.
00:43:28I got him.
00:43:31I don't know him.
00:43:32I came up with him.
00:43:32I've been able to Nagar's family.
00:43:33I've been able to get him.
00:43:34I'm able to get him.
00:43:38But that's when I started him.
00:43:42Likely, then you could get him.
00:43:43He's a villain, but he's a villain.
00:43:43You're supposed to have to know him, but what he is doing?
00:43:47He's like a villain.
00:44:11You are right.
00:44:14I'll get you back.
00:44:18I'll get you back.
00:44:22Your brother?
00:44:26Your brother.
00:44:28Your brother.
00:44:34Your brother?
00:44:42You're so happy to be here.
00:44:43Now you've been here.
00:44:48You've been here, so you've been here.
00:44:50You've been here.
00:44:53You've been here.
00:44:56You've been here.
00:44:56Well, you've been here.
00:44:56You have been here.
00:44:57That was a real thing?
00:44:59You've been here.
00:45:02I didn't hear that.
00:45:05I'm sorry, I'm sorry.
00:45:06I'm sorry.
00:45:07I'm sorry.
00:45:07You were also a servant who gave us money.
00:45:11You were a servant who had to pay for you, not yet?
00:45:14I'll be able to get you more than what you care about.
00:45:19You're a servant who's not going to pay you.
00:45:22You're a servant for us.
00:45:24You're a servant for your company.
00:45:25It's not coming out of the way.
00:45:28It's not coming out.
00:45:30We have no idea.
00:45:40It's a feeling.
00:45:44beata' years old?
00:45:51Let's go to comes back to here.
00:45:54I'm moving towards this.
00:45:56And now I think the way you are running away from time-to-play,
00:46:00I'm worried that it's ours.
00:46:00People are more than people.
00:46:04I'm afraid of people.
00:46:07I'm afraid of it.
00:46:08I'm worried about it.
00:46:10What's the problem?
00:46:12What's the problem?
00:46:14This is the sky!
00:46:15This is the sky!
00:46:18You're not going to make a difference.
00:46:24I will do this for you.
00:46:57Oh
00:47:01Let's go.
00:47:02Come on.
00:47:08Injunga!
00:47:15Kujamah!
00:47:31Your name.
00:47:34Hum...
00:47:35Nari's...
00:47:37... Workshop.
00:47:41He's going to go there anyway.
00:47:44I'm going to go there soon.
00:47:47I'm going to go there first.
00:47:50I'm going to go there.
00:47:56I'm so sorry.
00:47:56I'm sorry.
00:47:57And...
00:47:57...
00:48:00...
00:48:00...
00:48:01...
00:48:02...
00:48:02...
00:48:02Come on, come on, come on.
00:48:36I don't want to go back to the house, but I don't want to go back to the house.
00:48:43The people who are going to go back to the house,
00:48:45they are not going to be able to go back to the house.
00:48:53If you don't want to go back,
00:48:54So I will take a look at my heart.
00:48:57I will take a look at my heart.
00:49:00Please please.
00:49:04I will sleep in the back of my head.
00:49:08I will be the dream I could've done.
00:49:10I will be the dream I can't remember.
00:49:16If I'm asleep, I will be the dream I could've done.
00:49:26And I'm so proud of you.
00:49:26That's why I fell asleep.
00:49:30I fell asleep.
00:49:32I fell asleep.
00:49:34I fell asleep.
00:49:42I fell asleep.
00:50:07I'll be right back.
00:50:08Ma'am!
00:50:09I've been here again!
00:50:16Come here.
00:50:17Go inside.
00:50:19Go inside.
00:50:19I've been to clean.
00:50:25Who is there?
00:50:28My wife is really excited for you.
00:50:31I'm a good guy.
00:50:33I'm ready to go.
00:50:34You'll be coming soon.
00:50:37You're saying you're good.
00:50:40You'll be my wife.
00:50:43Come on.
00:50:44Come on.
00:50:44Come on.
00:50:45Come on.
00:50:47Come on.
00:50:52I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife, but
00:51:01I don't know what to do with my wife.
00:51:14I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife.
00:51:20It's all right.
00:51:22I'm sorry.
00:51:23I'm sorry.
00:51:23I'm sorry.
00:51:24I'm sorry.
00:51:24I'm sorry.
00:51:25But...
00:51:26Maybe.
00:51:32Let's go.
00:51:35That's a good video.
00:51:47Your child.
00:51:52Oh my god, you're too much older than me.
00:52:04Oh my god.
00:52:06Oh my god.
00:52:08Oh my god.
00:52:09You said that.
00:52:12Oh my god.
00:52:15And I want to know that I can do nothing wrong.
00:52:18Me?
00:52:23Are you kidding me?
00:52:26Mom!
00:52:29My mom!
00:52:30My mom...
00:52:31Oh
00:52:42아무래도 쉽지 않겠어
00:52:45배달리도 지금 좀 꽉 찼을텐데
00:52:50찾아야지 찾을거야
00:52:53그래도 이게 얼마 만이야
00:52:56너랑 나랑 구자미랑
00:52:58발도 돌아다니며 사람 구경 많이 했지
00:53:04그랬지 오랜만이군
00:53:07오랜만이고
00:53:09또 마지막이겠지
00:53:13무슨 소리야?
00:53:14이제 지겨워
00:53:17언제까지 너랑 붙어 다닐거야
00:53:21그나저나 여기 사람들이 인심하군
00:53:24예전 눈골리에선
00:53:25송추알배 회원회도 치뤄줬었는데 말이야
00:53:31그러고 보니 눈골리 어르신들은
00:53:36얘는 정해서 나온다 했어
00:53:51고단하시죠
00:53:52고단하시죠
00:53:54네
00:54:06고단하시죠
00:54:10저는 피난길에 오랑캐를 만나
00:54:15겁간을 당할 뻔하였으나
00:54:22길체가 오랑캐를 찔러 죽여 화를 면했습니다
00:54:28그런데도 서방님께서는
00:54:30이미 오랑캐에게 어깨를 잡혔으니
00:54:36정절이 상한 것이라 여기십니까
00:55:05일찍 오랑캐에게 어깨에 두고
00:55:08I'm so sorry.
00:55:20You're not a man.
00:55:26He's a man.
00:55:27He's a long time.
00:55:33It's a good thing.
00:55:36It's a good thing.
00:55:37It's a good thing.
00:55:38It's a good thing.
00:55:39No, no.
00:56:08I don't know.
00:56:09You're not going to go.
00:56:38Yes, I can't believe that you're going to be the only one I've ever seen before, but I can't believe
00:56:52that you're going to be the only one I've ever seen before.
00:56:52Yes.
00:56:54Sabang.
00:57:00Okay.
00:57:02Now we go to Sabang.
00:57:32Oh
00:57:52Oh
00:58:37Oh
00:58:52I
00:58:53I
00:58:53I
00:58:53I
00:58:53I
00:58:53I
00:58:53I
00:58:54I
00:58:57I
00:58:57I
00:59:03I
00:59:04I
00:59:04I
00:59:04I
00:59:04I
00:59:04I
00:59:04I
00:59:04I
00:59:05I
00:59:05I
00:59:07I
00:59:09I
00:59:10I
00:59:12I
00:59:13I
00:59:14I
00:59:15I
00:59:15I
00:59:18I
00:59:18I
00:59:20I
00:59:21I
00:59:21I
00:59:22I
00:59:23I
00:59:24I
00:59:24I
00:59:24I
00:59:24I
00:59:25I
00:59:30I
00:59:30I
00:59:30I
00:59:30I
00:59:30I
00:59:30I
00:59:31I
00:59:31I
00:59:31I
00:59:31I
00:59:37I
00:59:43I
00:59:45I
00:59:45I
00:59:45I
00:59:45I
00:59:46I
00:59:48I
00:59:52I
00:59:57I
00:59:57I
00:59:57I
00:59:59I
00:59:59I
00:59:59I
00:59:59I
00:59:59I
00:59:59I
00:59:59I
00:59:59I
01:00:00I
01:00:02I
01:00:02I
01:00:03I
01:00:04I
01:00:04I
01:00:11I
01:00:12I
01:00:14I
01:00:14I
01:00:15I
01:00:15I
01:00:15I
01:00:16I
01:00:16I
01:00:16I
01:00:16I
01:00:17I
01:00:17I
01:00:17I
01:00:17I
01:00:20I
01:00:20I
01:00:20I
01:00:28I
01:00:29I
01:00:29I
01:00:29I
01:00:29I
01:00:30I
01:00:30I
01:00:31I
01:00:33I
01:00:33I
01:00:34I
01:00:38I
01:00:39I
01:00:39I
01:00:55I
01:00:56I
01:00:56I
01:00:56I
01:00:56I
01:00:57I
01:00:58I
01:00:59I
01:00:59I
01:00:59I
01:01:04I
01:01:08I
01:01:08I
01:01:08I
01:01:08I
01:01:09I
01:01:09I
01:01:09I
01:01:09I
01:01:10I
01:01:10I
01:01:12I
01:01:13I
01:01:13I
01:01:22I
01:01:23I
01:01:23I
01:01:23I
01:01:23I
01:01:23I
01:01:24I
01:01:26I
01:01:30I
01:01:31I
01:01:32I
01:01:33I
01:01:33I
01:01:33I
01:01:33I
01:01:34I
01:01:34I
01:01:35I
01:01:36I
01:01:36I
01:01:36I
01:01:36I
01:01:39I
01:01:42I
01:01:42I
01:01:42I
01:01:50I
01:01:51I
01:01:51I
01:01:51I
01:01:52I
01:01:52I
01:01:58I
01:01:58I
01:01:58I
01:01:58I
01:01:58I
01:01:59I
01:02:06I
01:02:07I
01:02:07I
01:02:07I
01:02:10I
01:02:10I
01:02:11I
01:02:11I
01:02:11I
01:02:11I
01:02:12I
01:02:12I
01:02:21I
01:02:22I
01:02:22I
01:02:26I
01:02:27I
01:02:27I
01:02:27I
01:02:27I
01:02:31I
01:02:32I
01:02:32I
01:02:36I
01:02:37I
01:02:37I
01:02:37I
01:02:37I
01:02:41I
01:02:42I
01:02:42I
01:02:42I
01:02:42I
01:02:42I
01:02:44I
01:02:45I
01:02:45I
01:02:47I
01:02:48I
01:02:48I
01:02:49I
01:02:49I
01:02:49I
01:02:49I
01:02:50I
01:02:52I
01:02:54I
01:02:56I
01:02:57I
01:02:57I
01:02:57I
01:03:05I
01:03:07I
01:03:09I
01:03:11I
01:03:12I
01:03:12I
01:03:17I
01:03:18I
01:03:18I
01:03:19I
01:03:20I
01:03:22I
01:03:23I
01:03:23I
01:03:24I
01:03:29I
01:03:30I
01:03:31I
01:03:32I
01:03:35I
01:03:36I
01:03:36I
01:03:36I
01:03:36I
01:03:38I
01:03:38I
01:03:40I
01:03:50I
01:03:54I
01:03:55I
01:03:56I
01:03:57I
01:04:00I
01:04:00I
01:04:00I
01:04:00I
01:04:01I
01:04:01I
01:04:01I
01:04:01I
01:04:01I
01:04:01I
01:04:01I
01:04:01I
01:04:02I
01:04:02I
01:04:02I
01:04:03I
01:04:04I
01:04:05I
01:04:05I
01:04:05I
01:04:06I
01:04:06I
01:04:07I
01:04:07I
01:04:07I
01:04:08I
01:04:08I
01:04:08I
01:04:09I
01:04:09I
01:04:09I
01:04:09I
01:04:09I
01:04:09I
01:04:10I
01:04:10I
01:04:10I
01:04:10I
01:04:11You'll die!
01:04:12Come on!
01:04:13Please, you are alive!
01:04:15I will live forever.
01:04:17The enemy of the king had been buried and the enemy had been buried.
01:04:21Here.
01:04:22You're here.
01:04:23Your servant will be here.
01:04:23Your servant will be here.
01:04:26I will be here.
01:04:26She will come back.
01:04:27She will come back.
01:04:27I will come back.
Comments