- 6 hours ago
Amor en la puerta de al lado (en español) - Episode 8
Category
📺
TVTranscript
00:02:18¿Qué?
00:02:20¿Estás bien?
00:02:20Ay, no, estoy bien.
00:02:23Déjame ver.
00:02:23En serio, estoy bien.
00:02:25Sí, te quemaste.
00:02:26Estoy bien.
00:02:27Te va a salir una ampolla.
00:02:35Deberías tener más cuidado.
00:02:36Pues fue tu culpa que no pudiera concentrarme.
00:02:39No vi lo que hacías por estarte viendo a ti.
00:02:41¿Qué?
00:02:42No te muevas, tiene que estar bajo el agua fría.
00:02:56Oye, ¿por qué tus manos están así de cálidas?
00:03:00¿Qué?
00:03:02Así es mi temperatura.
00:03:05Vamos al doctor.
00:03:07Ay, no voy a ir al doctor por esto.
00:03:13Yo no quiero que una cicatriz te deje las manos aún más feas.
00:03:16Es solo una cicatriz.
00:03:18Y así será mi vida a partir de ahora.
00:03:20Si voy a ser cocinera, tendré que lidiar con agua, fuego y aceite.
00:03:26Ay, por favor.
00:03:27Y no puedo evitar que cocines.
00:03:29¿Quién te crees?
00:03:30Obviamente no.
00:03:31Solo estoy preocupado por ti.
00:03:33¿Preocupado por mí?
00:03:34¿Quién te crees?
00:03:35¿Estás hablando en serio?
00:03:38Desde que comienza el día hasta que me voy a dormir.
00:03:42Desde que era pequeño hasta hoy siempre ha sido mi deber.
00:03:47Y me preocupa que no puedas manejar las cosas como adulta.
00:03:51Me preocupa que digas tonterías y tu madre te regañe.
00:03:54Ya.
00:03:55Y pensar que lloras de amar es por un idiota que no te merecía.
00:04:00Y que te la vives chocando con todo.
00:04:03Pareces uno de esos carritos chocones.
00:04:05Aquí tengo cuchillos.
00:04:06¿Quieres seguir hablándome así?
00:04:08Me preocupa que puedas lastimarte.
00:04:11Me pregunto si estás comiendo bien.
00:04:16Y quiero que solo haya personas buenas cerca de ti.
00:04:24Es lo que siento por ti.
00:04:27Y quiero que también mires en tu corazón.
00:04:32Y que lo cuides.
00:04:36Sé que cancelaste tu compromiso.
00:04:39Y sé que te confundió volverlo a ver.
00:04:42Así que esperaré.
00:04:43Toma tu tiempo.
00:04:47Yo ya te di mi respuesta.
00:04:53Después puedes darme la tuya.
00:04:59Ay, no.
00:05:00Se derramó por todas partes.
00:05:02¿Qué estaba sirviendo?
00:05:03Me iba a preparar guayatang.
00:05:18Me iba a preparar guayatang.
00:05:47¿Qué pasa?
00:06:05Hoy tuve que salir temprano.
00:06:07Te dejé un regalo en tu tocador.
00:06:39Te dejé un regalo.
00:07:03Te dejé un regalo en tu tocador.
00:07:11Te dejé un regalo en tu tocador.
00:07:41Creí que había terminado todo, pero me equivoqué.
00:07:48Habla del trabajo, ¿verdad?
00:07:53Código azul.
00:07:55Código azul para el equipo de urgencias.
00:07:57Código azul de TA.
00:08:16Código azul para el equipo de urgencias.
00:08:18Código azul para el equipo de urgencias.
00:08:19Código azul para el equipo de urgencias.
00:08:28¿Estás segura de que no quieres nadar?
00:08:31¿No te gusta el agua?
00:08:33¿Por qué?
00:08:34Tengo miedo.
00:08:36No puedo respirar.
00:08:38Está oscuro.
00:08:40Y siento como si algo me estuviera jalando hacia abajo.
00:08:48Cuando estás bajo el agua, oyes lo mismo que cuando tienes los oídos tapados.
00:08:53No hay nada de qué tener miedo.
00:08:58Tal vez él no sepa esto, pero yo me enamoré primero.
00:09:07Era muy joven entonces, y con el tiempo se esfumó el sentimiento.
00:09:12Pero por alguna razón recuerdo bien lo que sentí.
00:09:16Lo recuerdo vívidamente.
00:09:28Pero Chae Sun Hyo es...
00:09:32Chae Sun Hyo.
00:09:36Ay, soy un idiota.
00:09:38Ay, qué idiota soy.
00:09:40¿Y si fue muy pronto?
00:09:42¿Y si se siente presionada?
00:09:44Claro que no.
00:09:45Es bueno ser decidido y no posponer las cosas.
00:09:49¿O no?
00:09:50O tal vez no debí decir nada.
00:09:52Ay, que no.
00:09:54Fue la decisión correcta.
00:09:55Debí hacerlo.
00:09:56Y lo hice muy bien.
00:09:58No podía esperar para siempre.
00:10:00Espera, ¿pude haberlo expresado mejor?
00:10:02Le dije que me enloquecía.
00:10:05Se puede malinterpretar.
00:10:07Es que tú me vuelves loco.
00:10:09Me vuelvo loco, pero de verdad...
00:10:13¿Cómo podré verla a la cara?
00:10:15Ay, ¿qué hago?
00:10:17No.
00:10:18No.
00:10:19No.
00:10:19No.
00:10:20No.
00:10:49No, no, no la pasione.
00:10:51Al menos creo que no.
00:10:53¿Sí la presioné?
00:10:54¿Sonó como ultimátum?
00:10:56¡Ugh! ¿Qué voy a hacer?
00:10:58¿Y si me escondo mañana?
00:11:00No, tengo que darle.
00:11:02¡Ugh! ¿Estará dormida?
00:11:09Está despierta.
00:11:10¿Pero por qué?
00:11:28Me vuelvo loco.
00:11:31¿Por qué está despierto?
00:11:34¿Qué está pasando?
00:11:36¿Qué debo hacer?
00:11:45Ay, me vuelvo loco.
00:11:47Estoy seguro de que la presioné demasiado.
00:11:50Cuidado.
00:12:04¿Por qué sigue despierta?
00:12:08Ay, ya no aguanto.
00:12:14Ay, ya no aguanto.
00:12:21No lo sé.
00:12:34No dormí nada.
00:12:43Buenos días.
00:12:44¿Dormiste bien?
00:12:46Sí, dormí muy bien.
00:12:49¿Y tú?
00:12:50Te ves cansado.
00:12:52¿No dormiste nada?
00:12:55Tenía trabajo que hacer.
00:12:58¿Quieres un café?
00:12:58Hoy no.
00:12:59Hoy tomaré té.
00:13:22¿Y te gustó el regalo?
00:13:26Estaba esperando que lo mencionaras.
00:13:30Y me encantó, hijo.
00:13:32Al parecer, conoces muy bien mis gustos.
00:13:37Se te ve muy bien.
00:13:39Gracias.
00:13:41No me lo voy a quitar nunca desde hoy.
00:13:43Al menos hasta que te pueda conseguir algo mejor.
00:13:50¿Sí?
00:13:51¿Lo prometes?
00:13:52Júralo.
00:13:53Claro que sí.
00:13:54Más te vale que cumplas tu palabra, ¿eh?
00:14:02Llegaste.
00:14:04¿Trabajaste de noche?
00:14:05Ayer fue el cumpleaños de mamá.
00:14:09¿Ah, sí?
00:14:11Estuve tan ocupado que lo olvidé.
00:14:14Perdón.
00:14:15Está bien.
00:14:16Tengo uno cada año.
00:14:17No pasa nada.
00:14:19Es algo tarde.
00:14:20¿Y si comemos juntos?
00:14:21Me gustaría descansar ahora.
00:14:23No he podido dormir.
00:14:43Ay, qué horribles ojeras tengo.
00:14:46Hasta la muerte se vería mejor que yo.
00:15:01Ten, para de tener el sangrado.
00:15:04Se me manchará de sangre, ¿no es cara?
00:15:06Eso no importa ahora.
00:15:07¿Por qué viniste?
00:15:08Es peligroso.
00:15:10Ay, o sea, ¿quién trata un sangrado de esa forma?
00:15:14Debería dársela pronto.
00:15:24¿De dónde sale tanto polvo si siempre tenemos todas las ventanas cerradas?
00:15:35Mamá.
00:15:36¿Qué?
00:15:37Tengo una idea.
00:15:39Escucha.
00:15:40¿Te gustaría una inversión?
00:15:43¿Inversión?
00:15:44Sí.
00:15:46Estoy seguro de que sabes esto, pero vivimos en el mundo del marketing.
00:15:49Hasta los entrenadores de gimnasio tienen que promocionarse.
00:15:54¿Has oído de Sheetstagram, no?
00:15:55Claro.
00:15:56Es para publicar las fotos que tomas.
00:15:58Lo vi en la tele.
00:15:59Ah, mi madre siempre al día.
00:16:01Pss.
00:16:02Si te vuelves famosa en Sheetstagram, puedes ser influencer.
00:16:05Y con eso, podrías ganar un montón de dinero.
00:16:09Por favor, cállate.
00:16:10Deja de decir tantas tonterías.
00:16:13Ay, Dios.
00:16:15Disculpa, hermana.
00:16:16Tú dedícate a tus cosas de señora, ¿sí?
00:16:19Ay, ¿qué te pasa?
00:16:20Nos llevamos 13 meses.
00:16:22Deja de andarte con juegos y de actuar como si fueras mucho más joven que yo.
00:16:25¿Te crees joven con esa cara?
00:16:28Mira.
00:16:30Había decidido vivir mi vida en paz y sin violencia, pero tú...
00:16:33Ay, ¿por qué están peleando tan temprano en la mañana?
00:16:38Mamá, nuestra reunión de negocios continuará después.
00:16:41No le hagas caso, mamá.
00:16:43Deja de decir tonterías, ¿ok?
00:16:45O harás tus negocios desde la tumba.
00:16:46Ay, perdón.
00:16:47Ya vas, te vayas.
00:16:49Oye.
00:16:51Hoy no te pusiste camiseta como siempre.
00:16:54Están sucias.
00:16:55No, revisa bien.
00:16:56Apenas ayer doblé algunas.
00:16:58Que no.
00:17:01¿Eso es perfume?
00:17:03¿Cómo?
00:17:05Sí.
00:17:05¿A quién más?
00:17:08¿Ella?
00:17:10¿Perfume?
00:17:27¿Pudiste dormir bien?
00:17:28Claro que sí.
00:17:30Dormir como un bebé sin ninguna preocupación.
00:17:33¿Y tú?
00:17:34Ah, yo también.
00:17:35Sentí que cerré los ojos y ya había amanecido.
00:17:37Ronqué tan fuerte que desperté a mi familia.
00:17:39Aprete los dientes con tanta fuerza que hasta me duele la mandíbula.
00:17:44¿Tú haces eso?
00:17:45¿Qué?
00:17:47Ah, es cierto.
00:17:51Gracias por prestármela.
00:17:53Aquí está.
00:17:54Sin ninguna mancha de sangre.
00:17:57Se las hubieras dejado.
00:17:59¿Por?
00:18:00¿Para que te comprara una nueva?
00:18:01Para usarla cuando me entierren.
00:18:03Creo que se vería muy bien.
00:18:05Estás demente.
00:18:07¿Por qué la usarías?
00:18:09¿Y por qué te enterrarían?
00:18:10Vivirás feliz por siempre.
00:18:12¿Feliz por siempre contigo?
00:18:15Ah, no.
00:18:16Quise decir que tendrás una vida muy larga.
00:18:19Ya sabes.
00:18:20¿Cómo?
00:18:21¿Cómo es la frase?
00:18:22Hasta que la muerte nos separe.
00:18:24No, esa no.
00:18:25Vivir.
00:18:26Hay una expresión que dice algo así.
00:18:28No puedo recordar cómo es la frase.
00:18:31Oye, una pregunta.
00:18:34Mi respuesta...
00:18:36¿En serio puedo tomar mi tiempo?
00:18:38Sí.
00:18:39Toma todo el tiempo que necesites para eso.
00:18:42¿Sí?
00:18:45¿No tengo una fecha límite para responderte?
00:18:48Oye, tampoco.
00:18:49Después de todo, piensa que tenemos un tiempo limitado en la vida.
00:18:53Eso sí.
00:18:57Entonces...
00:19:01¿Qué usamos como límite?
00:19:03¿Algo enlatado?
00:19:05No hay demasiada variedad.
00:19:08Melocotón.
00:19:10Piña.
00:19:11Maíz.
00:19:13Jamón.
00:19:14Atún.
00:19:15Caracoles de mar.
00:19:18Se vence en...
00:19:21¿Tres años?
00:19:22Eso es demasiado tiempo.
00:19:23¿La macarela?
00:19:28Latas no.
00:19:29Duran mucho.
00:19:36Ah, ¿qué tal este arroz?
00:19:40Expira en seis meses.
00:19:42Este en ocho meses.
00:19:44Y este en un año.
00:19:46Mejor algo de aquí.
00:19:51¿Entonces me vas a dar tiempo para pensar hasta que se pudra una leche?
00:19:56¿No que me tomara mi tiempo?
00:19:58Esto no es suficiente.
00:20:00Importa más pensar profundo que pensar por mucho tiempo.
00:20:06Estas cosas duran más.
00:20:08Porque están fermentadas.
00:20:10¿Qué te parece?
00:20:11Mejor la leche.
00:20:13Entonces, ¿para qué vine yo?
00:20:16Al menos agárrala de atrás.
00:20:19Bien.
00:20:21Bien.
00:20:35Beso mío, esta leche viene en natural, de fresa, chocolate, plátano y café.
00:20:41¿Cuál quieres?
00:20:45¿Se fue?
00:20:47¿Cuándo se fue?
00:20:50Creo que como se fue, puedo elegir la que vence primero, ¿verdad?
00:20:58Disculpe.
00:21:00Lo he estado observando.
00:21:02¿Qué hace?
00:21:04¿Qué?
00:21:04Yo las acomodé.
00:21:06Aunque solo me pagan el salario mínimo, no las desacomode.
00:21:09Voy a tener que acomodar todo otra vez.
00:21:15Lo lamento.
00:21:17Muy bien.
00:21:18Aquí hay que cambiar.
00:21:20Me asustaste.
00:21:21Sun-Hyu, ¿qué es esto?
00:21:22Pasé a la tienda.
00:21:26Idiota desconsiderado.
00:21:28¿Leches?
00:21:29¿No sabías que soy intolerante?
00:21:30No hay cosas enlatadas.
00:21:32¿Y esto qué?
00:21:34Entiendo las piñas y los duraznos, pero...
00:21:37¿Macarelas?
00:21:38¿Y caracoles?
00:21:39Yo quiero esta.
00:21:41Ahora estoy a dieta.
00:21:43Ah, esa es mía.
00:21:44Lo siento.
00:21:44Pero a ti te gusta la leche de plátano.
00:21:46¿En serio?
00:21:46Sí.
00:21:48Normalmente sí.
00:21:49Pero es que esta vence primero.
00:21:54¿Y ahora?
00:21:56¿Por qué esa sonrisa?
00:21:57Ay, me enamoro.
00:21:59De caracoles por la mañana.
00:22:03¿Quieres una cerveza?
00:22:06¿O soyu?
00:22:08¿Zumec?
00:22:10¿Cierras los artículos?
00:22:12Sí, una serie de artículos semanales.
00:22:16Es una tendencia en estos días.
00:22:18¿Pero estás seguro de que puedes encontrar algo nuevo sobre qué escribir cada semana?
00:22:23¿Solicitaste tu transferencia?
00:22:24La mayoría de los héroes de películas tienen trabajos secundarios, como alter egos.
00:22:30Sé que soy un hombre común y corriente, pero pensé que debería intentarlo.
00:22:34¿Qué causó este cambio de opinión tan repentino?
00:22:37Me dieron un título demasiado bueno.
00:22:39Marisma Man.
00:22:41¿Eh?
00:22:42¿Si los va a publicar?
00:22:44Suenas demasiado confiado.
00:22:47Bueno.
00:22:49Dime cuál será tu primer destino.
00:22:53¿Qué?
00:22:54¿Quieres ser paramédico un día?
00:22:57Sí.
00:22:58Es por la experiencia.
00:22:59Para escribir un artículo.
00:23:01Pero quisiera participar más que solo ser observador.
00:23:04Oh, pues.
00:23:05No te preocupes.
00:23:06No te voy a causar ningún problema.
00:23:08Ah, entiendo, pero eso no funciona así.
00:23:11En primer lugar, no creo que puedas usar el poste de bomberos.
00:23:15Y no creo que puedas levantar las camillas.
00:23:21¿Qué?
00:23:23¿Qué haces?
00:23:24Quiero que veas que te equivocas.
00:23:27Confío mucho en mi fuerza física.
00:23:28No todos sobreviven en una oficina.
00:23:34Por favor.
00:23:35Déjame hacer esto.
00:23:37Quiero escribir un artículo en el lugar de los hechos.
00:23:40Está bien.
00:23:41Ya.
00:23:41Ya levántate.
00:23:43No seas así.
00:23:44Esto no es algo que yo pueda decidir.
00:23:46Ya basta.
00:23:47¿Y entonces con quién debo hablar?
00:23:49¿Qué?
00:23:51Por favor.
00:23:52Sí.
00:23:53Escriba un buen artículo sobre nosotros.
00:23:55Por supuesto que sí.
00:23:56Haré mi mejor esfuerzo, se lo aseguro.
00:23:59No duden en pedir ayuda.
00:24:00Estamos para servirle en lo que necesite.
00:24:01Ah, gracias.
00:24:02Oh, la Capitana Chonk está disponible.
00:24:04Ella puede asistirlo.
00:24:08Tengo que irme.
00:24:11Pensé que era un inepto.
00:24:13Pero resulta ser una persona muy sociable.
00:24:15Demasiado.
00:24:17¿Qué?
00:24:18¿Qué?
00:24:19¿Qué?
00:24:26¿Qué hace esto aquí?
00:24:30¿Lo habré dejado yo?
00:24:40¿Qué pasó?
00:24:43¿Por qué está tan sucio que no lo limpié antes de salir?
00:24:51¿Por qué?
00:24:51Qué raro.
00:24:53Me vuelvo loco.
00:24:59¿Y eso?
00:25:00Señor, llegó su paquete.
00:25:02Hola.
00:25:04Gracias por venir tan temprano.
00:25:06Bueno, es mi trabajo.
00:25:07Dos rábanos, dos coles, dos zanahorias y una bolsa de cebolla, señor.
00:25:11Sí.
00:25:14Disculpe.
00:25:16¿Qué?
00:25:17¿No nos conocemos de antes?
00:25:18Este drama es lo único bueno que hay en mi vida.
00:25:21Sí, también me gusta.
00:25:22¿Es Jin Eun-su o Yo-Nun-su?
00:25:24¿A todos les gusta esa actriz?
00:25:25Hizuk, ¿tú también ves este drama?
00:25:27Ver televisión me parece una pérdida de tiempo.
00:25:30Prefiero leer un libro.
00:25:31Sabía que dirías algo así.
00:25:33Pero bueno, ¿de qué se trata?
00:25:34Romance.
00:25:35Un hombre y una mujer enamorados.
00:25:38¿Ves?
00:25:38Eso es lo mismo de siempre.
00:25:40Así se identifica a la gente.
00:25:42Por eso a todos les encanta.
00:25:43Ay, Dios.
00:25:45Espera.
00:25:47Oye, me gustó ese actor.
00:25:49Se ve muy guapo ahí.
00:25:51También me gusta.
00:25:51¿Y cómo se conocieron los dos?
00:25:53Estaban fuera del país.
00:25:56Y fue muy romántico.
00:26:04Revisamos todos los puntos con el ingeniero, incluida la viabilidad.
00:26:08Sí, ahora tenemos que programar una hora para la sesión antes de empezar a trabajar.
00:26:14Sí, ¿hola?
00:26:18¿Hola?
00:26:22Ay, la batería.
00:26:27Ay, olvidé mi cargado.
00:26:34Usé el mío.
00:26:36¿Qué?
00:26:37Suena urgente.
00:26:39Usé mi cargador.
00:26:42Ah, sí.
00:26:43Muchas gracias.
00:26:48¿No le molestará el ruido si hablo frente a usted?
00:26:52No, está bien.
00:26:55Muchas gracias.
00:27:25¡Gracias!
00:27:28Gracias por hacerse el tiempo de verme
00:27:30No vine porque me agradezco
00:27:32Solo tenía curiosidad de lo que me tienes que decir
00:27:35¿Pedimos un café primero?
00:27:37Debería pedir una tarta
00:27:39Recuerdo que le encantaba el cheesecake
00:27:42¿Por qué lo hiciste?
00:27:44Ustedes dos eran adorables juntos
00:27:47Dime por qué
00:27:48Lo lamento
00:27:50La verdad es que
00:27:52Ni siquiera sé qué decir
00:27:53No fue una aventura
00:27:55Pero ninguno de los dos me dice qué sucedió
00:27:58¿Por qué tantos secretos?
00:28:02Sé que no puedo hacer nada
00:28:04Porque esta relación ya se terminó
00:28:06Pero tampoco puedo olvidarla
00:28:09No sé qué sucedió
00:28:12Para romper un compromiso deben haber vivido un infierno
00:28:15Entonces no entiendo por qué no se odian
00:28:17Es imposible
00:28:18Yo nunca podría odiarla
00:28:20Todavía
00:28:23Amo a Sonia
00:28:35Esa es
00:28:38¿Qué?
00:28:40¿Qué está haciendo con ese imbécil?
00:28:53Como dijiste
00:28:54Agarré una del fondo
00:28:55¿Solo?
00:28:57¿Solo once días?
00:29:01Hoy no
00:29:02Lo siento
00:29:03Lo siento
00:29:04Sigan trabajando
00:29:05Está bien
00:29:06Tu grito fue tan fuerte que me desperté
00:29:10¿Bien?
00:29:10¿Entonces comenzamos con la clase?
00:29:12Sí
00:29:18Tengo que guardar muy bien esto
00:29:25Mantente fresca, por favor
00:29:27Nos vemos en once días
00:29:35Me asustaste
00:29:37Me asustaste
00:29:38¿Por qué estás aquí?
00:29:41¿Qué?
00:29:42¿Cerraste el restaurante?
00:29:44¿No había clientes?
00:29:46¿Por qué fuiste con Son Hyunjun?
00:29:49¿Ah?
00:29:52¿Creíste que nunca iba a enterarme?
00:29:54¿Por qué lo ocultaste?
00:29:56Yo también merezco saber lo que pasa con Son Hyunjun
00:30:00¿Por qué no dejas de hacerme quedar como un tonto?
00:30:02Ya, no te pongas así
00:30:06Hoy me pidió que nos viéramos
00:30:08Oye, sí te iba a contar
00:30:12¿Y qué quería?
00:30:14Dice que
00:30:14Aún amas Soniui quiere
00:30:17Regresar a Estados Unidos con ella
00:30:19Ah, ese bastardo
00:30:20Cree que puede decir lo que quiera y
00:30:22¿Y qué le dijiste?
00:30:25No me digas que le creíste esas tonterías
00:30:27¿Es en serio?
00:30:28Te dije que me gustaría que Son Hyunjun regrese a Estados Unidos
00:30:31¡Ay, tú y los malditos Estados Unidos!
00:30:33¿Por qué tu obsesión con ese país?
00:30:36¿Eh?
00:30:37¿Quieres vender a tu hija?
00:30:38¿Cómo?
00:30:39¿O me equivoco?
00:30:40¿Eh?
00:30:41Mientras todo parezca estar bien
00:30:43Y la gente te envidie
00:30:44¿A ti ni siquiera te importa cómo se sienta Son Hyunjun?
00:30:47Muy bien
00:30:48Tienes razón
00:30:50Estoy muy molesta
00:30:51Porque mi pequeña
00:30:52Que solía enviarme bolsos y zapatos de Estados Unidos
00:30:55Dejó de hacerlo, sí
00:30:56Estaba emocionada de darle la bienvenida a un abogado como yerno
00:31:00¿Ya estás feliz?
00:31:04Y no
00:31:06No quiero
00:31:08Que mi hija viva una vida miserable con arrepentimientos
00:31:12Como la que tuve, como la que tengo
00:31:14¡No quiero eso!
00:31:31Tú no entiendes nada
00:31:48Hola
00:31:56Espere, Yongjong
00:31:59¿Quiere tomar algo?
00:32:01Claro que sí
00:32:01Iba a decir lo mismo
00:32:02Bien
00:32:03Vamos
00:32:04Sí
00:32:08Yongjong
00:32:11¿Cómo es la vida cuando tienes éxito?
00:32:13¿Es tan deliciosa como esta pierna?
00:32:17¿O es aún mejor que esto?
00:32:21La mía
00:32:22Es insípida y aguada
00:32:25Algo así como esta salsa
00:32:27Es inferior
00:32:28Me siento inferior
00:32:34Tengo tanto miedo de afrontar todas mis carencias que
00:32:37Ni siquiera puedo preguntarle a mi esposa que nos falta
00:32:40Solo le discuto
00:32:42Fijo que no falta nada
00:32:46Yo me siento seco
00:32:50Como si estuviera a punto de desmoronarme
00:32:55Por cierto, esto es Top Bucky
00:32:57Sí
00:32:59¿Con harina de trigo?
00:33:01¿O con harina de arroz?
00:33:03No, está
00:33:05Está hecho
00:33:06De harina de arroz
00:33:09¿Por qué?
00:33:11Bueno, los que se hacen con harina de trigo también tienen buen sabor
00:33:15Pero yo prefiero los de arroz
00:33:19¿Por qué?
00:33:20Porque el pastel de arroz es
00:33:21Tiene buena
00:33:22Tiene buena consistencia
00:33:25Pero la harina de trigo
00:33:27La prefieren la mayoría de los comensales
00:33:30¿Por qué?
00:33:32Pues
00:33:33El pastel de arroz
00:33:35Tienes mucha curiosidad, ¿no?
00:33:37El pastel de arroz
00:33:38Se ablanda
00:33:39Y se empapa rápidamente
00:33:41Y se absorbe menos la salsa
00:33:42Por eso es más difícil
00:33:44¿Por qué?
00:33:47Pues porque
00:33:48Sí
00:33:49Porque así es
00:33:51El pastel de arroz
00:33:52Si me preguntas
00:33:54El por qué
00:33:55La verdad es que no tengo idea
00:33:58No podría decirte por qué
00:34:00No es algo que yo sepa
00:34:01¿Por qué?
00:34:03Ya basta
00:34:09Ya ponte serio
00:34:10Y deja de jugar conmigo
00:34:12¿Por qué tantas preguntas?
00:34:14No te entiendo
00:34:18¿Este tokuboki?
00:34:22¿Se hizo con harina de trigo
00:34:24O con harina de arroz?
00:34:26¿Esto es lo que haces cuando estás borracho o qué?
00:34:29¿Por qué?
00:34:30¿Por qué me sigues repitiendo lo mismo?
00:34:31Me estás molestando
00:34:34Por ahí
00:34:35¡Ay, por favor!
00:34:36¡Ya basta!
00:34:36¡Me estás empezando a asustar!
00:34:38¿Qué tienes?
00:34:45¡Ay, Dios!
00:34:45¡Qué susto!
00:34:51¿Qué es esto?
00:34:54¿Qué hace aquí?
00:35:00Oye
00:35:01¿Tú pusiste esto aquí?
00:35:03¿Eso qué es?
00:35:04Ni idea
00:35:05Nunca lo había visto
00:35:06Yo tampoco tengo idea
00:35:13Espera
00:35:13No está roto, ¿verdad?
00:35:27Alerio de los valles
00:35:28Forma de campana
00:35:30Forma de campana
00:35:32¿Qué te pasa?
00:35:33¿Por qué sigues repitiendo eso?
00:35:35No entiendo
00:35:36¿Qué quieres decir?
00:35:38¿Qué?
00:35:39¡Ajá!
00:35:40¡Ajá!
00:35:41¡Ya sé!
00:35:42¡Ajá!
00:35:42¡Sí!
00:35:43¡Ya sé!
00:35:45¡Ajá!
00:35:55¡Campana!
00:35:57¡Campana!
00:35:58¿Qué campana?
00:36:00¿No estabas sabiendo
00:36:01De esa canción?
00:36:02Hablo de...
00:36:03¿Sí?
00:36:04La que ella quería
00:36:06¿La canción es esa?
00:36:07No
00:36:07¿Qué?
00:36:09La campana
00:36:13Fue difícil de encontrar
00:36:17Ya entendí, ya entendí
00:36:18¿Te costó trabajo?
00:36:20Encontrar la campana
00:36:21Entiendo, entiendo
00:36:22Te encontraré una
00:36:24¡Ja, ja, ja!
00:36:25Espera
00:36:26Espera aquí
00:36:27¿Está bien?
00:36:28Espera aquí
00:36:28Espera
00:36:29No te vayas a mover, ¿eh?
00:36:31Quédate
00:36:31Voy a buscar una campana
00:36:34¿Sí?
00:36:34Encontraré la campana
00:36:36¡Claro que sí!
00:36:39¡Ah!
00:36:52¡Oh!
00:37:19No lo puedo creer
00:37:22No lleguen toda la noche
00:37:23¿Qué le sucede?
00:37:24No puede ser
00:37:28¿Por qué de pronto me quieres ayudar?
00:37:30¿Me asustas?
00:37:31Solo quiero ayudar a mi mamá con los platos
00:37:34Usa agua caliente para la grasa
00:37:35Sí, señora
00:37:39Lava esto también
00:37:40Bueno, mientras lavo los platos
00:37:42¿Por qué no continuamos la conversación que no pudimos terminar el otro día?
00:37:47Oye, solo escúchame, mamá
00:37:51Para ser el influencer del que te hablé
00:37:54Necesito seguidores, contar con gente que me apoye, gente que me adore
00:37:58¿Por qué te adorarían?
00:37:59¿Con qué razón?
00:38:00No veo por qué
00:38:01Esa es mi madre, sensata
00:38:04Al parecer se pueden comprar seguidores
00:38:07Eso me ayudaría
00:38:09Dicen que puedes ganarte la vida con unos miles de ellos
00:38:11También puedes conseguir patrocinios y organizar compras
00:38:14Solo tengo dos millones de wones
00:38:17Mamá, esto es una inversión
00:38:19Eso no va a alcanzar para nada
00:38:22Maldito loco
00:38:23Ven aquí
00:38:25Oye, imbécil
00:38:26Hasta un parásito sería más consciente que tú
00:38:29¿En serio esto es algo a lo que te quieres dedicar?
00:38:31¿Después de haber vivido de nuestros padres durante más de 30 años?
00:38:36Oye, cuida tus palabras
00:38:37Y tú cuida tus acciones
00:38:39Deja de ser tan poco realista y ponte a trabajar duro para ganar tu dinero
00:38:44¿Ni siquiera te sientes mal por mamá?
00:38:47Púdrete
00:38:47Actúas como si fueras mucho mejor que yo
00:38:50¿Qué?
00:38:52Dilo otra vez
00:38:53¿Qué haces?
00:38:54¡Basta!
00:38:55Ya hicieron que me duela la cabeza
00:38:57¿Por qué se tienen que pelear cada vez que se ven?
00:39:00Suficiente
00:39:01Los dos a sus cuartos
00:39:04Ya me tienes harto
00:39:06¿Qué dijiste?
00:39:08Ay
00:39:10Mamá
00:39:12No dejes que te engañe otra vez
00:39:13Prométeme que no le darás dinero
00:39:16No lo haré
00:39:17No, no es cierto
00:39:18Siempre dejas que se salga con la suya
00:39:20Por eso sigue siendo así
00:39:22Pero es que
00:39:24Es que él nació con un agujero en el corazón
00:39:26Tienes que entenderlo
00:39:28Sí
00:39:28Entonces el médico te dijo que no lo hicieras llorar, lo sé
00:39:30He escuchado esa historia demasiadas veces
00:39:33Pero no lo operaron
00:39:35El agujero se llenó solo
00:39:36Debiste disciplinarlo después de eso
00:39:38¿Cómo puede seguir malcriándolo con todo lo que hace?
00:39:41Lo sabrás cuando tengas hijos
00:39:43No puedes hacerle eso a un hijo enfermo
00:39:47Otra vez estás de su lado
00:39:50¿Estar enfermo es excusa?
00:40:02Perdón
00:40:04Perdón
00:40:05Bendito
00:40:08Bendito
00:40:08Perdón
00:40:09Bendito
00:40:10Perdón
00:40:10Bendito
00:40:11Bendito
00:40:13ветro
00:40:13Tmo
00:40:13Perdón
00:40:17Mad immun
00:40:18Tú
00:40:18Adiós
00:40:19Dijo
00:40:20Ya
00:40:21Bendito
00:40:22Ay, no.
00:40:26¿Qué haces?
00:40:27Nada, nada. Entramos.
00:40:29¿Me ayudas?
00:40:34Faltan diez días más.
00:40:36Que tengas un lindo día.
00:40:37¿Qué es Sung? ¿Me acaba de enviar un emoji?
00:40:41Qué mosco le picó a este.
00:40:44¿Te ves feliz?
00:40:48Hyun-jun.
00:40:49Qué suerte.
00:40:51Todavía está caliente.
00:40:52¿Qué es esto?
00:40:54Té de jazmín.
00:40:56Cambié mi estrategia.
00:40:59La última vez no funcionó, empezaré de nuevo.
00:41:13Se veía muy ocupado hace rato.
00:41:15No quise interrumpir.
00:41:16No le pude agradecer por el cargador.
00:41:18Le debo una.
00:41:19No es la gran cosa.
00:41:20La verdad es que sí.
00:41:22Me gustaría invitarle una copa para poder agradecerle.
00:41:25No, no hace falta.
00:41:27Claro que sí, que sea un café.
00:41:29¿Cómo lo toma usted?
00:41:32El café aquí no es tan bueno.
00:41:36Ah.
00:41:41¿Le gusta el examen bulgogi?
00:41:43¿Qué?
00:41:44¿No le gusta?
00:41:46No.
00:41:47Entonces vámonos.
00:42:07Es té de jazmín.
00:42:09¿Pero por qué?
00:42:10Es bueno para el estómago.
00:42:13Bebe mucho café, al menos eso parece.
00:42:16La veo afuera.
00:42:18Sí.
00:42:41La veo afuera.
00:42:48Eso es todo.
00:42:49Es todo por hoy.
00:42:51Ten un buen día.
00:43:02No deberíamos haberlo hecho tan bien.
00:43:05No puedo creer que a Fresco le guste.
00:43:08¿Eso no es algo bueno?
00:43:09Pues no.
00:43:11Significa que la colaboración terminará pronto.
00:43:14Deberíamos haberlo estropeado todo.
00:43:16Haber recibido al menos tres rechazos.
00:43:18Soy demasiado bueno para estar haciendo eso.
00:43:23¿Estás haciendo bromas?
00:43:25Esto es muy molesto.
00:43:27¿Ya te sientes cómodo conmigo?
00:43:29Al fin elegí arriesgarlo todo.
00:43:32Tú me dijiste que nunca sabría lo que puedo hacer si no me arriesgo.
00:43:37Espera.
00:43:37No me digas...
00:43:41Le conté a Sonnyu lo que siento.
00:43:53¿Qué te dijo Sonnyu?
00:43:56Aún no responde nada.
00:43:59Tanto arriesgarte para que no te diga nada.
00:44:03Sí, algo así.
00:44:05Espero que no salga bien.
00:44:07Espero que la presión te haga explotar en pedazos.
00:44:10Ya estoy sufriendo mucho.
00:44:12Eso no hacía falta.
00:44:13Eres cruel.
00:44:17¿Con qué hacías como termina?
00:44:20Tal vez por eso dicen que un hombre y una mujer no pueden ser amigos.
00:44:24No puedo ser solo el mejor amigo de Be Sonnyu.
00:44:27No porque sea mujer.
00:44:33Sino porque es Be Sonnyu.
00:44:37Esto me pone triste, pero lo aceptaré.
00:44:41No creo que hayas jugado con mis sentimientos.
00:44:44Fuiste muy bueno el tiempo que estuvimos saliendo.
00:44:50¿Sabes qué?
00:44:52Yo estaba de muy mal humor.
00:44:56Cuando estaba atrapada sola en la oscuridad,
00:44:58tú siempre podías llevarme de vuelta a la luz.
00:45:02Y esa es la razón
00:45:05por la que no pude superarte.
00:45:12¿Significa que me rechazaste?
00:45:15No importa.
00:45:17Tal vez a ti también te rechacen.
00:45:19¿Qué?
00:45:20El hombre que vimos en el restaurante parecía,
00:45:22no sé, algo muy importante.
00:45:24Y además esencial para nuestra querida Sonnyu.
00:45:28Era un hombre adulto, sexy y relajado.
00:45:33¿Cambiaron la definición de la palabra sexy y nadie me avisó?
00:45:37¿O deberías sospechar de tu mal gusto por los hombres?
00:45:41Che Songyu está ansioso.
00:45:43Ay, para nada.
00:45:44Solamente me preocupas porque eres mi socia comercial.
00:45:50Llámame cuando te hayan roto el corazón.
00:45:52Te invito a un trago.
00:45:54¿Por qué hace suposiciones negativas?
00:45:56Te voy a invitar a un Macaulay.
00:45:58No pasará.
00:45:59No va a ser necesario.
00:46:00Dile a Mian Mu que le enviaré los platos que le prometí.
00:46:18Hola, ¿estás libre hoy?
00:46:23Procesando transferencia.
00:46:25¿Necesita su recibo?
00:46:28Retire su tarjeta.
00:46:29Revise que tenga todas sus pertenencias con usted.
00:46:32Vuelva pronto.
00:46:34Hace mucho que no hablábamos.
00:46:37Bueno, eso lo que...
00:46:39Me preguntaba si sabes de algún trabajo a tiempo parcial.
00:46:42Sí, mucho.
00:46:44Estamos de acuerdo.
00:46:45Como el de la otra vez.
00:46:47Perdón, te llamo más tarde.
00:46:51Disculpe, ¿sabe qué hay en este lugar?
00:46:55Una escuela de cocina.
00:46:57Aquí damos clases de cocina.
00:46:59¿Cocina?
00:46:59Sí.
00:47:19Vamos a ver.
00:47:24Ay, no.
00:47:30Hola, señor.
00:47:31¿Me puede servir una ración de Toc Bucky?
00:47:33Perdón.
00:47:34Lo siento.
00:47:35Pero no puedo vender Toc Bucky por ahora.
00:47:37¿Por qué no?
00:47:38¿Tiene mucho ahí?
00:47:40La verdad no creo que pueda venderlo porque...
00:47:43Me quedó todo empapado.
00:47:45Perdón.
00:47:46Está bien.
00:47:47Volveré después.
00:47:48Ay, no.
00:47:49Perdón.
00:47:50¡Vuelve más tarde!
00:47:54Bueno, pues...
00:47:56Voy a tener que empezar a hacer todo otra vez.
00:48:00Ay, sigue ahí.
00:48:02¿Esa bolsa de plástico?
00:48:03¿Qué?
00:48:04¿Qué será esto?
00:48:07¿Qué es esto?
00:48:08No creo haber guardado yo esto aquí.
00:48:10Amor.
00:48:12¿Qué?
00:48:15Ya llegué.
00:48:17Hola.
00:48:19¿Qué...
00:48:19¿Qué haces aquí?
00:48:21¿No hay nadie en tu casa?
00:48:23Don Gene dijo que tenía algo que decirme.
00:48:26Pero que llegaría tarde y que debía esperar aquí.
00:48:29¿Qué podría tener que decirte?
00:48:31No lo sé.
00:48:33Dijo que quiere que invierta en algo.
00:48:35¡Guau!
00:48:36No puedo creer que ese bastardo te esté haciendo esto a ti también.
00:48:40Ay, tiene que haberse vuelto loco.
00:48:43¿Por qué?
00:48:44¿De qué se trata?
00:48:45Mamá, ¿sabes qué está haciendo Don Gene estos días, eh?
00:48:49Después de pedirte dinero, fue con Chesu...
00:48:56¿Qué estás haciendo?
00:48:57¿Qué es todo esto?
00:48:59¿No crees que te pasaste de la raya?
00:49:01¿No puedes poner mi bolsa de cabeza como si fueras un inspector?
00:49:05¡Explícame qué es esto!
00:49:07Tía Mizug, por favor, cálmate.
00:49:09Ella te explicará, pero...
00:49:09¿No lo ves?
00:49:10Es un libro de cocina.
00:49:13¿Para qué lo quieres?
00:49:14¡Dime, ¿para qué quieres este libro?
00:49:17Porque quiero ser cocinera.
00:49:20¿Qué?
00:49:22¿Por qué no escuchamos lo que tiene que decir?
00:49:25Ella tendrá sus razones para hacer esto.
00:49:27¿Sung-Hyo, tú lo sabías?
00:49:29¿Sabías que tomaba clases?
00:49:34Ay, no, ¿por qué?
00:49:37¿Han estado pasando tiempo juntos para hacer esto en secreto?
00:49:41Perdón, pero...
00:49:42Chesung no tiene nada que ver.
00:49:44Cocinar es mi sueño.
00:49:46¿Crees que esto está bien?
00:49:47¿Por eso has ido tanto a mi restaurante?
00:49:51¿Estás usando mi cocina a escondidas?
00:49:54Perdón.
00:49:56No tenía dónde practicar.
00:49:59Les iba a contar cuando obtuviera mi licencia.
00:50:02Ese era mi plan.
00:50:03¿Tu licencia?
00:50:04Sonia, ¿tú en serio quieres dedicarte a hacer eso?
00:50:09Sí.
00:50:11Es en serio.
00:50:13Esta es mi vocación.
00:50:15Por fin la encontré.
00:50:17¡Ay, por Dios!
00:50:18¿Y qué pasó con tu trabajo, hija?
00:50:22¿Qué es lo que pasó con tus estudios?
00:50:24¿Y con tu carrera?
00:50:25Fue una buena experiencia y me la pasé muy bien,
00:50:28pero creo que ya no quiero hacer eso, papá.
00:50:50Creíamos que eras más inteligente.
00:50:53¿Ves, Sonio?
00:50:54¿En serio crees que eres un genio por nuestra culpa?
00:50:57No debí consentirte tanto.
00:50:59Papá.
00:51:00Ni siquiera puedes permanecer en una empresa 10 años con esa mentalidad tan débil que tienes.
00:51:05¿Y así crees que vas a poder con esto?
00:51:13Hola.
00:51:15¿Por qué están tan serios?
00:51:17¿Se murió alguien?
00:51:20¿Ahora qué hiciste?
00:51:26¿No creen que están siendo muy injustos conmigo?
00:51:29¿Por qué me tratan tan diferente?
00:51:32¿Por qué conmigo son tan exigentes?
00:51:36Piensen en cómo ha sido B.
00:51:37Don Jin.
00:51:39Primero dijo que quería ser jugador de fútbol.
00:51:41Hasta que un día abandonó el equipo sin avisarle a nadie.
00:51:44No pudo entrar a la universidad después de intentarlo cuatro años.
00:51:48Un día despertó diciendo que quería ser actor y también lo abandonó.
00:51:51¿Mi pasado qué tiene que ver con esto?
00:51:52¿Saben por qué he estado trabajando tan duro?
00:51:56Porque Don Jin no hace más que darles problemas.
00:52:01Y no quise empeorar las cosas.
00:52:03¿Me entienden?
00:52:06Y miren lo que hace ahora.
00:52:08¡Les exige que financien su sueño imposible!
00:52:12¡Ya cállate!
00:52:14Cálmate.
00:52:15¿Por qué dejan que se salga con la suya cada vez?
00:52:19Pero a mí me reclaman por el error más mínimo.
00:52:23¿Por qué?
00:52:24¿Por qué yo no puedo hacer lo que quiero como él?
00:52:27Bien.
00:52:31Haz lo que quieras, Sonio.
00:52:32¿Sí?
00:52:32¡Sí, hazlo!
00:52:34Lo que sea menos cocinar.
00:52:38Seguro ahora parece divertido.
00:52:40Imaginarte a todos los clientes a los que harás felices con tu comida
00:52:44debe ser un sueño, como un cuento de hadas,
00:52:46como una fantasía.
00:52:48Yo también lo viví.
00:52:49Y por eso mismo
00:52:51no puedo dejar que sufras lo mismo que yo.
00:52:54¿Eh?
00:52:57¡Hey!
00:53:00Oye, ¿crees que eres la única víctima aquí?
00:53:03¿Ah?
00:53:04¡Tuve que vivir a tu sombra desde que era niño!
00:53:07No la soporto.
00:53:09Está en gusto conmigo.
00:53:13¡Ah!
00:53:24No me sigas esta vez.
00:53:28Tú sígueme.
00:53:33¿Cómo conoces este lugar?
00:53:36Es un lugar en el que descubrí...
00:53:39que puedes ir cuando estés triste.
00:53:42¿Y trajiste a Chanteji aquí?
00:53:47¿Podrías ser más discreta?
00:53:52Por cierto...
00:53:54No creo que conocer tanto tu historia esté jugando a mi favor.
00:53:59Tal vez te conozco demasiado bien.
00:54:03¡Guau!
00:54:03¡Mira esas flores!
00:54:05Son tan blancas que parecen palomitas.
00:54:08¿Cómo logra tu cerebro comparar hasta las flores con comida?
00:54:12Es que se ven tan ricas que...
00:54:14quiero rociarles caramelo.
00:54:17¿Cómo se llamarán estas flores?
00:54:19Flor de nieve.
00:54:21En realidad se llaman...
00:54:24Chionantus.
00:54:26Se parecen a la reina de los prados.
00:54:28Ah...
00:54:29Ese nombre suena muy interesante.
00:54:37¡Ay!
00:54:40Eres muy bajita.
00:54:42¡Uy!
00:54:43Diablos.
00:54:46¿Entonces ya te sientes mejor?
00:54:51Estoy avergonzada.
00:54:53¿Por qué tienes que presenciar cada momento vergonzoso de mi vida?
00:54:59Sé todas las cosas vergonzosas que has hecho.
00:55:02Ay, creo que eso tampoco juega a mi favor.
00:55:06Ay, no lo soporto.
00:55:10He estado frustrada tanto tiempo.
00:55:13Y pensé que me haría sentir bien al fin dejarlo salir todo.
00:55:20Pero ahora me siento peor.
00:55:22Te entiendo.
00:55:25Los padres no siempre tienen la razón.
00:55:28También cometen errores con sus hijos.
00:55:30Pero si señalas sus errores, terminas sintiéndote culpable.
00:55:34Exacto.
00:55:37¿Cómo lo entiendes tan bien?
00:55:39¿También te pasó a ti?
00:55:40A mí no.
00:55:42Siempre te tuve envidia.
00:55:46Tanto tu mamá como tu papá son personas cultas y piensan antes de hablar.
00:55:52Y no tienes un hermano que sea un estúpido.
00:55:56Eso es lo que más envidio.
00:55:57¿Cuándo va a crecer ese tonto?
00:56:02Ay, ¿y dónde practicaré cocina ahora?
00:56:06¿En nuestra oficina?
00:56:09Podrás usar la cocina cuando no haya nadie.
00:56:11Todos se van de viaje de negocios esta semana.
00:56:15Ay, no puedo hacer eso en tu oficina.
00:56:19¿Olvidas que yo soy el director?
00:56:20Ay, ahora estás ebrio de poder.
00:56:23No puedes hacer eso solo porque eres el jefe.
00:56:26¿Quieres practicar o no?
00:56:27Sí quiero.
00:56:28Pero solo una vez.
00:56:30Y tienes que decir que no te lo pedí yo, que fue tu idea, tú me lo ofreciste.
00:56:34Tú no te preocupes.
00:56:35Ok.
00:56:36Ok.
00:56:39Qué linda vista.
00:56:43¿En serio parecen palomitas de maíz, no crees?
00:56:50Ya pasa de medianoche.
00:56:52Falta nueve días.
00:56:58Ay, no sé, es así.
00:57:09Me llamo Kang Dang Ho y haré mi mejor esfuerzo hoy.
00:57:15Bienvenido, señor Kang.
00:57:17No pude dormir por saber que hoy vendría.
00:57:20¿Por qué?
00:57:20Se preguntará.
00:57:22Porque estaba muy emocionado.
00:57:24¿Podemos tomarnos fotos?
00:57:27De veras.
00:57:27¿Es en serio?
00:57:28¿Crees que estás aquí para divertirte?
00:57:30Nos haces ver como un chiste.
00:57:32Perdón.
00:57:33El trabajo es poner nuestras vidas en juego.
00:57:35Para que lo sepas.
00:57:36Sí, lo tendré en cuenta.
00:57:43Uh, lo que acaba de decir lo hizo parecer un completo idiota.
00:57:47El Capitán Yun es un hombre agradable.
00:57:50Está muy comprometido con su deber.
00:57:52No tienes que decírmelo, lo noté.
00:57:55Ok, es momento de trabajar.
00:57:57Sí.
00:58:09Bueno, este será tu casillero el día de hoy.
00:58:12Bueno.
00:58:12Este es el equipo básico.
00:58:14Casco de seguridad, chaleco, chaqueta de protección y tus cámaras.
00:58:18La cámara la puedes poner en el lugar que quieras en el chaleco.
00:58:21Bien.
00:58:22Bien.
00:58:24Ahora, aquí una vez que recibamos la orden de salir, subirás a este vehículo.
00:58:27Ven, te lo mostraré.
00:58:29Cuando subas, súbete.
00:58:32Te hablaré de los botiquines que tenemos.
00:58:34Bien.
00:58:35El más pequeño es de primeros auxilios.
00:58:37¿Primeros?
00:58:37El más grande está aquí, es de reanimación.
00:58:39Y este es el botiquín con el kit de suero.
00:58:42Déjame sacarlos uno por uno para explicarte.
00:58:45Aquí central.
00:58:48Conta el cinturón.
00:58:49Mi casco.
00:59:05Es el lecho sazonado.
00:59:10Dios.
00:59:24Se ve delicioso.
00:59:26Demasiado.
00:59:31Es muy rico.
00:59:57¿Tú no vas a comer?
00:59:58Yo ya tengo que salir.
01:00:01¿Tú no vas a comer?
01:00:04¿Qué?
01:00:04Que te lo agradezco.
01:00:14Yo ya tengo que salir.
01:00:14¿Puedo pasar?
01:00:43Tu hijo
01:00:44Tu hijo ha crecido. El tiempo ya pasó. Ha llegado el momento. Esta es una decisión muy importante. Por favor,
01:00:52piensa en mi sugerencia.
01:00:59¡Somos paramédicos! ¡Recibimos un reporte! ¡Sí! ¡Está por aquí! ¡Vengan!
01:01:03Señor, ¿está usted bien?
01:01:07Creo que me lastimé la espalda. No puedo moverme. Me caí mientras podaba el árbol.
01:01:13Y al parecer había una colmena. ¡Sí!
01:01:15¿Debería ir a traer el equipo de protección?
01:01:17No, no podemos perder más tiempo. Podrías poner en peligro su vida.
01:01:20Estas no son avispas. ¿No te matarán? ¡Tú, ven aquí!
01:01:25Por favor, no se mueva, señor.
01:01:27Sí.
01:01:28Quieto.
01:01:32Ya está.
01:01:35Me alegro de no haber causado mucho daño.
01:01:38Bien. Pero a tu cara parece que no le fue tan bien, ¿no crees?
01:01:48Pero no siento nada. No te preocupes.
01:01:51Bueno, es que tú debiste haberte alejado si parecía peligroso. No tenías que ayudar.
01:01:57No habría estado bien. Somos un equipo. Todos para uno.
01:02:00Todos para uno, mis narices. Idea que te revisen para que podamos irnos.
01:02:04Aún no. Es que quiero terminar el turno contigo.
01:02:08No puedes rescatar a nadie con la cara tan hinchada, ¿verdad?
01:02:11Moon, tú tampoco estás bien. Tu cara está bien, pero también te picaron muchas veces.
01:02:16¿Por qué aquí me estás llamando por mi nombre?
01:02:19Es que señorita Chong es muy formal. ¿Cómo debería llamarte?
01:02:24Capitana. Recibimos un reporte de Gong Sing Dong. Parece que será más rápido si vamos directo allá.
01:02:29Vamos.
01:02:30Sí.
01:02:33¿No vienes?
01:02:35Sí, Capitana Chong.
01:02:50Tiene una hernia discal y no hay elevador.
01:02:52Tenemos piernas. Lo bajaremos. Síganme.
01:02:55Vamos.
01:03:03Por aquí.
01:03:04Gracias.
01:03:07¿Me escucha?
01:03:08Sí.
01:03:12No se puede mover, ¿verdad?
01:03:14No, no puedo.
01:03:15¿Me podría ayudar?
01:03:17Sí.
01:03:18Señor Kang, agárralo fuerte.
01:03:20Bien.
01:03:21Vamos despacio.
01:03:22Así.
01:03:23Con cuidado.
01:03:24Somos paramédicos. Vamos a revisarlos.
01:03:25Usted nos llamó.
01:03:26Por favor.
01:03:26¿Y sabe qué comió?
01:03:28Camarones. No dijo que era alérgico.
01:03:30Señor Kang, ¿comirá el tanque de oxígeno?
01:03:33Dame eso primero.
01:03:34Sí, ya voy.
01:03:36Señor, ¿le pondré una mascarilla?
01:03:40Le voy a tomar el pulso.
01:03:42Ok.
01:03:44Aki-moon, creo que estás sufriendo una anafilaxia.
01:03:47Sí.
01:03:48Le daremos epinefrina y solución salina.
01:03:50Inyección de epinefrina.
01:03:52Claro.
01:03:54Señor, ¿me oye?
01:03:56Tengo que inyectarlo.
01:03:58Banho, ¿le subes la manga?
01:04:00Sí.
01:04:07¿Pueden subirle la otra?
01:04:10¿Cómo encontramos la arena así?
01:04:12¿Y ahora?
01:04:18Cuando me puse en contacto con usted, no estaba seguro de que aceptara este proyecto de renovación.
01:04:24Nunca se rechaza un trabajo, pero sobre todo sonaba divertido.
01:04:27Los cines son muy apasionantes.
01:04:30Quería saber cómo es trabajar en uno.
01:04:34Me gustaría maximizar la emoción y ofrecerle experiencias más diversas a sus clientes.
01:04:40También nos gustaría.
01:04:41Por cierto, parece que le importa a este cine tanto como a nosotros.
01:04:46Tengo muchos recuerdos en el cine.
01:04:48¿Recuerdos?
01:04:49Sí.
01:04:50La primera película que vi en el cine fue Toy Story.
01:04:54Supongo que la vio con sus padres cuando era niño.
01:04:57No.
01:04:58Fue con una amiga que me agradaba mucho.
01:05:11Me gustaría revisar el área de oficinas ya que estoy aquí.
01:05:14¿Sería posible?
01:05:14Sí.
01:05:15Sígueme.
01:05:16Vamos.
01:05:20Estoy de camino a la oficina.
01:05:22¿Vendrás a practicar hoy?
01:05:23Hola.
01:05:25¿Estás seguro?
01:05:26Ya no va a haber nadie.
01:05:28Ya le conté a mi amo.
01:05:30Entonces iré.
01:05:31Adiós.
01:05:59¿Qué está pasando?
01:06:00¿Por qué estás con este tipo?
01:06:02Bueno, lo que pasó es que...
01:06:05La esperé frente a la escuela de cocina y la acompañé hasta aquí.
01:06:08Disculpe.
01:06:09¿Sabe que lo que usted hace se llama acoso?
01:06:12Que venga la policía lo ayudaría a darse cuenta.
01:06:15No estaba siguiendo a Soniu.
01:06:17Vine aquí a buscar una asesoría.
01:06:20En una firma de arquitectura.
01:06:21¿Qué tal?
01:06:23Veo que Soniu y el señor Che trajeron un nuevo cliente.
01:06:26¡Qué gusto verlo!
01:06:28Nos vemos arriba.
01:06:29Tomen su tiempo subiendo las escaleras.
01:06:31¿Qué está pasando?
01:06:44¿De qué querrá hablar con ellos?
01:06:48Ni siquiera he comido hoy.
01:06:52Entonces, ¿busca construir una casa en el área?
01:06:55Sí.
01:06:56Mis padres se jubilaron hace poco y están pensando en regresar a Corea.
01:07:01¡Qué bien!
01:07:01Tenemos un terreno vacío en Gapiong y...
01:07:04Les gustaría construir una casa de vacaciones allá para poder aprovecharlo.
01:07:08¡Uy!
01:07:09Suena increíble.
01:07:10Es una idea hermosa.
01:07:12¿Verdad que sí?
01:07:13A Telierin.
01:07:15Le encantaría regalarles a sus padres una jubilación relajada.
01:07:19Dígame, ¿tiene en mente un presupuesto o tal vez un cronograma?
01:07:24Esperamos que esté terminada para el próximo año.
01:07:28Disculpe un segundo.
01:07:29Adelante.
01:07:30Hola, Gerán.
01:07:33Ah, una cucaracha.
01:07:35Pues mátala y ya.
01:07:37¿Qué?
01:07:39Sí, está bien.
01:07:40Claro, llego enseguida.
01:07:43¿Pasó algo en tu casa?
01:07:44Debo irme.
01:07:45Rui tal vez comió insecticida para cucarachas.
01:07:48¿Qué?
01:07:49Las niñas están bien.
01:07:50Eso es bastante grave.
01:07:50Pero creo que debo ir a asegurarme.
01:07:52Lo siento mucho.
01:07:53Nuestro director ejecutivo, el señor Che, puede seguir ayudándolo con gusto.
01:07:58Sí, sí, claro, lo entiendo.
01:07:59Gracias.
01:08:00Debo irme.
01:08:01¿Me cuentes qué pasa?
01:08:02Sí, lo haré.
01:08:03Lo siento mucho.
01:08:18Señor Song Hyun-yoon, la consulta es una excusa, ¿no?
01:08:23Digamos que es un motivo.
01:08:25Lo que dije de mis padres es cierto.
01:08:27Entiendo.
01:08:28Por desgracia, no estoy interesado.
01:08:30Tendrá que buscar otro despacho que tome su proyecto.
01:08:33Ah, es una pena.
01:08:36Oí que es un gran arquitecto.
01:08:39De Sonyu, por supuesto.
01:08:43No vuelva a pronunciar el nombre de Sonyu.
01:08:46Y deje de aparecerse sin avisar.
01:08:48Lo suyo acabó hace mucho tiempo.
01:08:51Aún no.
01:08:52Esto no ha terminado.
01:08:54No podemos separarnos tan fácilmente, ¿verdad?
01:08:58No importa lo que piense, lo suyo terminó.
01:09:00Pronto verá que se equivoca
01:09:02sobre lo que tuvimos
01:09:03y lo importante que fui en su vida.
01:09:06Lo que teníamos no tiene igual.
01:09:08A mí no me interesa el pasado.
01:09:11Solo confío en las palabras de Sonyu.
01:09:14¿Lo dice
01:09:16solamente como un buen amigo de Sonyu?
01:09:21Claro que no.
01:09:30¿Cómo va la práctica?
01:09:32Perdón por hacerte esperar.
01:09:34¿Por qué me siguió?
01:09:36Me quedaré aquí
01:09:37hasta que termine su práctica.
01:09:39Si sigue haciendo esto,
01:09:40lo denunciaré por intrusión
01:09:41y ocupación ilegal del espacio.
01:09:43¿Quiere hablarle de leyes a un abogado?
01:09:45Ya olvidó que está en mi despacho de arquitectura.
01:09:48Si se van a pelear,
01:09:49pueden hacerlo en otro lugar.
01:09:50Estoy intentando cocinar.
01:09:52Me quedaré callado.
01:09:54Te observaré desde aquí.
01:10:00Bueno, la verdad,
01:10:02si van a estar aquí,
01:10:04preferiría que al menos se sienten.
01:10:05Sí.
01:10:07Los dos.
01:10:08Sí.
01:10:10Gracias.
01:10:25¿En serio se va a quedar?
01:10:28Sí.
01:10:29Hoy liberé mi agenda
01:10:30y pienso comer la comida
01:10:32que está preparando Sonyu.
01:10:35Pregunto por pura curiosidad.
01:10:38Pero siempre ha sido así.
01:10:41Sí.
01:10:42Es lo que le gustaba a Sonyu de mí.
01:10:45Soy estratégico
01:10:46y orientado hacia mis objetivos.
01:10:48Oye, ¿cuánto vas a tardar?
01:10:50¿Ya terminaste?
01:10:51¿Tienes hambre?
01:10:52Solo me falta freír
01:10:54las albóndigas
01:10:55y cocinarlas en el caldo.
01:10:56No hay prisa.
01:10:56Tómate todo el tiempo
01:10:58que necesites.
01:10:59Tómate tu tiempo.
01:11:02Por cierto,
01:11:03huele increíble.
01:11:06Huele delicioso,
01:11:07como...
01:11:09¿Estás caramelizando algo?
01:11:11No,
01:11:12esa no es mi comida.
01:11:14Yo también lo huelo.
01:11:16Ah,
01:11:16sí.
01:11:19Te traje algo
01:11:20de mi cita de hoy.
01:11:23¡Oh!
01:11:24¡Palomitas!
01:11:25Dijiste que querías unas,
01:11:27pero ya se enfriaron.
01:11:28¿Sí las quieres?
01:11:29Da igual.
01:11:30Me muero de hambre.
01:11:31No comas eso.
01:11:32Esto te hace daño.
01:11:33¿Qué cree que está haciendo?
01:11:36Está actuando
01:11:36como si tuvieran veneno
01:11:37o algo así.
01:11:38Todos sabemos
01:11:39que las grasas trans
01:11:40no son sanas.
01:11:42¡Oh!
01:11:45Las necesitaba.
01:11:46Puedo sentir
01:11:47el mágico sabor dulce
01:11:48y salado en mis venas.
01:11:49¿Recuerdas que
01:11:50vimos Toy Story juntos
01:11:52hace mucho tiempo?
01:11:53Claro,
01:11:53hasta recuerdo los diálogos.
01:11:55¡Al infinito
01:11:56y más allá!
01:11:57¿También tú?
01:11:58Claro.
01:11:59Guárdame palomitas.
01:12:07Pruébelas.
01:12:21Buen trabajo.
01:12:22Sí,
01:12:22bien hecho.
01:12:24¿Se encuentra bien?
01:12:25Sí.
01:12:26Parece que te vas
01:12:26a desmayar.
01:12:27Dijiste que eras fuerte,
01:12:29mentiste.
01:12:29Más bien,
01:12:30ustedes son anormalmente
01:12:31fuertes.
01:12:32Yo no mentí.
01:12:34Ah, caray.
01:12:35¿Y a ti
01:12:36qué te pasó
01:12:36en la cara?
01:12:38Recibió esos piquetes
01:12:39como un héroe.
01:12:40Pasó por mucho
01:12:41en su primer día.
01:12:42¿Y le fue bien?
01:12:43Al menos hoy
01:12:44no hacía tanto calor.
01:12:45¿Le faltó aprender
01:12:46lo que se siente
01:12:46tener la ropa interior?
01:12:48Empapada en sudor
01:12:49en pleno verano.
01:12:50Usted dígame
01:12:51qué día
01:12:51y yo me presentaré.
01:12:53Cuando sea,
01:12:53está bien.
01:12:55¿Ya comiste?
01:12:56¿Te dio tiempo?
01:12:58Ve a cambiarte.
01:13:00¿Vamos a cenar?
01:13:02Sí.
01:13:04Vamos.
01:13:04¿Qué vamos a cenar?
01:13:11Su comida está lista.
01:13:13Gracias.
01:13:20Qué rico está.
01:13:21La carne es muy suave.
01:13:24Si te trajo aquí
01:13:25es porque el capitán
01:13:26ya te aprecia.
01:13:27Es su lugar favorito.
01:13:29Pruébalo con esta
01:13:30salsa de ajo.
01:13:31Le da más sabor.
01:13:32Claro.
01:13:32Pruébalo también
01:13:33con gar kimchi.
01:13:34Claro.
01:13:34Pica un poco.
01:13:36Pica un poco.
01:13:37Suficientes cosas
01:13:38que pican por un día.
01:13:40Cortículo será épico
01:13:41en muchas formas.
01:13:42Aprendiste que no hay
01:13:43tiempo ni para comer.
01:13:44Y eso no fue lo peor.
01:13:45No hay tiempo
01:13:46ni de ir al baño.
01:13:47Por eso nos enfermamos
01:13:48en este trabajo
01:13:49de las vías urinarias.
01:13:50Sí.
01:13:51El mes pasado
01:13:52la capitana tuvo
01:13:53a...
01:13:53¡Prueba esto!
01:13:55¿Te gustó?
01:13:55Tenía carne
01:13:57en la boca.
01:13:59¿Hay más problemas
01:14:00en su trabajo?
01:14:01No duden
01:14:02en contarme sobre eso.
01:14:05La música clásica.
01:14:06La oíste antes.
01:14:07Suena cuando
01:14:08hay una emergencia.
01:14:09Sí.
01:14:10Antes,
01:14:10el sonido
01:14:11de la alarma
01:14:11llegaba a asustarnos.
01:14:13Así que lo cambiaron
01:14:14por música clásica.
01:14:15Y ahora,
01:14:15la música clásica
01:14:16nos asusta.
01:14:17El otro día
01:14:18fui al baño
01:14:19en una librería.
01:14:20De repente,
01:14:21oigo la música
01:14:22de infarto.
01:14:22Me asusté tanto
01:14:23que casi salgo
01:14:24corriendo de ahí.
01:14:25Era Mozart.
01:14:26¿La de infarto
01:14:27es Mozart?
01:14:28Una enfermedad
01:14:29muy común
01:14:30es la arritmia
01:14:31porque el trabajo
01:14:32es muy estresante.
01:14:34¿Y cómo liberan
01:14:35el estrés?
01:14:36Con citas.
01:14:38Ojalá esa fuera
01:14:39mi respuesta,
01:14:40pero estoy soltero.
01:14:41¿Tienen tiempo
01:14:42de salir con alguien?
01:14:43Tienes que hacerte
01:14:44el tiempo.
01:14:45Pero como siempre
01:14:46estamos tan ocupados,
01:14:47muchos salimos
01:14:48con gente del trabajo.
01:14:50¿Del trabajo?
01:14:51¿Todos ustedes
01:14:52lo han hecho?
01:14:53Así es como conocí
01:14:54a mi esposa.
01:14:55Yo él salía
01:14:56con alguien
01:14:56de la academia.
01:14:59¿Y usted,
01:15:00capitana?
01:15:01¿Eh?
01:15:02Ay,
01:15:03a mí no me interesan
01:15:04esas cosas.
01:15:05A la capitana
01:15:06solo le gustan
01:15:07los superhéroes
01:15:08de Marvel y DC.
01:15:09Nunca la he oído
01:15:10hablar de ningún hombre
01:15:11en la vida real.
01:15:13¡No es cierto!
01:15:14¡Esperen!
01:15:15¿Y el hombre
01:15:16que nos ayudó?
01:15:17¡Ah,
01:15:18este marismamán!
01:15:18¡Sí,
01:15:19ese mismo!
01:15:19¡Ah,
01:15:20ojalá lo hubiera visto
01:15:21tan bien!
01:15:22¿Verdad que sí?
01:15:22Para que bajara
01:15:23la guardia
01:15:24debió ser alguien
01:15:24muy impresionante.
01:15:25Ojalá hubiera podido
01:15:26conocer al que fue capaz de...
01:15:27¡Tú me antes
01:15:27de que se te fríe!
01:15:30Capitana,
01:15:30hoy estás muy amable
01:15:31con el Capitán Park.
01:15:32Yo también quiero.
01:15:37¡Me quemo!
01:15:39Muchas gracias.
01:15:41Brindemos.
01:15:55¡Listo!
01:15:57¿Por qué hay dos tazones?
01:15:59¿En serio
01:16:00le vas a dar a él?
01:16:01Cuantos más jueces,
01:16:02mejor para mí.
01:16:03Por favor,
01:16:04sean muy sinceros.
01:16:06Puedo ser crítico,
01:16:07pero sé comprensiva.
01:16:09A veces necesitas
01:16:10las críticas
01:16:10para poder mejorar.
01:16:12Es solo una degustación.
01:16:14¿Puede dejar
01:16:15de exagerar un momento?
01:16:16En nuestra relación,
01:16:18siempre nos alentábamos
01:16:19mutuamente
01:16:20para crecer y mejorar.
01:16:21Mejor denme los platos.
01:16:22Gracias por la comida.
01:16:32Es delicioso.
01:16:39Sonia, ¿estás bien?
01:16:40Sonia, ¿qué tienes?
01:16:41¿Estás enferma?
01:16:42¿Qué pasó?
01:16:42Mi estómago.
01:16:44¿Tu estómago?
01:16:45¿Te está doliendo mucho?
01:16:46¿Cuáles son los síntomas?
01:16:48¿Te puedes levantar?
01:16:51No estás bien.
01:16:52Te llevaré al hospital.
01:16:53Yo la llevo.
01:16:59Kion Jun,
01:17:00por favor,
01:17:01¿me ayudas?
01:17:02Apóyate en mí.
01:17:26Señora,
01:17:28¿qué tan fuerte es su dolor?
01:17:29Cuando comenzó,
01:17:31por favor,
01:17:31¿podría explicarnos
01:17:32sus síntomas?
01:17:33Me operaron
01:17:35hace tres años
01:17:36en Estados Unidos.
01:17:47disculpe,
01:17:48¿este es el historial médico
01:17:50de la paciente
01:17:50Bessoniu
01:17:51que acaba de ingresar?
01:17:52¿Podría dárselo
01:17:53a su médico?
01:17:54¿Qué tipo de cirugía fue?
01:17:57Cáncer de estómago
01:17:59en etapa dos.
01:18:02Me extirparon
01:18:03en el 70%
01:18:04y tuve quimioterapia.
01:18:08No.
01:18:12No.
01:18:24No.
01:18:28No, no.
01:19:10No, no.
01:19:25¿Cómo te sientes ahora mismo?
01:19:27El hecho de que exista esta brecha entre Sonnyu y yo y que Son Hyunjun esté en esa brecha es
01:19:32muy exasperante para mí.
01:19:34No puedo.
01:19:35Si vas a empezar, quiero que tengas un comienzo apropiado para que no fracases.
01:19:39Hyunjun me propuso matrimonio.
01:19:42¿Cómo? ¿Cómo es que no me contaste esto?
01:19:46¿Eso es todo lo que significo para ti?
01:19:48¿Aún como amigo te importo tampoco?
01:20:11¿Qué?
01:20:12¿Qué?
01:20:13¿Qué?
01:20:20¿Qué?
01:20:22¿Qué?
01:20:23¿Qué?
01:20:23¿Qué?
01:20:23¿Qué?
Comments