Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
EP.21 - Fate Chooses You - Engsub

Category

📺
TV
Transcript
00:29Transcription by CastingWords
00:30天常见 诸不朽的执念
00:37千盏血也沾温人泪
00:41星火定飞 长剧闺蜜 天地同辉
00:49山南苍生 是不可碰的软泪
00:56通往我折回 往下不可畏
00:59欲行无愧 生气该停尾
01:07时温周天圣诞何为 寄付作悲我不会
01:13最想狼狈也无论为 你的傀儡
01:20心当作为仇到出现 总化成为我无悔
01:25欲望时间重现日渊 还人间行归
01:55心当作为仇到出现 总化成为
01:58走 走 走 走
02:00Come on.
02:32Come on.
03:13Come on.
03:19Come on.
03:20Come on.
03:22Come on.
03:27Come on.
03:56Come on.
03:57Come on.
04:32风月之情情比金坚妙哨妙哨啊
04:57I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife, but
05:02I don't know what to do with my wife.
05:04I got my boss.
05:06I got my boss.
05:06I got my boss.
05:09I got my boss.
05:11I got my boss.
05:11I got my boss.
05:15You're a good boss.
05:17Yes.
05:20I'm so dumb.
05:22I know.
05:24What are you doing?
05:34I'm going to prine you.
05:35I got my boss.
05:48I'm going to take my boss.
05:50No, not my boss.
05:53No much.
05:58I'm going to turn the pool.
05:59I'm going to check my boss.
06:00Okay.
06:03I'm going to turn the pool.
06:03I can't remember.
06:05You are going to go to中原.
06:08My sister gave me hope.
06:10I'm not going to leave her.
06:12I'm going to invite her to find her.
06:14I'm waiting for her.
06:20Your illness is what?
06:23Your illness?
06:25Where?
06:29It's all good.
06:31You are not aware of my身份.
06:32I love you.
06:34My sister.
06:35You are not aware of it.
06:42Your mother is a good man.
06:43I'm being a good man.
06:53I don't know.
06:55I have a good man.
06:57I have a good man.
06:57I don't know.
06:59I don't know what's going on.
06:59I don't know what he is doing.
07:06You are killing them.
07:08I'm not a good Susan.
07:10Even though I was a good woman,
07:11I started in a lot of young people.
07:13I never met that.
07:19I have was killed many people.
07:20But it was a kind of an idiot.
07:22I was a poor man,
07:24and I was a good man in prison.
07:26I was lucky in my own strong people.
07:28Even if I had any of them,
07:30I've never been able to do this before.
07:36I know I shouldn't say this to you,
07:39but I don't want you to blame me and hate me.
07:46I just don't know how to face you.
07:52You're a fool.
07:54You're my big brother.
07:57You've been deceived me.
07:58But you've helped me.
08:01I really don't know.
08:06I'm sorry.
08:24You've been deceived me.
08:29I'm sorry.
08:30I'm not a fool.
08:31Can you prove it?
08:32I'm sure.
08:36I'm sorry.
08:37I'm sorry.
08:37I don't know what you've done.
08:38I'm sorry.
08:54I'm sorry.
08:55I'm sorry.
08:55I'm sorry.
08:55I'll be there for you.
09:02You're sorry.
09:03Let's go.
09:04Let's go.
09:07Let's go.
09:07Let's go.
09:10I don't know anything.
09:12I don't want to know.
09:13I'm going to go to my sister.
09:16So I'm not going to go back.
09:19Okay.
09:21I know.
09:22There is.
09:24There is.
09:26I've been going to go.
09:27I've met my boss.
09:28I've met my boss.
09:30I've see my boss.
09:31I've been the king.
09:33He's waiting for me.
09:35Not a leader.
09:38I'm going to give you a few.
09:38You're a good once.
09:45Don't go.
09:45Don't wake up.
09:46Don't worry.
09:50I'm going to die.
09:56I'm going to take it out.
09:57And I need a chance.
09:58I need help.
10:29If you have a danger, you can't walk.
10:32Don't be afraid.
10:35I know.
10:37You can also take care of yourself.
10:41Let's go.
11:07Let's go.
11:09I know.
11:10I know.
11:12I know.
11:13I know.
11:13I know.
11:13In this千言窟,
11:15everyone is a family.
11:19If you have a joke,
11:21you won't be afraid of it.
11:22You won't be afraid of it.
11:38Please watch a little duck.
11:43You're wrong.
11:44You couldn't sleep.
11:45You chose the other day.
11:47How many followers have asked you?
11:52He got a chillish place,
11:54and he's not human junge cuk standing in the forest.
11:54I'll take it, I'll take it.
11:57I don't want to.
11:59I don't want to.
12:17I'm all right.
12:17I'm all right.
12:26I'm going to go.
12:32I'm going to go.
12:34I'm going to go.
12:35If you said you're going to go.
12:36Then we won't go.
12:40The assassin said.
12:42That was a good guy.
12:44He told me.
12:45He was in the eye.
12:47He was walking.
12:48He was walking.
12:51Look.
12:53There was this one-
12:54the secretinaiser for her.
12:56First place is the village.
13:00We're moving into the village.
13:00The village is the village.
13:02The village is a townscape town.
13:03The village is all in the village.
13:05The village is점en River.
13:07The village stands for the village.
13:09These are all members of the village.
13:13The village stands for the village.
13:14The village stands for the village
13:16It seems to be a work for us.
13:18It seems to be a work for us.
13:22What are you doing here?
13:26I'm going to go to the北.
13:28I know.
13:30You want to be a person.
13:32Yes.
13:33But when I change my mind,
13:35change my mind.
13:37I'm going to change my mind.
13:40I'm going to change my mind.
13:41I'm going to change my mind.
13:42But no one can do for me.
13:45Therefore, I am going to change my mind.
13:47I'm going to change my mind.
13:50But I won't change my mind.
13:51He can't change my mind.
13:53You won't change my mind.
13:57You can't change my mind,
13:58I'm going to change my mind.
13:59I have to be careful.
14:03I'll go back and change my mind.
14:05I'll go to the three places.
14:07I'm going to change my mind.
14:09Okay, let's go.
14:20Let's go.
14:20I'll go with you.
14:22No, it's too dangerous.
14:23It's because it's dangerous.
14:24So I'm going to go.
14:26This is my fault.
14:27I need to take care of myself.
14:29This is the fault.
14:30It's just because of me.
14:32So I didn't take care of your help.
14:34But I'm going to do something.
14:36I'm going to do something.
14:44I'll leave my 복 on my back.
14:45You can keep reminding me of my back.
14:50You're going to be able to heal myцы.
14:51Your corporation is much weaker.
14:52If she's not over here, I won't be.
14:56She's no longer at all.
14:57Is the principal school that's coming back?
15:01Yes.
15:02But she wasn't the principal school.
15:03She has the ability to heal.
15:05The principal school is to heal.
15:06It can be too many people.
15:08But now he has a problem with his body.
15:10He went to a place where he went.
15:13What time did he come back?
15:16I don't know.
15:24You look at him.
15:26He's not good at all.
15:27If that's when he comes back,
15:28you must know me.
15:30I'll be at the other side of the other side.
15:32I'll tell you.
15:33But I'll be honest.
15:35You're a good man.
15:36He's a man.
15:36He's a man.
15:37He's a man.
15:39He'll be in a car.
15:40He'll be at the time.
15:41It's hard to wait.
15:43Don't you dare to see him.
15:45No.
15:53You're not going to sell it.
15:55You're not going to be able to sell it.
15:56You don't have to.
16:00I'm afraid she'll be coming.
16:01You're not going to take her.
16:01You are so good.
16:02You are so bad.
16:03You are so bad.
16:04But now, it's the end of the day.
16:07Who is to take it?
16:08Who?
16:11What is this?
16:12It's not just a book.
16:15It's not just a book.
16:16It's just a book.
16:17It's a book.
16:18You know?
16:19For this book, we have to spend enough money and power.
16:22We are here to be a big deal.
16:24And that book is a big deal.
16:27The book is a big deal.
16:28We are here to be a big deal.
16:30We have to share a real deal.
16:32We will pay for what can we help?
16:33Just about.
16:34It's not worth it.
16:36It's not worth it.
16:37Because it's the whole thing.
16:39You're here to take up your money.
16:41If you don't care for it.
16:42You're here to give it a good deal.
16:49You're here.
16:50I'm sorry.
16:51Well, it's nice.
16:51You're here to be a big deal.
16:52You're here to be a good deal.
16:54I don't know how much he is.
16:59How could he do it?
17:01We can only wait for him to take the information back.
17:05We will go to the next step.
17:22I'm sorry.
17:31Sorry.
17:40How old are you?
17:41I've been studying The World of Fate,
17:42and I've ever seen the name of the project.
17:46I've never seen a really cool painting of the wall
17:49and I'll bring you back a purse.
17:52I'm so like this.
17:55Hassan.
17:56Have you found the one?
17:59Jeremy?
18:12You go to the house.
18:19You are free.
18:22You are free.
18:24One thing is to make you die.
18:25You have to be a man and you are lost.
18:28You must be a man.
18:28I'm lost.
18:29You are lost in a man.
18:29I gave you a man.
18:30You do have to fight with me.
18:30You can take care of the enemy.
18:31You can kill the enemy.
18:31It is not a group of couples.
18:33One is a group of two men.
18:35What are you doing?
18:38What are you doing?
18:39We have a lot of people.
18:42We have a lot of people.
18:43There's nothing to do.
18:46But...
18:47I'm just going to write a book.
18:50What a book.
18:52A book.
18:54A book.
18:55A book.
19:00There is a book.
19:02There is a book.
19:06There is a book.
19:07It tells you have a book.
19:08It is worth writing.
19:08It will also write a book.
19:09Like a book.
19:11It could bring a book.
19:14And it was a book.
19:17It is a book.
19:24A book.
19:25As you go to the point of sight.
19:26You have a book.
19:29I have to get some really good things.
19:33You've been told me about this, but what can you tell me?
19:40I don't believe you.
19:44You're a good person.
19:45You're a good person.
19:47If I don't say anything, I'm afraid you won't be in trouble.
19:51If that's what I'll tell you, I'll tell you.
19:54If you don't say anything, let's see you.
20:00I'll tell you.
20:07It's a big team.
20:08It's a good team.
20:10It's an amazing team.
20:12It's a team.
20:14We're one of them.
20:16We're going to be a new team.
20:18A thousand years ago,
20:20Here the book of the Roman Empire has been released.
20:26Even if the Roman Empire had no idea of the dragon,
20:30he could only have the power of the king's powers.
20:35If you have this power, why would he not disappear?
20:41This...
20:42I'm going to ask for the Roman Empire.
20:44Roman Empire?
20:45When the Roman Empire does not know the Roman Empire,
20:49正是先巴
20:51神灵必有百姓
20:53需要供奉香火
20:54王朝必有百姓
20:56需要搅纳赴税
20:58先文也一樣
20:59天下沒有免費的午餐
21:02然而
21:05人族的力量逐漸強大
21:07幾乎可與先文比肩
21:11先文還願意必有百姓嗎
21:15仿佛一夜之間
21:18所有的家民
21:19花枷枝数 稀数被毁
21:21颲 list消失
21:25那些掌握技术的匠人和学者们
21:27也纷纷毙命
21:28雷霆之史
21:30人力难挡
21:32人族的文明技术
21:35转眼之间
21:38已被连根斩断
21:45所以 千年之后
21:49We are here to the北鄉.
21:54In the early days, there was a
21:57high priest who received the Holy Spirit
22:01to spread the Holy Spirit.
22:04We also received the Holy Spirit.
22:08He received the Holy Spirit
22:10for the Holy Spirit.
22:14The Holy Spirit
22:16will be able to help some people
22:18with the Holy Spirit
22:19with the power of the Holy Spirit.
22:23But for the ordinary people,
22:25this is a disaster.
22:27The difference between the Holy Spirit
22:29is more and more.
22:31The Holy Spirit is more and more
22:33than the Holy Spirit.
22:33The Holy Spirit is more and more
22:34than the Holy Spirit.
22:37Maybe
22:40from the Holy Spirit
22:42to the Holy Spirit
22:45and the Holy Spirit
22:48will be separated from other people.
22:50With the Holy Spirit
22:53and the Holy Spirit
22:54will come to me
22:55to the Holy Spirit.
22:56Inaudible
22:57the Holy Spirit
22:57will come to us.
22:59Thank you so much.
22:59That's the most accurate
23:00of the Holy Spirit.
23:02Look at me.
23:04The Holy Spirit
23:05will not be able
23:05to kill any other people.
23:07除此之外 并无任何不同
23:09那是仙子这么想
23:12可你能保证
23:15每一位仙门中人都能像你这么想吗
23:16我们没有呼风唤雨的本领
23:18只能为自己找一条出路
23:21我们发明水利
23:22可以协助天地耕作
23:25有天文历法
23:27我们可以知道什么时候刮风
23:28什么时候下雨
23:29算学可以开启人质
23:32诗画可以陶冶情操
23:34而将术
23:35则是最为实用的一门技术
23:39它可以让我们飞天遁地
23:41过上另外一种更为理想
23:43更为方便的生活
23:45比起休息仙术
23:49这才是仁祖最应该走的大道
23:51所以
23:53我们一定要将无双蜜路
23:55带回中原
23:57无双蜜路
23:59原本共有四十六卷
24:01皆是无双神女亲笔所著
24:06后来许多阅读过此书的匠师受到启发
24:09又创造出了很多奇妙的发明
24:12也全都补充在了无双蜜路之中
24:13天文历法推演算术
24:16降噪诗文
24:17一一记录在册
24:19足有一百二十卷
24:23可中原的典籍已经断代了
24:25无双蜜路更是无处可寻
24:29唯有北乡凤凤凰城的四合书库内
24:31还有保存
24:32可以说
24:36人族数千年来的智慧财富
24:37尽在此书中
24:39可惜啊
24:41可惜四合书库的规矩严苛
24:44不让带纸笔进入超路
24:46只许观看
24:47而且五年才开放一次
24:49一次只开放十日
24:54要想进入书库也十分麻烦
24:56麻烦
24:59要想看到书库的书啊
25:01就必须用同等的东西来交换
25:03它们只要书籍自换
25:05给钱都不行
25:08那幅《洛雁双飞图》
25:09就是我们入场的钥匙
25:11可如今被小安卖了
25:13又找不到买主赎回
25:15眼看就要开门了
25:17再不进去就来不及了
25:21莫双蜜鹿一共有一百二十卷
25:23就算进去了
25:24也不可能完全学会
25:25那我们也得进去
25:27毕竟我们
25:28不一定再有来世了
25:30我们这次
25:32兵分三路
25:33一共三十六人
25:34一路人马遭受了伏击
25:36现在只剩二十人了
25:38仅此二十人
25:40还不知能否有命
25:41回到中原
25:45那还有别的办法吗
25:46属是属非
25:49不是光靠嘴上争论的
25:51我其实有很多想不明白的事
25:53但若是一直停在原地
25:55就永远也想不明白
25:56所以大胆地往前走走看
25:58也许还会看到一番新的风景
26:00如果你有需要
26:02我可以帮忙
26:04或许只有进到那座书库
26:05看到你们所谓的真经
26:07一切的争论
26:08才会有答案
26:12那幅画是不全先生
26:14吴不全的大作
26:15他老人家早些年
26:17在皇宫执教
26:19是当今天子帝师
26:22那幅水墨画横管当代
26:24落笔有力 运进如风
26:27乃古今水墨画第一人也
26:28只是他的末报世间稀有
26:34大多数都被宗定帝收放在国库之中
26:36唯有几幅流落民间
26:40那也是千金难求啊
26:43短短几日
26:44想找到一幅画替代
26:48恐怕是痴人说梦啊
26:52画上吴不全
26:56我倒是有几幅他的画作
26:59公子此言当真
27:01实不相瞒
27:02我非常喜欢收藏
27:03明家大师的画作
27:05刚好
27:06那日游历京城
27:08在一家典当行里买了三幅
27:11布全先生
27:11一生作画不够五十幅
27:13皆是有名有姓有时间的
27:16您买的是哪三幅
27:20一幅落西山水
27:21一幅白鹤南飞
27:23一幅秋沙落日图
27:25落西山水图
27:27不是在国库当中放着吗
27:30另外两幅
27:31我听都没听说过
27:33国库里放的是横板
27:35我手里的是书板
27:37还有这种说法
27:40反正明日此时
27:41我会将画送过来
27:43是真是假
27:44自有分枭
27:57你觉得
27:59他们说的是真的吗
28:03你既不是仙门
28:04也不属于人族
28:06你活得久 见得多
28:07那你公公正正地说一句
28:11这种时候
28:13我说什么都会影响你的判断
28:15不如不说
28:18我反正不信
28:19我不能听他们的一面之词
28:22可何况他们还是骗子
28:24偷了林济山的秘籍
28:25还偷我钱袋
28:26还骗百姓的钱
28:28还把一切罪责
28:29都归在仙门头上
28:30自己倒摘了个干净
28:36你笑什么
28:39你既然这样想
28:40那为什么不直接抓了他们
28:42献给仙门头
28:45那落在脚下 倒在心中
28:47我还得再走走看
28:48现在也没看清楚
28:50不过
28:52你答应给他们的话还是得给
28:54不能眼而无信
28:56当然了
28:58那我们去哪儿取花
28:59到了
29:06二位客官 要点什么
29:08李墨 纸燕都有
29:10好嘞
29:11劳您稍后
29:22你说的办法
29:23不会就是自己画吧
29:25对啊
29:26你要造假
29:29怎么能是造假嘛
29:34过来嬷嬷
29:36过来嬷嬷
29:57早些年我作画
29:58大多喜欢风力必出
29:59群山峻岭 涓涓河流
30:03后来我离开了皇宫
30:06这个身份就不能再用了
30:07便改了画法
30:09笔出大多圆润
30:10落笔轻柔
30:13多重黑白两色之间的阴暗对比
30:16你在魏县所看到的那些画
30:18都是我改了画法之后画的
30:20虽然圆润
30:21确实棱角
30:23我最喜欢的
30:24还是风力必出
30:28不全先生
30:29吴不全
30:30是你
30:36你还有多少
30:37我不知道的身份
30:43风烟俱静
30:45天山共色
30:45夕阳玉腿
30:48蚕阳玉腿
30:50蚕霞成齐
30:52我总算知道
30:54这四合书库的入场圈
30:56为何非你的话不可了
31:01落日霞光
31:02缺点颜色
31:04岂不可信
31:05君崎萄玉腿
31:06举 cover
31:06藏玉腿
31:33Let's go.
32:00I'm in the middle of the night.
32:05I'm in the middle of the night, and I'll be back.
32:09You killed me, how did you come here in北鄉?
32:14I was with other縣門 brothers.
32:16I was here to go to北鄉.
32:18When I met with the U.S.
32:19I heard you were coming.
32:22I was here to find you.
32:24Where is it?
32:27It's a place.
32:29When I met you, you had to wake up.
32:32You were all in the sand.
32:33You were all in the sand.
32:34You were all in the sand.
32:35I was thinking about your family emitting in the sand.
32:37You had to earn the sand before you needed.
32:40Since you went to the sand I'm going to the sand.
32:54For you, you're at the sand.
32:56You left the sand.
32:58You won't be a bit like that.
32:59I was there in the sand.
33:00I told you, but I was going to be taking the sand.
33:00You killed the sand.
33:18I have a little pain, you hold it.
33:35I don't know.
34:05I don't know.
34:31I heard that...
34:32...天吟山界 玉界色...
34:35...每每将要破戒时...
34:37...他都会用咒语来轻心定神...
34:39...约束自身...
34:42...怎么?
34:43What?
34:44Your heart broke.
34:53Okay.
34:54I don't want you.
34:57What did you do for me?
35:01It's like a gift.
35:02It's a gift.
35:03It's a gift.
35:13Did you do this?
35:14Yes, it was your gift.
35:16mientras I saw you.
35:18homepage of the confused
35:21I'll see you when you are done today.
35:25You didn't like me.
35:27I used Kevin Eve in the design field.
35:29You are Anil Kemal shower!
35:30would you feed me M Yes!
35:38I don't know what I'm saying.
35:39You're also known as a nine-year-old.
35:42You know what I'm saying?
35:45I'm not sure.
35:50You're not sure what I'm saying.
35:51So you think you're a king?
35:55No one could be me.
35:57Why?
35:58Because I'm not a good person.
36:00I don't have any interest in my life.
36:03I just want to go with my sister.
36:06And go out this one.
36:08You're very good.
36:10It's her good for me.
36:13She's the only one who is good for me.
36:17She's not a good person.
36:19She won't be good for me.
36:21I'm not good for you.
36:24I told you.
36:26I'm a good person.
36:27I'm a good person.
36:30You don't think you've killed me.
36:32I'll tell you.
36:36I'm a good person.
36:36You're good for me.
36:39You're good for me.
36:39I'm sorry.
36:40I was told you about a story.
36:42In the ice, there was a mouse.
36:46There was a mouse.
36:47There was a mouse.
36:49There was a mouse.
36:50I tried to keep my mouse.
36:52I tried to make a mouse.
36:52But it's too scared.
36:54And it was a mouse.
36:56Well, I told you that his sword is a protective weapon, but it's also an attack.
37:04It's a shame.
37:06It's a shame.
37:08It's a shame.
37:09I can't.
37:32It's a big deal.
37:34It's a big deal.
37:36I'm not sure if you were here.
37:39I'm not sure if you're looking at this.
37:40I'm not sure if you were here.
37:46I'm not sure if you were here.
37:47What?
37:48Where are you?
37:51There's a place for you.
37:52It was just a place where we found him.
37:54He says he was his first friend.
37:58He was his first friend,
37:58and he was a popular hombre.
38:02He believed he was a good man.
38:22That's true.
38:24It's true.
38:25It's a real mistake.
38:26Shenzhou is the first thing.
38:28The two are not going to be a master.
38:30They won't be fooled by them.
38:31I'm not going to believe them.
38:31I'm not going to believe you.
38:33This is a gift.
38:38I'm not going to be a master's master.
38:39What can I do?
38:41Let's look at it.
38:42I am not mistaken.
38:43With the new one, he is a master's master.
38:46The master's master's master is a master's master.
38:48He's not a master's master.
38:50So this book is a true true
38:52It's true
38:57That you don't have to hold it
38:58I'll hold it陸大侠
39:02Bouton先生's
39:03work is a $1,000 We've been walking on
39:06the road We've been walking on
39:07the road We've got no money
39:09We've got a lot
39:10of money We've got a lot
39:11of money We've got a lot
39:13of money We've got a lot
39:19of money
39:20I'll send you to the house
39:22Look at this
39:24Can you take a lot of money?
39:28I'm a part of the people
39:30Thanks,陸大侠
39:36We can take a lot of money
39:39Let's eat a meal
39:42If you don't have any money
39:45We don't have any money
39:45If you have any money
39:50I'll send you to the house
39:51You can take a lot of money
39:52Go
39:55Go
39:57Go
39:59Go
39:59Go
40:00Go
40:00Go
40:00Go
40:01Go
40:01Go
Comments

Recommended