Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Istanbul Encyclopedia - Season 1 - Episode 08: Caps Off

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcribed by ESO, translated by —
00:58Transcribed by —
01:06Transcribed by —
01:12Transcribed by —
01:16Transcribed by —
01:43Transcribed by —
01:44Transcribed by —
01:45Transcribed by —
01:46Transcribed by —
01:47Transcribed by —
01:48Transcribed by —
01:50Transcribed by —
01:51Transcribed by —
01:52Transcribed by —
01:58Transcribed by —
02:02Transcribed by —
02:02Transcribed by —
02:03Transcribed by —
02:04Transcribed by —
02:07Transcribed by —
02:37Transcribed by —
03:37
04:07
04:08
05:07Transcribed by —
05:37Transcribed by —
05:38Transcribed by —
06:08
07:08
07:47
08:11
08:42
09:11
09:40
10:08
10:08— peki —
10:37— —
10:38— —
10:39— canın —
10:46— —
10:46— —
10:49— —
11:19— —
11:58— —
12:19— — —
12:20— — — —
12:21— — —
12:22— — —
12:23Good luck.
12:34What happened to you today?
12:37Is that what happened to you today?
12:39What happened to you today?
12:40I had to go from the first time I didn't know.
12:44I'll find you happy to have a continuous situation soon.
12:45I do hope.
12:49I hope.
12:57Hello.
12:59How are you?
13:00Good.
13:03Good.
13:08You didn't do that, didn't you?
13:11No, I didn't do that.
13:14How did your hair look like?
13:17How did your hair look like?
13:20Sen nasıl yapacaksın peki saçını?
13:38Teşekkür ederim.
14:13Teşekkür ederim.
14:14Teşekkür ederim.
14:15Teşekkür ederim.
14:15Buti...
14:20...Ikirlikler peşimi hiç bırakmadı.
14:25Kronik kararsızlığımdan mı?
14:27Yoksa deneyimlemezsem yaşamıyorum hissiyle, sürekli bir arayış halinde olmaktan dolayı mı bilmiyorum.
14:35Ama bu zıt kutupların arasında her zaman sıkıştım.
14:40Bir şey seçmek zorunda mıydım?
14:43I don't...
14:44I don't need to go out...
14:48But I know...
14:49I don't want to go out,
14:51I don't need to go out...
14:52Or just from the platform...
14:54Theroleи...
14:54I don't want to go out,
14:54My heart has been...
14:58I...
14:59Sweetly...
14:59I'm doing this spell...
15:06I...
15:09I'm sticking with my heart...
15:13just one person
15:14one name was written in literature
15:15actually you knowös
15:17it
15:18is one big one the
15:18non-image of balance in
15:20the the
15:21the
15:22the
15:22the
15:22the
15:23the
15:24the
15:24the
15:24the
15:24the
15:24the
15:25the
15:25the
15:25the
15:25the
15:25the
15:26the
15:26the
15:26the
15:39thank
15:43I'm sorry to you...
15:44...you know, if you have any more,
15:44if you have any more character in this character...
15:47I don't know what you think...
15:49...But I don't know...
15:52...it's a little bit like...
15:53...he...
15:53...just a woman's death...
15:57...I don't know...
15:59...but I don't know...
16:04...but...
16:09If you look at me, this was your look.
16:13I don't want to forget.
16:20It was the first day of Istanbul.
16:25It was the first day of my life.
16:26I didn't know what to do.
16:30actually, but it's a good idea and sometimes it's a good idea that if someone has a very
16:36very bad decision, maybe it's a bad idea. Maybe I'm a bad guy. I'm a bad guy. I'm
16:45a bad guy. I'm a bad guy. I'm a bad guy. I'm a bad guy. I'm a bad guy. I'm
16:59a bad guy.
17:00I'm a bad guy. I'm a bad guy. That happened. I'm notabildi.
17:07Why am I a bad guy? I'm a bad guy. Besides, I'm really bad guy always.
17:14But he silly things that me be a Saddle let me hurt.
17:16I'm a bad guy. He seem lonely. I'm a bad guy such afikir Don't
17:30I was a very good friend of mine.
17:34Now I'm looking back to my back.
17:39I'm a very good friend of mine.
17:42And I don't know about the field of living in my life.
17:47I'm not even looking for the rest of my life.
17:48It's a very good friend of mine.
17:53A very good friend of mine.
17:55And then...
17:58...I am a little one, her thing is not a little.
18:01And she is not a little.
18:06She is a little bit on her path.
18:06Yes, that's a good idea.
18:08It's a good idea.
18:10It's a good idea.
18:11It's not a good idea.
18:13Because,
18:14...you know,
18:16...who knows and who knows who knows the world is.
18:19And who knows who knows who...
18:22...who knows who knows who knows who knows who knows.
18:28Because I have to be a bit more than I could leave.
18:31I know it was a little more than I could leave.
18:32I can't help you.
18:35I can't help you, but I don't know.
18:40I have to be a little bit too.
18:42I have to leave you alone.
18:49If everything goes on, if everything goes on,
18:51then the situation will be in place.
18:56What can you know?
18:59I'm the only one who knows.
19:03I'm the only one.
19:07Zehra.
19:21.
19:22.
19:22.
19:22.
19:23.
19:24.
19:28.
19:30.
19:31.
19:31Yes, it was good.
19:36It was a good thing, it was a good thing.
19:39There are a lot of detail details on the topic, but...
19:43...the main thing is that...
19:47...that we were playing this game, we were doing this game...
19:50...and we were doing this game, we were doing this game.
19:57But, you know, if something happens, something happens, something happens, something happens, we'll find something else.
20:03I think that this is important to you.
20:04I think that this is a proval is not a proval.
20:07But this is a proval is a proval, it's a proval.
20:10It's a proval.
20:11It's a proval.
20:12It's a proval.
20:13We have two weeks of the same thing.
20:16We have a lot of stuff.
20:17You can say that you don't have a proval.
20:21Ike haftaya kadar herkes istedi karakteri istedi şekilde yaratmakta özgürdü.
20:25Hiç karıştırdın mı bugüne kadar?
20:27Ben başka karakterlerin hiçbirine zarar vermeden hani sadece kendi monolong da.
20:31Hayır buradaki herkesin her monoloğu herkese dokunuyor.
20:35Yani sen öyle oynayınca, senin öyle oynadığını duyunca biz içeride panik olduk Harun'la.
20:41Beş dakika sonra ikili sahnenize çıkacaksınız.
20:43Onun tepkileri değişmesi gerekmez mi?
20:46Because I think that the character of a character is the only one to do, the only one to do,
20:54the only one to do, the only one to do.
20:57They have to do with me.
20:59Of course.
21:00We have a very good compartment in our body.
21:03I'm like, I'm a woman of a theater theater.
21:10You can't imagine.
21:13How is it going to be?
21:15Güzel.
21:17Thank you very much, Selin.
21:19I don't know what I'm saying.
21:20You're an open, open, open, open, open.
21:23I'm an open, open, open.
21:27I don't know what I'm saying.
21:29We have a lot of information.
21:32We have a lot of characters.
21:34We have a lot of information on them.
21:37For example,
21:39you have a lot of information.
21:41You have a lot of information, right?
21:44You can sound like that.
21:45We know we have a lot of information about it.
21:49I think it's a lot of information.
21:52That's the point.
21:53This is the point.
21:54We are not alone in the situation.
21:57We must be able to determine our lives on our lives.
21:58We are always in the capacity of our lives.
22:01I do not believe in this situation.
22:04We see something very weird.
22:05You've heard of me.
22:06We are not talking about our lives.
22:09We are hard to say.
22:11We are hard to say.
22:12We have a real experience of today's way.
22:15I said to you.
22:17We have a story to find a place where he won't be in the same place.
22:20If it was like the guy who said I didn't do that and that was already the same.
22:24But it wasn't the case when we were in the same season.
22:27You will not have a character.
22:31But it was the reason I wasn't sure that he would have a character in the same time.
22:34Or Harun's character had to say that it wasn't.
22:37But if it has to be a story in the series I have to play with Zehra,
22:39or what are you doing?
22:40The one in the magazine,
22:41I imagine the one in the magazine's
22:43the one in the original 1984,
22:47which is how the line of the film
22:48is like the YUN.
22:49It means that
22:50is what the person who has found
22:50this movie is not very scary.
22:51They ask for the story?
23:04Maybe...
23:07they can do something about it.
23:09Did you know, right?
23:12I'm not sure.
23:12It's a very kind of a cartoon that I have.
23:15They want to do something else.
23:17So, if it's a person who wants to do something else,
23:19you'll find it?
23:20You'll find it that way?
23:21We will have some information about it.
23:22No, no, no.
23:23We don't have a question.
23:24We don't want to do that.
23:26We don't want to do that.
23:27We don't want to do that.
23:29Okay.
23:31We don't want to do that.
23:33We don't want to do that.
23:34We don't have a question.
23:36Ok.
23:37Let's move on.
23:38You know what you got here?
23:41I'll see you.
23:43You can see the story we've got.
23:44We're going to take a step on it.
24:19I'm sorry.
24:21You're really...
24:22...you're a good person.
24:46Oh
25:24Oh
25:48Oh
26:15Oh
26:16Oh
26:17Oh
26:17Oh
26:17Oh
26:17Oh
26:17Oh
26:17Oh
26:17Oh
26:19Oh
26:27I don't
26:29Oh
26:30Oh
26:36Oh
26:37Oh
26:39Oh
26:39Oh
26:39Oh
26:42Oh
26:43Oh
26:47Oh
26:56Oh
26:57Come on.
27:05Emel.
27:10Here's an area.
27:11It's important.
27:12What do you think?
27:16What do you think?
27:19What do you think?
27:20What do you think?
27:22What do you think?
27:23Sen ne yapacaksın? Nereye gideceksin?
27:26Ben bakarım başımın çaresine.
27:29Annem, anneme ne olacak? Ailemize?
27:33Herkes ne yapıyorsa yapsın.
27:36Ben de artık bu kurumu ayıracak daha fazla emek kalmadı.
27:42Emel.
27:48Emel.
27:48Emel.
27:49Emel bir dinler misin?
27:50Bir dinle beni.
27:51Lütfen beni bir dinle.
27:52Bırak şunu.
27:53Kenarı bırak.
27:54Bırak.
27:54Nüsrin tamam.
27:55Bırak.
27:59Ne diyeceksin yine?
28:01Ne isteyeceksin benden?
28:14Ben seni anlıyorum.
28:19Ne istiyorsan bunu yap.
28:21Ne istiyorsan.
28:25Ben halledeceğim.
28:28Ne yapacaksın?
28:31Bilmiyorum.
28:33Bu şekilde bakacağım anneme.
28:36Fransa'ya gitmeyecek misin?
28:43Gerekiyorsa gitmeyeceğim.
28:50Ben sana ilk olmayacağım. Merak etme.
28:55Gel buraya.
29:01Emel seni çok seviyorum.
29:07Sevinç.
29:09Sevinç.
29:10Sevinç değil o anneciğim.
29:11Emel.
29:13Emel.
29:14Emel.
29:15Evet kızım Emel.
29:21Toparlan gidelim.
29:22Tamam.
29:23Tamam anne.
29:24Sevince.
29:24Tamam.
29:26Sevince gidiyoruz.
29:29Hadi gidiyoruz.
29:30Tamam anne.
29:32Tamam anne.
29:51Hadi bakalım.
29:52Tamam anne.
30:04Hadi bakalım.
30:06Hadi bakalım.
30:08Diego...
30:09Diego you mu?
30:10Saçmalama.
30:11Yes, he!
30:11He looks like he looks like a kid.
30:13I think he looks like a kid.
30:15I can see him look.
30:16Diego?
30:19Diego!
30:20Diego!
30:20Get a good job!
30:22Get a good job!
30:22Diego, you're a big boy!
30:28Get a good job!
30:31Get a good job!
30:33Get a good job!
30:33Get a good job!
30:34Diego you're a bad job!
30:36Yes you are.
30:38Yes, you are.
30:39Yes you are.
30:39Yes, you are.
31:21What's wrong?
31:25What's wrong?
31:26I think I'm going to think.
31:27I can't believe it.
31:31How do you feel?
31:33Are you still alive?
31:36You are still alive.
31:38Why?
31:39He is still alive.
31:41He is still alive.
31:43How do you feel?
31:44Because he is a young girl.
31:48He is still alive.
31:50He is still alive.
31:51You can't wait for him.
31:53He is still alive.
31:54He is still alive.
32:03Hello?
32:04Hello, Nesrin.
32:05Louis?
32:06For you to say,
32:08the results of today,
32:10I received it by mail.
32:11And I wanted to call you.
32:14And for you to say,
32:16everything that happened between us was very good.
32:20Yes, of course.
32:22Very good.
32:24And you succeeded.
32:26You succeeded.
32:28You succeeded with a very high score.
32:30Really?
32:32Good trip, Nesrin.
32:34Thank you, Nesrin.
32:36Thank you, thank you, Louis.
32:39What happened?
32:44He is going to give a test.
32:47What is going to pass,
32:49Tate?
32:52Well, what is it?
32:54Let's go to pass.
32:54And if you do this summer into our home,
32:55we are going to pass.
32:58I'm not even more going to pass.
32:59I will go after you.
33:00As we look at least,
33:00today I will not two months.
33:03St受ises,
33:04we can take any tickets?
33:05Well, we'll bear.
33:07No, no, no.
33:10So she would run.
33:10Gerçekten?
33:12Zehra.
33:15Efendim?
33:17Sınavı geçmişim.
33:26Tebrik ederim.
33:28Hiç şaşırmadım.
33:29Biliyordum.
33:32Evet arkadaşlar.
33:34Bu sizinle son dersimiz.
33:37Farkındayım bu pek klasik bir ders olmadı.
33:40Hatta kendi aranızda mimari dersimi, edebiyat dersimi diye tartıştığınızı duydum.
33:46Ama sizlerin benim meramımı anladığınızı düşünmek istiyorum.
33:49İleride kendi eserlerinizi tasarlarken bu ödevinizi hatırlayıp belki de birilerinin ansiklopedisine gireceğinizi düşünerek hassasiyet göstereceksiniz.
34:00Yıllar ve insanlar şehre türlü kötülüklerini yaparken İstanbul hala güzel.
34:06Ama İstanbul'u hatırlayıp ona nefes aldırmanızı rica edeceğim.
34:11Çünkü işin gerçeği bu şehir bu oluyor.
34:14Ama bunu yapabilmek için kendi mekanlarınızın olması lazım.
34:17Neydi sizi en çok etkileyen?
34:21Neydi sizin harfiniz?
34:23Sizin kelimeniz?
34:25Evet, şimdi duyalım ve paylaşalım birbirimizle.
34:29Belki ortak mekanlarınız çıkacaktır.
34:32Ya da yeni keşfedenler.
34:37Buyurun lütfen.
34:48Ne harfi.
34:50Nesrin ev.
34:53Güncel sözlükte Nesrin için şunlar yazıldır.
34:56Dilimize Farsçadan geçmiş olan Nesrin isminin sözlük anlamı yaban gülüdür.
35:03Osmanlıca kaleme alınmış metinlerde bu isim Nasrin şeklinde geçer.
35:07Özellikle divan şairlerinin eserlerinde gül ve lale ile birlikte sıklıkla yer verdiği Nesrin sevgiliye duyulan özlemi ve aşk acısını simgeler.
35:15Ev, ev içinde insanların yaşadığı, çevresi duvarlarla çevrili, odalara bölünmüş, kendine ait çatısı ve bazen de bahçesi olan ahşap, toprak
35:28veya betonarma yapı.
35:30Nesrin ev, 1968'de inşa edilmiş geometrik cephe kompozisyonu, geniş pencere kullanımı ve çiçeklik tasarımıyla dikkat çeken,
35:39insan ölçeğinin sokakla doğru şekilde ilişkilendiği moda burnundaki rüyam apartmanı.
35:45İşte bu evde başladım kişisel İstanbul ansiklopedimi yazmaya.
35:50İstanbul kedileri, Diego, bilge kedi.
35:53Ondan hayata dair çok şey öğrendim.
35:56Ne zaman kaybolup ne zaman geri döneceğini iyi biliyor ve bunun acı sonuçlarına da katlanıyor.
36:01Seküler memurun sayısal oğlu, Harun.
36:05O bitmek bilmeyen enerjisiyle hayat dolu.
36:09En çok da nerede hissettim bunu biliyor musunuz?
36:13Denizde gırtlağına dokunduğunda.
36:16Bunu anlatamam sadece denemeniz lazım.
36:19Ve sonra çok acayip bir şey oldu.
36:22Zaman ayarlı e-mailimiz geldi.
36:25Harun'un ne yazdığı bana kalsın.
36:27Ama ben ona şunu göndermiştim.
36:29Geleceğe atılan mektup.
36:31Şu anda seninle zamanda yolculuk yapıyoruz bilmem farkında mısın?
36:36Farkındasın elbet.
36:38İstanbul'u galaktik bir seyahate sen dönüştürmüştün zaten.
36:41Elimden tutup istiklalde portallardan geçirirken.
36:45Sen bir yıldızın patlama anı gibisin Harun.
36:48Bakıyorum hayretle coşkun ama anlamıyorum tam olarak nesin?
36:52Vega mısın, Sirius mi?
36:54Tek bildiğim sen patlayan bir ışıksın ve ben gözümü senden alamıyorum.
36:58Erkek bürokrat, Serdar.
37:02Sonradan doğru olup olmadığına hep şüphe ettiğim kanseri yendiği günde tanıştık.
37:06Onu ilk gördüğümde büyüleyici fiziksel görünüşünün altında
37:10sanki bastırılmış ama her an fırlamaya hazır duygular yatmaktaydı.
37:15Arada kalmış yayapışağı, Emel.
37:18Gördüğüm en acayip karakterlerdi.
37:21Sanki tüm güzelliğini dipsiz bir karanlıkta saklar gibi ve içindeki karmaşık ruh hali bedenine yansımış biri olarak tanımlamıştım.
37:29Emekli öğretmen, Nazife Hanım veya Hanım Teyze.
37:34Vintage pudralar gibidir o.
37:37Nostaljik bir tanıdıklıkla, yumuşaklıkla sarar sizi.
37:40Ama bir zamanlar sarsıcı fırtınalar estirdiğini hissetmemek mümkün değil.
37:46Kızlarını bölüştürmüş içinden bir şeyleri.
37:49Alacasını ve fırtınasını Emel'e verip sessiz kıyıların esrine saklamış sanki.
37:55Yine de ikisinin toplumundan derindir Nazife Hanım.
37:59Bu mudur biraz analık bilmem.
38:01Verdiklerinin toplamından çok olmak.
38:07Üniversiteli mütedeyyin kadın Fatıma.
38:17Geleceğinden endişeli öğrenciler.
38:20Evet bizim grubun içlisi.
38:23Sizi seviyorum.
38:34Kalp cerrahi.
38:37Benim asıl kahramanımsa...
38:41...tabii ki Nesrin.
38:43Onu ilk gördüğümde hemen hissedilen yorgunluğu ameliyatta olduğu için mi...
38:47...yoksa yüzüne sanki kronik şekilde işlenmiş bir durum mu anlaması zordu.
38:51Sanki yaşaması gereken her şeyi tecrübe etmiş gibi duran haliyle...
38:56...hala mucizelere inanan...
38:58...ama çok derinlerde kalmış umudu bu yorgunluğuyla karışmıştı.
39:01Sonra ise Nesrin...
39:03...benim Nesrin'im oldu.
39:10Müzik
39:10Müzik
39:10Müzik
39:16Müzik
39:17Müzik
39:23Müzik
39:23Müzik
39:23Müzik
39:23Müzik
39:25Müzik
39:26Müzik
39:26Müzik
39:29Müzik
39:44Müzik
39:47I'm going to get my phone.
39:50I'm going to get my phone.
39:53I'm going to get my phone.
40:05Thank you for this.
40:08For this special gift.
40:11It's your kind.
40:14I would like to thank you.
40:17It was very helpful to me.
40:21I would like to forget it was helpful to me.
40:34I was in my eyes, you know.
40:38I was like you're doing this for me.
40:47I can't remember that.
40:51I can't remember that.
40:53I feel a lot of sense.
41:10I feel a lot of sense.
41:13I feel a lot of sense and I feel a lot of sense.
41:25Look at the camera.
41:29Look at the camera.
41:42Look at the camera.
41:45You can't see the camera.
42:32I don't know.
42:57I'm happy to come home.
43:01It's a good one.
43:01Nesri, it was a long time ago.
43:07Nesri...
43:11You're so amazing.
43:15I love you.
43:43is it?
44:17Yaradan'dan ya da kaderinden ele geçmez istediğin uğruna savaş vermediysen.
44:30Sanki seni boğar gibi, sanki yeniden boğar gibi.
44:47Sanki zaman zaman ölür gibi, acısının çilesini çekmediysen.
45:05Hani büklüm büklüm boyununda, hani paramparça ruhunda.
45:15Hani soran gözlerle kapımda, bekleyen dargın anlarım gibi.
45:22Hani büklüm büklüm boyununda, hani paramparça ruhunda.
45:31Hani soran gözlerle kapımda, bekleyen dargın anlarım gibi.
45:38Hani büklüm büklüm boyununda, hani paramparça ruhunda.
45:47Hani soran gözlerle kapımda, bekleyen dargın anlarım gibi.
45:54Hani büklüm büklüm boyununda, hani paramparça ruhunda.
46:04Hani soran gözlerle kapımda, bekleyen dargın anlarım gibi.
46:53Altyazı M.K.
47:23Altyazı M.K.
47:53Altyazı M.K.
48:18Altyazı M.K.
Comments

Recommended