- 2 days ago
PERFECT CROWN - Episode 1 [Eng Sub]
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:08No sound like this
00:00:11No sound like this
00:00:13The way it is
00:00:16The way it is
00:00:29My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:16680년 조선에 굳건했던 원권
00:01:31He was born in the army, but...
00:01:35...the weak of the army has been made,
00:01:40...the army, the army, the army, the army...
00:01:45...the army...
00:01:50...Sarar-Namad.
00:02:08It's like a girl, right?
00:02:18It's like a girl?
00:02:28Well, you don't get any chance to lose that joke.
00:02:35You know, you're already ready to lose something.
00:02:38Oh, she's healthy.
00:02:40You're only going to lose weight.
00:02:43No, you didn't lose weight?
00:02:44I'm not gonna lose weight.
00:02:48You're not a kid.
00:02:49If you're a kid, you're a kid.
00:02:52Don't you try to get a kid.
00:02:54You're a kid.
00:02:57You're a kid.
00:02:59You're a kid.
00:03:01You want to get a kid?
00:03:04You're a kid.
00:03:07You're a kid, you're a kid.
00:03:10How did you ever say a kid?
00:03:12You're a kid.
00:03:23Ever since then, you're a kid?
00:03:30Yes, his dad.
00:03:32You're a kid.
00:03:37I'm happy.
00:03:43I hope you will have the opportunity to go back to my school.
00:03:44Our school's new style.
00:03:47What happened here?
00:03:51For the peace.
00:03:56It's not just the peace.
00:03:57It's because of the chance for the chance.
00:03:59He's a great guy, but he's a good guy.
00:04:07Did you know who made it?
00:04:17So, it's the time that you're going to be able to do this, isn't it?
00:04:25So, it's the time that you're going to be able to do this, right?
00:04:25It's the time that you're going to be able to do this.
00:04:28It's a great thing, isn't it?
00:04:36Let's go.
00:04:42I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife.
00:05:09Let's go.
00:05:11You won't lose.
00:05:14You won't lose.
00:05:19No.
00:05:22It's not a single person who has the same vibe.
00:05:25He's on the launching site with 50% of his sales.
00:05:28And the other person who is now on the same line was from my own.
00:05:35He's on the same line as a bi-humming guy.
00:05:36So, he's on the same line.
00:05:39He's on the same line, the sale.
00:05:42Sorry.
00:05:43Let's go.
00:05:44Let's go.
00:05:45Let's go.
00:05:46You're on the same line.
00:05:46You're on the same line.
00:05:48You're not going to be a big deal.
00:05:50You're not going to be a big deal.
00:05:51Why are you doing this?
00:05:55We're going to get a big deal.
00:05:57You're going to get a big deal.
00:06:01You're going to get a big deal.
00:06:02The show is going to be a big deal.
00:06:05So, what's the issue?
00:06:06Is that a problem is that you can't solve it.
00:06:09You can solve it.
00:06:12It's not easy to solve it.
00:06:13Well, it's not easy.
00:06:16It's hard to do just do things then.
00:06:19And it'sなく.
00:06:20... and so bad.
00:06:23Do you have a team?
00:06:27It's a team.
00:06:29Well, I got you.
00:06:32I'm sure.
00:06:32You beat me just 20.
00:06:38I'm just about it.
00:06:39I'm not going to go there.
00:06:42I just have to pay for it and take you out.
00:06:44I'm not going to play it somehow.
00:06:45I'll take you to the next video.
00:06:47Yes, you will.
00:06:48No, it's not that it's not a good thing.
00:06:51There's a lot of information.
00:06:53Yes?
00:06:54Yes?
00:06:55There's a lot of things.
00:07:00But...
00:07:00...the...
00:07:01...the...
00:07:01...the...
00:07:01...the...
00:07:02...the...
00:07:02...the...
00:07:09...the...
00:07:10...a...
00:07:11...a...
00:07:13...a...
00:07:14...e...
00:07:15...y diminishing...
00:07:16... plots...
00:07:17...combust...
00:07:17...axi...
00:07:18...the step is trying to...
00:07:22...slic ...
00:07:29...ah mio...
00:07:30...he...
00:07:31...yu...
00:07:316分den...
00:07:32...d Tiger我想...
00:07:34...te Cassient...
00:07:35...a box...
00:07:35...i People match you and you.
00:07:36... 11,000 Odin.
00:07:37...Israel a bunch of jobs occurred then?
00:07:37Uh...
00:07:38Ah...
00:07:40Johnna, why are you all going home so...
00:07:45Is there a way to go now?
00:07:48Go and let me get to the project.
00:07:52So, we don't have any other kind in the process yet.
00:08:00What's the deal?
00:08:01Guys, guys.
00:08:03Guys.
00:08:03Guys!
00:08:04Guys!
00:08:04Guys!
00:08:04Guys!
00:08:06Guys!
00:08:06Prius group of the guest.
00:08:08The guest of the guest.
00:08:10This was the title of the guest.
00:08:14You are a good guy?
00:08:15No.
00:08:16You're an idiot.
00:08:17We are not a guy that's right.
00:08:21He's so good to get back.
00:08:25You've been a member of the commission?
00:09:41제가 할 테니 물러가 계십시오.
00:09:47대군자가 현입니다.
00:09:49들러.
00:10:00대군자가 현입니다.
00:10:25대군자가 현입니다.
00:10:28대군자는 준비하셨습니까?
00:10:32새벽 내내 피를 보았더니.
00:10:43흥분이 가라앉지는 않는구나.
00:10:53흥분을 하셨구나.
00:10:54차를 내오라고 할까요?
00:10:56자는 됐고.
00:10:58부족한 점을 채워야 됩니다.
00:11:00잠깐만요.
00:11:02작아.
00:11:03오늘 같은 날 사냥을 하신 것도 모자라서.
00:11:05오침이라니 말도 안 돼요 진짜.
00:11:07아니 아무리 그래도 오늘이.
00:11:09최현.
00:11:11보좌관 최현.
00:11:16아니 오늘이 전화의 탄일이잖아요.
00:11:21작아.
00:11:23재수.
00:11:36네 여러분 제가 지금 나와있는 이곳은 탄일연이 열리고 있는 궐앞입니다.
00:11:41Here are the people who are in the hospital who are in the hospital.
00:12:41My face takes me higher
00:12:44I'm a way near and tired
00:12:47To my face takes me higher
00:12:52아니, 성희도 지금 빨간색 입은 거야?
00:12:54품에서?
00:12:56반종이잖아
00:12:56그래도 이쪽은 이쪽인데요?
00:12:58아, 뭐예요? 빨리 찍어요
00:13:00일해요, 일
00:13:11다시 흔들려 어때?
00:13:14어디부터 말할까?
00:13:18한 번 못 잡을 텐데
00:13:29자, 대표님이 얼굴을 끊어주셨다가
00:13:32그럼 어떻게 해야 돼?
00:13:33시작이요!
00:13:34시작해!
00:13:35시작해!
00:13:36빨리 시작해!
00:13:37대표님이 관련된 워크먼트
00:13:38빨리 쳐!
00:13:40빨리 쳐!
00:13:41대표님이 파기!
00:13:42기사!
00:13:43다 찾아봐!
00:13:43잠깐 보면 나와!
00:13:45계속 보세요!
00:13:46그리고 더 빨리 칠 수 있어야 돼요!
00:13:47좋았어!
00:13:48우린 할 수 있어!
00:13:49우리 캐슬 그룹이여!
00:13:50우리 캐슬이의 후계자
00:14:02우리 캐슬 슈트!
00:14:02서민이 지금 가방!
00:14:03서민이 지금 클리어!
00:14:04수중에 나에게
00:14:05너무 예뻐!
00:14:08워파!
00:14:11캐슬 그룹의 후계자
00:14:13도망전화 타는 연예에 초대받아
00:14:17I know when you're tired.
00:14:49I can't believe you.
00:14:51I can't believe you.
00:14:51Castle Group 둘째.
00:14:52둘째는 무슨.
00:14:5410살 때까지 태어난 줄도 몰랐다는데.
00:14:56그게 무슨 소리예요?
00:14:58내연녀가 따로 키우다가
00:14:5910살쯤 됐을 때
00:15:02성의장한테 보냈다네요.
00:15:04평민의 서출입과장고요?
00:15:06응.
00:15:07그래서 그런가.
00:15:08없는 게 많더라고요.
00:15:10영예나 품위,
00:15:11싸가지나 정신머리.
00:15:13뭐 그런 거?
00:15:15미친년이란 소리네.
00:15:17What?
00:15:26컵.
00:15:44어깨 2위 성 대표.
00:15:47저기요.
00:15:48한잔 주시죠.
00:15:49감사합니다.
00:15:50너 안 들리는 척하는 거 다 알거든?
00:15:53알면 꺼져줄래?
00:15:56이게 오빠한테
00:15:58네가 임마 이러니까 못 배웠다는 소리를 듣는 거야.
00:16:02그나마 능력은 좀 있는가 했더니
00:16:03또
00:16:06이번에 너 매출 밀렸다며.
00:16:09야, 나는 그게 이해가
00:16:11뭐
00:16:13소문이 파다해.
00:16:14내 말이
00:16:17파다하더라.
00:16:19우린 뭐 이렇다 할 광고도 없고
00:16:22뭐 세일도 안 하는데
00:16:24광고에
00:16:25바이럴에
00:16:27반값 세일까지 쳐바른 니네 브랜드 제끼고
00:16:30여전히 우리가 선호도 조사 1위라는 거.
00:16:32개나 소나 다 알더라고.
00:16:36비싸다고 원성이 자자한데 고민이야.
00:16:40싸게 파는 건 죽기보다 싫어서
00:16:42싸구려 같잖아.
00:16:45누구처럼.
00:16:47싸..
00:16:47싸구려?
00:16:50야
00:16:51너 임마 그 자격지심이야.
00:16:53자?
00:16:54자격지심?
00:16:55내가?
00:16:56너한테?
00:16:58응.
00:16:59너 명품 마케팅에 그렇게 목숨 거는 거
00:17:01네가 명품 아니라서 그런 거잖아.
00:17:04니 그 미천한 출신 커버하려고 애쓰는 거 알겠는데
00:17:06제발
00:17:08저기 안빈낙도 하면서 살아.
00:17:10응?
00:17:12노려보지 말고 인마.
00:17:14오빠한테
00:17:15너 오빠로서
00:17:17보기 안쓰러워서 그래.
00:17:19너랑 내가 뭐
00:17:20이복이긴 해도 그래도
00:17:22남매인데
00:17:23응?
00:17:24안 그래?
00:17:27개소리 처하고 있네.
00:17:29어?
00:17:29너
00:17:30짖고 싶으면 목줄이라도 차고 와서 짖어.
00:17:34그 목줄 확 졸라버리게 해.
00:17:39그리고 이럴 땐 안빈낙도 아니고 안분치죠.
00:17:43이뿐시나.
00:17:51중화전으로 모시겠습니다.
00:18:10여기선 너랑 나랑 세트야.
00:18:14장사측.
00:18:35장사측.
00:18:38장사측.
00:18:39하에.
00:18:39아으.
00:18:40아으.
00:18:40보이지도 않겠네.
00:18:41보이지도 않겠어.
00:18:42이 기둥이 또.
00:18:45하.
00:18:50아.
00:19:00아.
00:19:01아.
00:19:04아.
00:19:06아.
00:19:06아 아.
00:19:15I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:19:35Why are you still here?
00:19:36You're still here.
00:19:40Why are you still here?
00:20:09Why are you still here?
00:20:10Why are you still here?
00:20:34Why are you still here?
00:20:43Why are you still here?
00:20:48Why are you still here?
00:21:02Why are you still here?
00:21:09I'm going to see you.
00:21:10I'm going to see you.
00:21:11I'm going to see you.
00:21:13I'm going to see you.
00:21:22I was late, sir.
00:21:25I'm going to see you.
00:21:26Mr. Sku.
00:21:28I'm going to give you a chance.
00:21:31Why did you tell me?
00:21:34I'm going to see you.
00:21:35I said, you're going to see you.
00:21:37You don't mind?
00:21:39Mr. Sku.
00:21:41Let's pray.
00:21:43It's not an enemy.
00:21:47You believe you're going to be a enemy?
00:21:52You'll be right after you.
00:21:56I'm not going to die.
00:22:00You're not going to die.
00:22:06I don't know.
00:22:35I don't know.
00:23:04I don't know.
00:23:08I don't know.
00:23:10I don't know.
00:23:40I don't know.
00:24:08I don't know.
00:24:26I don't know.
00:24:38I don't know.
00:24:49I don't know.
00:25:00I don't know.
00:25:30I don't know.
00:25:31I don't know.
00:25:35I don't know.
00:25:36I don't know.
00:25:37I don't know.
00:25:39I don't know.
00:25:40I don't know.
00:25:43I don't know.
00:25:46I don't know.
00:25:46I don't know.
00:25:47I don't know.
00:25:54I don't know.
00:25:58I don't know.
00:25:59I don't know.
00:26:01I don't know.
00:26:02I don't know.
00:26:05I don't know.
00:26:06I don't know.
00:26:34I don't know.
00:26:35I don't know.
00:26:38I don't know.
00:26:39I don't know.
00:26:40I don't know.
00:26:41I don't know.
00:26:45I don't know.
00:26:47I don't know.
00:26:48I don't know.
00:26:52I don't know.
00:27:07I don't know.
00:27:08백운쌓아.
00:27:20홀로 계시지 말라 몇 번의 말씀 줍니까.
00:27:22Why?
00:27:23Do you want to fall in love for?
00:27:25Are you going to do?
00:27:26My husband's mother's daughter died at the same time,
00:27:28and he died on me as soon as I was living with them.
00:27:33You don't want to.
00:27:34You don't want to be a guy.
00:27:37Your wife is not going to marry me?
00:27:39I don't want to be a totally different.
00:27:41You got your girl who lived in life is that you are going to see me.
00:27:45What else?
00:27:46I'm out.
00:27:47Two hundred percent,
00:27:48no,
00:27:49not one.
00:27:50And I'll see you on the other side of my life.
00:27:57So, what do you want to do with me?
00:28:02I'm going to do it.
00:28:05Yes?
00:28:06I'm going to get married.
00:28:07I'm going to get married.
00:28:09I'm going to get married.
00:28:12So...
00:28:13I'm going to get married.
00:28:17I'll get married.
00:28:18I'm going to get married.
00:28:20So, I'm going to have a whole fun work.
00:28:25I'm going to go.
00:28:28But if you're in a state of state, you would have to be a man who's been a lawyer.
00:28:32He's a man who will not be a lawyer.
00:28:40He's a man who will have to be a lawyer.
00:28:40He's a man who has a man who has a lawyer and has a man who has a lawyer and
00:28:46who's a lawyer.
00:28:50No, at that point...
00:28:52concertby is living right in front of кнопBean.
00:28:53Otherwise, I've written something I can call you.
00:28:55It would not be powers and dasick, but...
00:28:57Well, it's not me.
00:29:03There are two men on their way.
00:29:06No, it's not.
00:29:08If you're not going to be a king, you'll have to be a king.
00:29:11If you're a king, you'll have to go.
00:29:12Then you'll have to go.
00:29:13Okay?
00:29:16You can use the law.
00:29:17It's a law of the law.
00:29:21It's a law of the law.
00:29:32I'm just going to tell you what's up.
00:29:34Then I'll just talk about it like that.
00:29:36Just like that, just a little bit.
00:29:41Hey, it's great.
00:29:43I'm so excited.
00:29:45It's great.
00:29:47Who is it?
00:29:52PNille.
00:29:54Sir?
00:30:16PNille.
00:30:16I'm going to do it here.
00:30:17I'm not a girl.
00:30:20My name?
00:30:24My name is Sengiz.
00:30:25My name is Sengiz.
00:30:29I'm not a king.
00:30:34I'm not a king.
00:30:35I'm not a king.
00:30:36I'm not a king.
00:30:48You're going to be able to get a look at the moment, then you'll be able to get a look
00:30:50at the moment.
00:30:52Really?
00:30:56You're going to be able to get a look at the same time.
00:31:00That's not what I mean.
00:31:03Yes?
00:31:04One, two.
00:31:10What's that?
00:31:12You're here to go.
00:31:20Oh my god!
00:31:25Oh my god!
00:31:35Father!
00:31:55I'm going to kill you.
00:31:56How are you going to kill me?
00:31:58I'm going to kill you.
00:32:01I'm going to kill you again.
00:32:17Mama, mama!
00:32:23Sonia!
00:32:27Are you all okay?
00:32:59It's not gonna be.
00:33:01It's not gonna be.
00:33:06It's not gonna be.
00:33:09It's not gonna be.
00:33:11It's not gonna be.
00:33:13Are you gonna go?
00:33:14I want to be able to get you.
00:33:18What's wrong?
00:33:18You can't come.
00:33:21You can't come here.
00:33:22You're so glad that you got the fire.
00:33:24What do you mean?
00:33:25I said that.
00:33:25There was a fire, I said.
00:33:26What?
00:33:27What?
00:33:29What?
00:33:30What's the fire?
00:33:31You're a fan of me?
00:33:38I'm a fan.
00:33:40I'm a fan of the fire.
00:33:50I'm a fan of the fire.
00:33:51I'm a fire.
00:33:52It was a accident that happened, but it was a accident that there was no accident.
00:33:58Yes, the police and the police...
00:34:02Do you have any memories about it?
00:34:05Yes?
00:34:06No, you're at the end of the day.
00:34:10You're at the end of the day.
00:34:11You're at the end of the day.
00:34:12I'm so sorry.
00:34:15You're so sorry.
00:34:16I'm sorry.
00:34:16What?
00:34:18If you're a victim, you're a victim of a human being.
00:34:22I don't know.
00:34:24But why do you like that?
00:34:28Just...
00:34:30You're not...
00:35:05Oh, my God.
00:35:18Oh, my God.
00:35:27누구냐?
00:35:27Oh, my God.
00:35:58성희주입니다.
00:36:00소속.
00:36:03주작공.
00:36:059학년입니다.
00:36:07교칙을 어긴 건 알고 있겠지?
00:36:08연습시간이 모자라 그랬습니다.
00:36:10친선경기가 코앞인데...
00:36:12그대는 군자인가 소인인가?
00:36:1610학년 이하의 학생은 해시 이후 기숙사 밖 주림을 금한다.
00:36:21이 교칙을 위반할 시 벌점 20점.
00:36:23수련시간 이외의 체육시설을 이용할 땐 학교장의 승인이 선행되어야 한다.
00:36:28이 교칙을 위반할 시 벌점 10점.
00:36:30도아, 그대는?
00:36:31자가는요?
00:36:33자가께서도 여기 계시잖아요.
00:36:35자가께서도 벌점 받습니까?
00:36:45승인도 없이 왔을까?
00:36:54어떻게 받으셨어요?
00:36:56친선경기를 앞두고 학생들의 열기가 과열될까 저어된다.
00:36:59국공장은 개인 수련을 위해 존재하는 곳이 아니다.
00:37:01그리 말씀하시더니.
00:37:09청년군 9학년 류민석의 열쇠입니다.
00:37:12류민석?
00:37:12예, 부끄러운 줄도 모르고 열쇠가 있다며 자랑을 하게 제가 훔쳤습니다.
00:37:18개인 수련을 위해 존재하는 곳이 아닌 이 국공장의 열쇠를 왜 개인이 가지고 있는 건지는 모르겠습니다만.
00:37:27자가께서도 이리 쉽게 승인서를 받으신 걸 보니.
00:37:31저한테만 문턱이 높았던 모양입니다.
00:37:36그러니 벌점이니 뭐니 저한테 훈기하지 마십시오.
00:37:38저는 제 적이 누리는 모든 기회를 똑같이 누릴 거니까.
00:37:44똑같이 더러워지겠다?
00:37:46더럽게라도 이기겠다는 소리입니다.
00:37:48더럽게 질 바엔 그게 나으니까요.
00:38:00보리, 주니가?
00:38:05간식으로 드세요.
00:38:09무리, 주니가?
00:38:19강아랑은 clean
00:38:40You're welcome.
00:38:40The boss was a man named NAPSE.
00:38:47Let's go.
00:38:59I'll wait for you.
00:39:16I'll wait for you.
00:39:23Yes.
00:39:26Yes.
00:39:27Yesterday's...
00:39:29...
00:39:31...
00:39:31...
00:39:32...
00:39:32...
00:39:33...
00:39:34...
00:39:34...
00:39:38...
00:39:39...
00:39:39...
00:39:39...
00:39:39...
00:39:39...
00:39:39...
00:39:41I don't know what's going on.
00:39:43I have no idea what the security guard has done.
00:39:49I will say that.
00:39:55Don't worry about it.
00:39:58He has been a mistake.
00:39:59You have been a good answer.
00:40:01I will send you a letter.
00:40:04I'm going to send you a message.
00:40:08I will send you a message.
00:40:10I'm not going to worry about this.
00:40:12I'm going to die and I'm going to die.
00:40:18I'm going to die.
00:40:20I'm going to die.
00:40:21That's my fault.
00:40:23It's your fault.
00:40:23It's your fault.
00:40:24It's your fault.
00:40:24It's your fault.
00:40:33I'm the military personnel.
00:40:36I've got an سپ촌.
00:40:37I'm going to die since I was a bad came together.
00:40:39I can't be judged.
00:40:44E'한.
00:40:45E'han.
00:40:46E'han.
00:40:48E'han's too.
00:40:48E'han.
00:40:50E'han's too.
00:40:50E'han's too.
00:40:52E'han's too.
00:40:55E'han's too.
00:41:05You can't do anything else.
00:41:09It's not just anything else.
00:41:10It's the only thing that's the only thing.
00:41:18You don't have to think about it.
00:41:22You have to take care of them.
00:41:25You have to take care of them.
00:41:26You've been away at the same time.
00:41:31You have to take care of them.
00:41:35They want to go abroad.
00:41:39They want to accept it.
00:41:44They want to be the trusted will.
00:41:46I'm sorry to get you on the phone.
00:41:55It's not just that you are not.
00:41:57It's not just that you are not doing it.
00:42:04I'm not doing it.
00:42:06I'm sorry.
00:42:09I'm sorry.
00:42:11I can't wait for you.
00:42:17We're here to go, sir.
00:42:18Okay?
00:42:19Yes, sir.
00:42:19Yes?
00:42:20Yes, sir.
00:42:25Ones, Abamama.
00:42:27You're not a gun-a-man?
00:42:30You're a new gun-a-man?
00:42:34He has become a new helper.
00:42:38The new helper.
00:42:39The new helper.
00:42:40He has become a new helper.
00:42:47He's not a new helper.
00:42:47Don't be afraid of you.
00:43:02You're a new gun.
00:43:07What did you do?
00:43:12What did you do?
00:43:27What's the reason?
00:43:31What are you going to do for yourself?
00:43:34You need your back-to-develop.
00:43:35I have been already.
00:43:38I'm going to perform it!
00:43:39I will try to perform your life to me.
00:43:45You should go to my end.
00:43:47I'll show you the way I can put it.
00:43:49I'll show you the way I can put it.
00:44:00I want you to show you.
00:44:04I want you to show you how I want.
00:44:07It's been a long time for a long time to get married.
00:44:10It's been a long time for a long time to get married.
00:44:12It's important to get married.
00:44:15It's important to get married.
00:44:17But he's not a guy.
00:44:19I think that's what I'm saying.
00:44:22What are you talking about?
00:44:23What are you talking about?
00:44:24We're here.
00:44:27Why don't you listen to me?
00:44:29You're listening to me.
00:44:31Hello, my sister.
00:44:33What are you talking about?
00:44:35It's hot!
00:44:35What are you talking about?
00:44:35Just kidding, 자기야.
00:44:37Ay...
00:44:38얘기 좀 해 주시지.
00:44:43아버님 괴롭히지 마세요, 아가씨.
00:44:46아가씨한테 어울릴 만한 상대차느라 아버님께서 얼마나 고생하셨는데요.
00:44:53아...
00:44:54둘이 콜라보한 거였어요?
00:44:58콜라보 결과가 이거고.
00:45:00재계사열들지도 못하는 놈 데려다가 어디다 쓰라고?
00:45:02키링으로 쓰라고?
00:45:03That's so good.
00:45:04What's wrong?
00:45:04It's really...
00:45:08You're a girl, I'm a girl.
00:45:10I'm a girl who's got this to her.
00:45:14I'm a lot of people.
00:45:15This to her?
00:45:18This to her?
00:45:20This to her?
00:45:22Oh, she's a girl who's got this to her?
00:45:26Oh, this is weird.
00:45:28She's got this to her.
00:45:30She's got this to her.
00:45:33She's got this to her?
00:45:35She's got this to her!
00:45:38She's got this to her.
00:45:41I'm going to marry her.
00:45:42She's got this to her.
00:45:43She gets this to her.
00:45:44That's her?
00:45:45She'll try it.
00:45:46What the fuck?
00:45:49You're going to be систем your decision.
00:45:52She's going to marry her.
00:45:57You make this to her?
00:46:05You're not going to be afraid of me, but I'm not going to be afraid of you.
00:46:07I'm going to be a little girl.
00:46:10I'm going to be a little girl now, but I'll have a better daughter.
00:46:20I'm going to be a good girl.
00:46:22I'm going to be a good girl.
00:46:29They are odd.
00:46:29What did you do to go to the scene of Konn贝?
00:46:34I don't know.
00:46:35What did you do to go toConn贝?
00:46:39Not to be able to go.
00:46:42What do you do to get in the nyaman?
00:46:48When did you not get out of the scene of Konn贝?
00:46:52Sorry.
00:46:53It's not like that.
00:46:55That's not what you're doing.
00:46:55You're not going to do it.
00:46:59You're going to do it.
00:47:00Then you're going to do it.
00:47:03It's a matter of fact.
00:47:05Yes.
00:47:06Yes.
00:47:15This is last year.
00:47:18This is what I was doing.
00:47:22The team, are you waiting for time?
00:47:25The, the, the, the, the, the...
00:47:28What are you talking about?
00:47:29What are you talking about?
00:47:30You're talking about it.
00:47:33You're talking about it.
00:47:34You're not going to be able to get it.
00:47:35You're not going to be able to get it.
00:47:36You're not going to be able to get it.
00:47:37You're not going to be able to get it.
00:47:38Sorry.
00:47:40Yes, the president.
00:47:41I'll go back to the next time.
00:48:04Let's eat it.
00:48:05Let's eat it.
00:48:11It's really good.
00:48:14Just eat it.
00:48:16It's good.
00:48:17It's good.
00:48:18I don't have it.
00:48:19It's been a while ago.
00:48:24You're a part of the problem.
00:48:27You're a part of the problem.
00:48:28You're a part of the problem.
00:48:29It doesn't look like it.
00:48:30It doesn't look like it.
00:48:32You're not.
00:48:33I have no one.
00:48:34Who?
00:48:36Who?
00:48:36I'm not?
00:48:37I'm a judge.
00:48:39You're a judge.
00:48:40I can't, just, take it.
00:48:47I can't.
00:48:55It's done.
00:49:03No.
00:49:03.
00:49:04.
00:49:04.
00:49:04.
00:49:04.
00:49:04.
00:49:04.
00:49:06.
00:49:17I don't need to see my friends.
00:49:25Yeah, I'll go with it.
00:49:27I'll go with it.
00:49:28I'll go with that.
00:49:29I've got to go with it.
00:49:30I'll go with it.
00:49:30I'll go with it.
00:49:34Huh…
00:49:34See you Otto.
00:49:36I won't wait a minute.
00:49:39You're all waiting for me whereas you've slept with me.
00:49:42You're everything even before I sit back where he was une mate.
00:49:46And...
00:49:46That was his case.
00:49:46I was getting females Whipman內s left.
00:49:50I'm so excited to hear you.
00:50:01I mean, I don't know why.
00:50:05I'm sorry for you.
00:50:05I'll tell you I didn't want to give you a little more.
00:50:09It's okay.
00:50:09It's not that much.
00:50:29What did you say?
00:50:34It was a good deal.
00:50:36It was a great deal.
00:50:38But he was tired.
00:50:41He was tired.
00:50:42He was tired.
00:50:45He was tired.
00:50:45That's all he had.
00:50:55Your friends are still okay?
00:50:57At the same time, it's not a good thing to do, but it's not a good thing to do.
00:51:07He's a good guy.
00:51:11He's a good guy.
00:51:13He's a good guy.
00:51:15He's a good guy.
00:51:16You are the king of the king, isn't it?
00:51:24It's a problem.
00:51:28The difference between the king and the king of the king,
00:51:32the difference between the king and the king of the king.
00:51:48마음이 안 드세요?
00:51:50아니,
00:51:52이러면 아버지가 그런 남자들이랑 별반 다를 게 없잖아.
00:51:56제계서열이 노답이면 잘생기기라도 하든가.
00:51:59돈도 없고, 인물도 없고.
00:52:04그 정계 쪽 사람들은 알아보기 힘들어?
00:52:07왜 죄 다 기업인들이야?
00:52:09정신권은 기업인이랑 엮이는 거 별로 안 좋아해요.
00:52:12돈은 두렵게 좋아하면서 기업인은 왜 싫대?
00:52:14It's noise, and the law of the state.
00:52:18What?
00:52:19It's a bit different.
00:52:21It's a bit difficult.
00:52:23I mean, it's a tradition of the band.
00:52:24It's a tradition of the band.
00:52:25What are you doing now?
00:52:29You'll be in a new age?
00:52:30You're not saying that you're not.
00:52:33Oh, I'm sorry.
00:52:36I'm sorry.
00:52:38I'm just going to be the best person.
00:52:41I don't know what person is looking for.
00:52:43It's just a good thing in the family.
00:52:44I'm just trying to get the best.
00:52:45Just like you know.
00:52:48Just like you know,
00:52:49I don't know that.
00:52:50I'm not going to be a young woman.
00:52:51You're not going to be a young woman.
00:52:52I'm not going to be a young man,
00:52:52but I don't know.
00:52:53I'm not going to be a young woman.
00:53:05I'll see you later.
00:53:26What do you mean?
00:53:29...
00:53:32...
00:53:34...
00:53:34...
00:53:34...
00:53:35...
00:53:36...
00:53:37You are so stupid, I'm so stupid.
00:53:42You are so stupid.
00:53:44I'm sorry, I'm so stupid.
00:53:45You're so stupid.
00:53:46You're so stupid.
00:53:48The people are so stupid.
00:53:51The war is so stupid.
00:53:54Is there anything you can do?
00:54:01My name is...
00:54:04...to an inky way.
00:54:10Good morning.
00:54:12Good morning.
00:54:13Good morning.
00:54:15You're crazy.
00:54:22Oh, my God, you're so crazy!
00:54:30Hey, this is a little over.
00:54:35Well, it's not like this.
00:54:36It's not like this.
00:54:46Why?
00:54:46I love the people who love the people
00:54:49Oh, it's so nice
00:54:51I'm sure
00:54:53Are you ready to finish this?
00:55:08Yes
00:55:09I'm going to go in the state
00:55:11Yes
00:55:11I'm going to be the boss team
00:55:12I'm going to enjoy the boss
00:55:14So, what do you think about it?
00:55:24I think it's good...
00:55:29I think...
00:55:31What?
00:55:57I think it's good for you.
00:56:00I think it's good for you.
00:56:03It's good for you.
00:56:14What?
00:56:15He's doing this.
00:56:17He's not?
00:56:17He's done this.
00:56:18He's done with a person that's right.
00:56:21He's done with a lot.
00:56:23He's done with a guy from people.
00:56:26What do you think he's done with?
00:56:27He is like...
00:56:29What do you think he's going to go wrong?
00:56:31Honestly, he doesn't look just a lot.
00:56:34He'd get more than this.
00:56:35He's just a guy.
00:56:37He disappeared with the color.
00:56:38He's like a wolf.
00:56:40He's like a wolf.
00:56:45And I tell my friends, you're Gerade for the
00:57:13Are you really ready to die, Saga?
00:57:18It's not done, you're not done!
00:57:21It's not done!
00:57:23Why?
00:57:24It's not done!
00:57:26It's not done, you're not done!
00:57:29It's not done!
00:57:29Why does it not happen?
00:57:32How...
00:57:33Are you having a drink?
00:57:35No?
00:57:36You're not fucking ready!
00:57:38You're too old!
00:57:39Why are you going to marry me?
00:57:42The doctor, think about me.
00:57:45I'm so handsome, I'm so handsome, I'm so handsome.
00:57:50I'm so handsome.
00:57:54I'm so handsome.
00:57:56Okay.
00:57:58This is my first time.
00:58:00I'm so handsome.
00:58:02I'm so handsome.
00:58:04But...
00:58:06I'm so handsome.
00:58:07Well...
00:58:07All of you are helpful.
00:58:08Right?
00:58:10Let me show you what you said,
00:58:13Let's talk.
00:58:14I am so grateful.
00:58:18If I were here, I wanted to meet you...
00:58:20This would beенер- Blood mint.
00:58:22What?
00:58:24I'm just going to get it here.
00:58:25There's a lot of things.
00:58:27What is it?
00:58:30I got to sell the CEO of Arun's request.
00:58:33What do you do?
00:58:35I got to sell the CEO of Arun's request.
00:58:37I got to sell the CEO of Arun's request.
00:58:38What?
00:58:44Why, I got to do it?
00:58:46I'm not sure I'm not sure.
00:58:48I'm sorry, I'm not sure.
00:58:52I'm a kid, but I'm not a kid that's hard.
00:58:55I'm a kid that I'm a kid.
00:58:58I'm not a kid.
00:58:59I'm a kid with the name of the family.
00:59:01You don't have a kid.
00:59:02You don't have to know when you're a kid.
00:59:05You don't have to be a kid.
00:59:05Then don't you?
00:59:06You must be a kid with you and I'm married?
00:59:10You don't have to hang out.
00:59:11I'm so scared.
00:59:16Wait a minute,
00:59:21설마?
00:59:24튕기는 건가?
00:59:29튕기는 거네.
00:59:47이한대군 쪽에선 별말 없느냐?
00:59:50예, 승정원은 물론이고 정성군까지 나서서 압박하고 있는데 민 총리의 아련 신청도 거절했답니다.
01:00:00이 정도론 아무렇지 않다 이건가?
01:00:07책 속에 들어가시겠네, 들어가시겠어.
01:00:14이거 주환쌍 왜 찾으신 건데요? 저 뭐 잘못했어요?
01:00:19너 뭐거라.
01:00:23뭐해요?
01:00:26나를 막 그렇게 아껴요?
01:00:28잘 먹겠습니다.
01:00:33그래, 그거 먹으며 입 좀 다물고 있으란 소리다.
01:00:37어?
01:00:37이 놈 잔소리에 이 빗소리조차 들리질 않으니.
01:00:41예.
01:00:45근데 이건 좀 중요한.
01:00:50그 성희주 대표한테 아련 신청이 또 들어왔어요. 이건 어떡할까요?
01:00:55또?
01:00:55예.
01:00:57일정상의 문제로 거절한다고 했는데 바로 재교청 들어오더라고요.
01:01:01그것도 이름만 바꿔서.
01:01:03이름을 바꾸다니.
01:01:04처음엔 분명 이름란에 성희주, 소속란에 캐슬뷰티라고 써있었는데 이번엔 그냥 캐슬그룹 성형국의 차녀라고 적었더라고요.
01:01:15거절하거라.
01:01:18거절하거라.
01:01:19또?
01:01:22와.
01:01:25나 진짜 승부욕 생기네.
01:01:31드세요.
01:01:31나 먹고살자고 하는건데 빨리.
01:01:34빨리.
01:01:42이건 뭐야?
01:01:44되게 맛있다?
01:01:45괜찮죠?
01:01:46회사 앞에 새로 생겼는데 요즘 비서팀이 자주 시켜먹더라고요?
01:01:51예.
01:01:53맛있는 거 생기면 내 방에도 좀 넣어주라 그래.
01:01:56지들끼리만 먹지 말고.
01:01:58아니 그냥 야근을 안 하면 돼.
01:02:01나 진짜 신경질 나서 못 참겠네.
01:02:04지가 대군이면 다야?
01:02:19아련 이유를 안 써서 그런가?
01:02:36네.
01:02:37존경하는 대군자가 캐슬그룹은 왕실의 자애로운 보살피말에 눈부신 성장과 발전을 거듭하고 있으며 재계순위 1위라는 쾌거를.
01:02:51아 이건 참 너무 오반가?
01:03:00앞으로도 국가의 발전에 이바지할 것을 굳게 다짐하며 아련을 요청합니다.
01:03:08대군자가의 건설적인 조언 기다리겠습니다.
01:03:12캐슬그룹 상무이사.
01:03:15성.
01:03:16희.
01:03:18주.
01:03:19주.
01:03:19주.
01:03:25주.
01:03:28아 왜 저래 진짜.
01:03:38I don't know.
01:04:02I'm sorry.
01:04:03You're not going to do it.
01:04:04But this is...
01:04:06You're not going to do it!
01:04:07I'm not going to do it.
01:04:13Arion is going to do it.
01:04:21Why are you doing this?
01:04:32Ha...
01:04:33셋을 세는 동안 모습을 감추며 넘어가도록 하지.
01:04:38진짜요?
01:04:42쿠벤님을 위해 내 그 정도도 못할까.
01:05:02벌써 다섯 번도 넘었습니다.
01:05:05이번에도 이름을 바꿨더냐?
01:05:08네.
01:05:08이번에는 후배라고 썼던데요.
01:05:11후배?
01:05:13네.
01:05:14후배로서 선배님의 고견을 청하신답니다.
01:05:19뭐예요?
01:05:20경문이셨어요, 네?
01:05:24어떻게 이번에도 거절이시죠?
01:05:27거하거라.
01:05:29네?
01:05:29후배님이 도움을 청하는데.
01:05:32거절할 수 없지.
01:05:51됐어.
01:06:07Good enough,
01:06:09이거 어디서 결혼하면
01:06:39누가 어디에 들어?
01:06:41캐슬그룹 상무 성희주라고 합니다.
01:06:48대군사자에 심어놓은 아이가 있다 했지.
01:06:51예 마마.
01:06:52믿을만한 아이냐?
01:06:54예. 언제든 쓰시옵소서.
01:07:12예 마마.
01:07:23Oh, my God.
01:07:49What do you want to call him?
01:07:56There are a lot of names.
01:07:58I don't know what you like.
01:08:03What do you want to find?
01:08:04What do you want to find?
01:08:20What do you want to find?
01:08:21청혼하려고요.
01:08:28저와...
01:08:31혼인하시죠?
01:08:46I'm already free, free in fantasy.
01:08:52Falling, falling, falling, falling, falling.
01:08:58What do you want to hear?
01:09:04말 안 해도 알아.
01:09:07I can't tell.
01:09:09아무 소리 없이 요란하게 쏟아진 세상은 빼라.
01:09:18My face takes me higher.
01:09:22I'm nowhere near tired.
01:09:25더 필요없으니 난 지나갈 뿐이지.
01:09:30My face takes me higher.
01:09:34I'm nowhere near tired.
01:09:39저와...
01:09:40혼인하시죠?
01:09:41저 학벌 좋아요.
01:09:42능력은 더 좋고.
01:09:44거절하지.
01:09:46까였어.
01:09:47보고 싶었어요.
01:09:48성의주...
01:09:49에일아!
01:09:50뒷조사라도 한 것이냐?
01:09:52감히 나를?
01:09:53네.
01:09:53네.
01:09:54이 여인을 좀 만나야겠네.
01:09:58이한대군의 숨겨진 여자?
01:10:01내가?
01:10:02혼자 임신 아니냐고 난리에요.
01:10:04What?
01:10:04고작 이름뿐인 신분을 받겠다고.
01:10:07나와 혼인을 하겠다.
01:10:37워스프레이
01:10:38The gift that I was wanting to be
01:10:42I feel you now
01:10:47Into my heart
01:10:53And shine
01:10:54It's you for real
01:10:57My favorite part
01:11:00My heart hurt
01:11:03In the pink月
01:11:05Each time has a sign of his name.
01:11:06Every love, every spark.
01:11:11You light up my mind.
01:11:14I you know, just make up my heart...
01:11:16You see this.
01:11:17You see this, I think.
01:11:18It looks like your heart is good.
01:11:20You see this, I think you're a good person.
01:11:25It looks like you're doing this.
01:11:30It's just about you, darling.
01:11:31Oh, my God.
01:11:33Oh, my God.
01:11:34I'm not going to go to the end of the last night here.
01:11:36What's wrong with the wife?
01:11:37Why do I know that I'm not going to cause a露 iniw?
01:11:41Yes, that's why.
01:11:45Hey!
01:11:47You need to be there!
01:11:48I'm going to get home!
01:11:49Stop doing it!
01:11:51Run!
01:11:51No, I'm not gonna get home.
01:11:53Nothing happens right now.
01:11:54I'm lying around.орaday.
01:11:58Back to the room.
01:12:04You have already talked about it.
01:12:06You don't have a fight.
01:12:09You're always fighting against your head.
01:12:13The fight for the team is to win.
01:12:16The team is to do what you want.
01:12:21Beautiful.
01:12:23You don't have to go to the end of the game.
01:12:25You're not going to go to the end of the game.
01:12:27I'm so afraid, right?
01:12:28I'm afraid, right?
01:12:29I'm afraid of it.
01:12:30I'm afraid of it.
01:12:39I'm afraid of it.
01:12:57Fix me higher
01:13:00I'm nowhere near tired
Comments