- 13 minutes ago
Perfect Crown Episode 8 (English Subtitles)
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:05I'm nowhere near
00:01:51I'm nowhere near
00:02:00I'm nowhere near
00:02:16Oh, my God.
00:02:17Oh, my God.
00:02:22Oh, my God.
00:02:35I spoke a lot to you as well.
00:03:04Pesci.
00:03:05You need it, you need it!
00:03:15Hijo, come on.
00:03:35.
00:03:35.
00:03:36.
00:03:38.
00:03:39Let's go ahead and get it.
00:03:41I'm sorry.
00:03:43I'm sorry.
00:03:56You're okay.
00:03:59I'm sorry.
00:04:01I'm sorry.
00:04:02I'm sorry.
00:04:04I'm sorry.
00:04:05Let's go from the car.
00:04:07There is no damage.
00:04:08Yes, I am.
00:04:10Do you have to go back to this?
00:04:11Let's go back to this cell.
00:04:16Today is going to complete the spirit of his office.
00:04:19If he is not watching him, he will be able to retreat.
00:04:22Yes, I understand.
00:04:50A.T.C.A. is not a good sign.
00:04:51A.T.C.A. is not a good sign.
00:04:53Let's check off the R.T.R.
00:04:55A.T.R.A. is not a good sign.
00:05:00A.T.C.A. is not a good sign.
00:05:01Yes, I will.
00:05:05Please take a look at me.
00:05:09Atropin is 0.5mg.
00:05:12Atropin is not.
00:05:14It's not a lot.
00:05:15It's not a lot.
00:05:40It's been a while to go to the hospital.
00:05:41We can go to the hospital.
00:05:41We can go to the hospital.
00:05:42No, they're here.
00:05:43What are you doing?
00:05:45The doctor is dying.
00:05:45We can go to the hospital.
00:05:47We're here.
00:05:48We're eating and eating and eating.
00:05:51We're not going to eat.
00:05:53What?
00:05:54Why are you?
00:05:55I'm going to go to the hospital.
00:05:58I'm going to go to the hospital.
00:06:24I'm going to go to the hospital.
00:06:28Sure, it's you.
00:06:31Those are their tests, too.
00:06:38It's a sign.
00:06:38It's a sign.
00:06:42It's a sign.
00:06:44It's a sign.
00:06:51It's a sign?
00:06:53What is it?
00:06:54Unfortunately, it's the end of the hospital.
00:06:57It's the end of the hospital.
00:07:00It's the end of the hospital.
00:07:02So, it's not going to die?
00:07:05Yes.
00:07:06That's what I'll tell you about.
00:07:07I don't know.
00:07:09I don't know.
00:07:10I don't know.
00:07:10I don't know.
00:07:11I don't know.
00:07:12I don't know.
00:07:13I don't know.
00:07:23Don't know.
00:07:24No, I don't know.
00:07:28No, I'm sorry.
00:07:30I don't know.
00:07:31What?
00:07:39I don't think he's going to go.
00:07:44I don't think he's going to go.
00:07:45I don't think he's going to go.
00:08:06I don't think he's going to go.
00:08:07It's a drug addiction.
00:08:08What a drug addiction?
00:08:10The drug addiction is a drug addiction.
00:08:17The military's position is where?
00:08:18The military's position is still in the middle of the country.
00:08:20The military's position is still in the middle of the country.
00:08:35You've been able to do something.
00:08:40You've been começo to him.
00:08:42I had no choice.
00:08:44I'm here to protect you!
00:08:46So you got to protect yourself.
00:08:53What did you do?
00:08:56What do you do?
00:08:58You got to protect yourself.
00:09:01Well...
00:09:01Do you know what the meaning of it?
00:09:07Do you know what the meaning of it?
00:09:07Do you know what the meaning of it?
00:09:09I know.
00:09:10I know.
00:09:14This time...
00:09:17...to the court's investigation.
00:09:22I know.
00:09:33I'm not sure.
00:09:35I mean, it's the danger of the wall.
00:09:37You don't want to be afraid of it.
00:09:40The case of the court is in the case of the court.
00:09:43You know, the court is out of the court.
00:09:45The court is a death, the court is not allowed.
00:09:49You can't be afraid of it.
00:09:52It's not a crime.
00:09:52There is no crime in the court.
00:09:56The court is at the center of the court.
00:10:00He has to be an immigrants that are all of them.
00:10:03Estoy falando about him.
00:10:04I'm not a king!
00:10:05He isn't a king.
00:10:06I'm a king of the state.
00:10:11I am a king of the city.
00:10:16So, you should take outside.
00:10:18Please, keep on your chief.
00:10:21We will keep you close.
00:10:43I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:10:59There is a lot of health.
00:11:01There is a lot of disease.
00:11:02Are you going to get rid of the disease?
00:11:03Are you going to get rid of the disease?
00:11:07I'm going to answer the question.
00:11:14It's not been done for the case of the case.
00:11:16However, there is no doubt about it.
00:11:21There is no doubt about it.
00:11:25The law of the law of the government to the people's rights and the other
00:11:30are there in terms of the law of the law and the law of the law of the government.
00:11:33We will be able to understand the rules of the law.
00:11:40The law of the police and the police are part of the law of the law of the government and
00:11:43the police.
00:11:44We will be able to do it thoroughly and thoroughly.
00:11:48We will not be able to use any political or foreign policy.
00:12:00You didn't eat the same day.
00:12:04Do you remember the same thing that you ate?
00:12:08You don't have the same taste.
00:12:10You ate the same thing in the morning.
00:12:13It was fine.
00:12:13He had a lot to sleep about it.
00:12:15Well, when I was just a little.
00:12:17I didn't know, I didn't know.
00:12:19I didn't know.
00:12:21You can't sleep at the same time.
00:12:24You know what?
00:12:43There are no evidence of the truth.
00:12:46That is true.
00:12:48It would be a good idea.
00:12:50Oh, this is a군.
00:12:53It is a very good idea.
00:12:56It is one of the case for the prosecution.
00:12:59It was the case for the king?
00:13:02It was the case for the king?
00:13:04You want to do the case for the prosecution?
00:13:07It's a crime.
00:13:10Well, it's not just that you're not going to go, but you're not going to go to the house?
00:13:16You're going to see that you're going to go to the house.
00:13:19I'm not going to worry about it.
00:13:22Oh, it's moving.
00:13:25Oh?
00:13:30Are you ready to go?
00:13:34Are you ready to go?
00:13:39Oh, my God!
00:13:41It's me!
00:13:42It's me!
00:13:43It's me!
00:13:45It's me!
00:13:46Yes, it's me.
00:13:47Are you ready to go?
00:13:55I'm ready to go.
00:14:01I'm ready to go.
00:14:07I's ready to go.
00:14:10I was ready to go.
00:14:10Because it's my first time.
00:14:10Come back some eating or go,
00:14:15I'm waiting for you.
00:14:15Because I'm ready to go.
00:14:15Yeah, this guy.
00:14:17I'm gonna fall off the side of my head.
00:14:18I'm gonna go.
00:14:22To be honest,
00:14:24I'm gonna go.
00:14:24I get out of bed!
00:14:30When I got out of bed, what would you do with me?
00:14:43I'm calling you again...
00:14:50So, what do you think is that you don't think you're going to be able to make a decision?
00:14:54What do you think is that you don't think you're going to be able to make a decision?
00:15:00Okay, we are getting into my hands.
00:15:07Okay.
00:15:15Chug, chug..
00:15:18We are getting into my hands.
00:15:19I just wonder if I got it.
00:15:19Chug, things are gone.
00:15:21Let's go.
00:15:21Let's go.
00:15:24We are not going to let you go.
00:15:45I'm sorry.
00:15:48I'm sorry.
00:16:28괜찮은 것이냐?
00:16:41무사한 것이냐?
00:16:45무쇠예요?
00:17:00죽는 줄 알았다.
00:17:04죽는 줄 알았어.
00:17:06이번엔 진짜...
00:17:31괜찮아요?
00:17:40근데...
00:17:42저 왜 쓰러진 거예요?
00:17:52아니...
00:18:11I'll be right back.
00:18:12The court will be going to be a part of the court.
00:18:18The court will be a part of the court.
00:18:22I'm a guy.
00:18:34I'm a guy.
00:18:35I'm a guy.
00:18:38I'm a guy.
00:18:42He's not.
00:18:47I don't want to go.
00:18:48I'm sorry, my dad.
00:18:49I'm hungry.
00:18:57What?
00:18:59I'm hungry?
00:19:00I'm hungry.
00:19:05I'm hungry.
00:19:11Why are you talking about it?
00:19:12Just like you're so sweet. Why are you talking about it?
00:19:16I've been trying to do it.
00:19:19But if you're not using a drug, you can't use a drug.
00:19:22But if you're using a drug, you can't use a drug.
00:19:28You don't have to worry about it.
00:19:30You're already starting to get a drug.
00:19:36You've been to the doctor,
00:19:38and you've been to the doctor,
00:19:38you've been to the doctor?
00:19:50Do you have a doctor who has been to the doctor?
00:19:56No.
00:19:58Do you have any disease or allergy?
00:20:00What the hell?
00:20:03You're not sure how this is.
00:20:09Your doctor's oral surgery.
00:20:13He does not read you.
00:20:16I have a question.
00:20:17You can read your doctor.
00:20:18Have you ever heard the doctor?
00:20:21It's not a question.
00:20:25I know it's a question.
00:20:27I'm not sure.
00:20:30I'm not sure.
00:20:36You don't know what to do.
00:20:46I'll tell you what to do.
00:20:48Ok, what is it?
00:20:53I'm going to take care of you.
00:20:53I'm going to take care of you.
00:21:01I'm going to take care of you.
00:21:03He's a guy.
00:21:04I'm not a guy.
00:21:10He's a guy.
00:21:16What's he doing?
00:21:18He's a guy.
00:21:18He's a guy.
00:21:19I'm not a guy.
00:21:23He's a guy.
00:21:26He's a guy.
00:21:27I'm not a guy.
00:21:30He's a guy.
00:21:31Why do you think you're going to eat that?
00:21:32He's a guy.
00:21:38He's a guy.
00:21:41I ate a guy.
00:21:43He's a guy.
00:21:48Why are you here?
00:21:50Come on.
00:21:50Go.
00:21:52No.
00:21:52I'm going to go to the captain of the captain's chief of the chiefs.
00:21:56Go to the captain.
00:22:00You're here.
00:22:06The captain of the captain is going to go.
00:22:54네, 안 되고는?
00:22:56정 실장 대동화에 신분 중이시라옵니다.
00:23:02이 밤에?
00:23:04사조 수사도 바로 시작됐다 하옵니다.
00:23:07홀레식 때 사용한 물건들은 물론이고 그 물건을 나른 차량까지 모두 압수수색 대상이라옵니다.
00:23:16문제가 될 것들은 미리 정리하게, 뒤탈 없이 깔끔하게.
00:23:20냠냠 맛이 없어서.
00:23:37정리님, 말씀하신 가신들 인적 사항입니다.
00:23:42가족 관계나 재정 변동 사항 그리고 최근 한 달간의 동성과 휴대폰 통화 기록을 포함한 정보입니다.
00:23:47대군자가 진료기로군요.
00:23:51최근 열람한 사람들 모두 왕립병원 소속 네이온 어휘들입니다.
00:23:56최 10명이 넘지 않고요.
00:23:57그 10명 중 대비마마의 오라비도 있습니까?
00:24:00네, 두 분 다.
00:24:03그 둘을 포함한 왕립병원 조사 언제부터입니까?
00:24:07저...
00:24:08지금 시작하세요.
00:24:12네, 알겠습니다.
00:24:29여기서 나가시면 곧장 궁으로 가십시오.
00:24:32병원에 내 아내가 있습니다.
00:24:35날이 밝으면 군부인도 궁으로 모실 겁니다.
00:24:38두 분께 가장 안전한 곳은 궁입니다.
00:24:44자가께서 모든 것을 통제할 수 있는 것도 궁이고요.
00:24:49밖은 제가 통제하겠습니다.
00:24:58자가 괜찮으신지요?
00:24:59군부인의 초소를 아나당으로 옮길 것이다.
00:25:02예?
00:25:02대군의 부인은 사저에서...
00:25:04궁인들 역시 새로 배속할 것이다.
00:25:08담당 근위대 또한 추가 배정할 테니 차질 없이 준비하도록.
00:25:11예?
00:25:15요새가 필요하단 말일세.
00:25:31아주 영화를 찍었네.
00:25:41날 샜네, 날 샜어.
00:25:50앉았어?
00:25:52어디에요?
00:25:53괜찮아요?
00:25:54그...
00:25:55옆에 정우 오빠 있어요?
00:25:57아니.
00:25:59아니...
00:26:00아니 보좌관님을 왜 여기다 둬요?
00:26:02여기 근위대도 많은데...
00:26:05사이좋게 오면 되겠네.
00:26:07네?
00:26:08궁으로 와.
00:26:09둘 다.
00:26:31아가씨.
00:26:34하...
00:26:37안녕하세요.
00:26:38고사관님.
00:26:39네.
00:26:39또 오셨네.
00:26:40왜 또 오셨지?
00:26:42궁으로 들어가신다면서요?
00:26:45지금 퇴원해도 무리 없는 거예요?
00:26:48네.
00:26:48해독은 다 끝난 상태라 무리는 없습니다.
00:26:51대신에 궁에서도 심전도 모니터링을 한 이틀 정도 더 지속해 주시는 게 좋을 것 같습니다.
00:26:57네.
00:26:57감사합니다.
00:26:59네.
00:27:01네.
00:27:02네.
00:27:03네.
00:27:05네.
00:27:05뭐 이미 안어덩해.
00:27:06저기요.
00:27:07새언니.
00:27:09아버님께서 보내셨어요.
00:27:13대군 자가께서도 부탁하셨고.
00:27:17자가께서요?
00:27:20그...
00:27:21아가씨 오른팔도.
00:27:29어머.
00:27:30우리 아가씨는 아파도 예쁘셔.
00:27:35저 오늘도 또 많이 예뻐요?
00:27:38예.
00:27:39뭐 언제나 항상 많이 예쁘시죠.
00:27:41아...
00:27:42왜 오늘까지 예쁜 거야.
00:27:45쿠션 있어요?
00:27:47쿠션이요?
00:27:48쿠션이요?
00:27:48쿠션.
00:27:55진짜잖아.
00:27:57지겨워.
00:28:01뭐하세요?
00:28:02내가 쓰러지는 걸 온 국민이 실시간으로 봤는데 예쁘게 퇴원을 해서 해야 되겠어요?
00:28:08새벽에 기사 댓글 보니까 애군이 꼈다느니 사람을 잘못 들여서 그렇다느니 아주 개소리 짓거리는 것들이 있더라고.
00:28:16아...
00:28:18태주씨 사고쳤을 때도 동정 여름 만드는 게 최고긴 했어요.
00:28:22줘보세요.
00:28:25음...
00:28:27아가씨.
00:28:29처연한 표정 좀 지어보세요.
00:28:31이렇게.
00:28:33아 뭘 또 처연하기까지 해.
00:28:36왜요?
00:28:37해보세요.
00:28:38이왕 할 거면 제대로 해야죠.
00:28:39오우.
00:28:40받아 받아 받아.
00:28:44아가씨.
00:28:45준희씨에서 퇴원 가능성을 제시했는데 어떻게 생각하십니까?
00:28:48근데 건강 상태는 어떠신 겁니까?
00:28:50병립병원으로 임원하지 않은 이유가 뭡니까?
00:28:52아!
00:28:52어?
00:28:53아이고!
00:28:55아!
00:28:56아!
00:28:59아!
00:29:03조심하세요.
00:29:04편집님.
00:29:05아!
00:29:06아!
00:29:06아!
00:29:09Q.
00:29:10Don't forget me, don't forget me.
00:29:17Ah!
00:29:25I'm feeling too happy when you're going.
00:29:28But I'm not bad when you're to have a higher level.
00:29:30But it's important to me.
00:29:32He's the president of the castle.
00:29:34He's the president of the castle, but...
00:29:36He is a former president of the castle,
00:29:40the president of the castle.
00:29:40He's the president of the castle.
00:29:43And I hope you will.
00:29:45Why?
00:29:48She was in the palace but,
00:29:50she was in the palace.
00:29:51She was a man's husband.
00:29:53If she got married, she would have been a bit different.
00:29:56I'm sorry.
00:30:02I don't know what to do.
00:30:25What do you want to do?
00:30:43What are you talking about?
00:30:47I'll show you how to show you.
00:31:18What do you think?
00:31:19How do you think?
00:31:25I've been to the king of the army.
00:31:29I've been to the king of the army.
00:31:32I'm going to go ahead and be careful.
00:31:37I'm going to go ahead and rest.
00:31:40I'm going to go ahead and rest.
00:31:45I don't know what's going on, but I don't know what's going on.
00:31:52I'm sorry.
00:31:53I'm sorry, my mom.
00:32:17Thank you very much for joining us today and today,
00:32:21we will be able to make a decision.
00:32:25However, we will be able to make a decision.
00:32:42I've been hurt to get married.
00:32:47Maybe your father is soollo.
00:32:51Your father is...
00:32:52That's hard to say.
00:32:54But your father...
00:32:59But he doesn't have to do anything.
00:33:01But he doesn't have to do anything.
00:33:05He's a good guy, isn't he?
00:33:12Oh, my son!
00:33:17How are you?
00:33:23I'm sorry.
00:33:24I saw you, I saw you.
00:33:26Are you worried?
00:33:28You fell asleep before the officer came into the room,
00:33:34and they came in a room.
00:33:35It's a question.
00:33:40No, I'm not worried about you.
00:33:44No, I'm not worried about you.
00:33:45I didn't want to be able to answer you.
00:33:47Yes.
00:33:49So we're wondering about you.
00:33:50I have to check a lot out there.
00:33:53Do you know what you're doing?
00:33:55Yes, I'm going to take it out.
00:33:59And I also have to check it out.
00:34:01And then I have to check it out.
00:34:05I know what you're doing.
00:34:08You've been going to check it out.
00:34:08What are you doing now?
00:34:18Yes?
00:34:19I'll go!
00:34:20I'll go!
00:34:21I'll go!
00:34:23I'll go!
00:34:49I'll go!
00:35:12어?
00:35:12어?
00:35:13비서님!
00:35:14안녕하세요.
00:35:16이제 보좌관이시죠?
00:35:17대군부 소속.
00:35:18아.
00:35:20네.
00:35:22안녕하세요.
00:35:23저희 대표님.
00:35:27이거 진짜 입에 안 붓네요.
00:35:29맞아요.
00:35:31저희 군부인 퇴원하는 거 도와주셔서 감사합니다.
00:35:35에이, 가족인데 당연하죠.
00:35:38군부인은 지금 어디 계세요?
00:35:43내 아내는 아직 궁에 익숙치 않으니 각별히 살펴할 걸세.
00:35:49명심하겠습니다.
00:35:50대군자가.
00:35:51궁인들이 새로 배속될 때까진 내 아내 곁에 자네와 채연, 직속 보좌관인 도혜정과 친정 식구인 한다영까지 허용할 걸세.
00:35:59이에 대군자가.
00:36:00또한 내 아내는 잠을 잘 못 자니.
00:36:03자가.
00:36:05왜? 아파?
00:36:08저...
00:36:09둘만 있고 싶은데.
00:36:14안 돼요? 안 돼요? 안 돼요?
00:36:17어?
00:36:22어?
00:36:24나 오라.
00:36:25어?
00:36:26나가?
00:36:27예.
00:36:42이해하게 신혼이시지 않은가?
00:36:46신혼.
00:36:50아이고.
00:37:04아이고.
00:37:06이러라고 둘만 있고 싶다는 거야?
00:37:09제가 진짜 대군부인데도 안 변할 자신이 있었거든요?
00:37:15근데 다들 군부인 군부인 그러니까 좀.
00:37:19음.
00:37:21눈치가 보이긴 하네.
00:37:23뭔가 뭐 한순간도 우아하지 않으면 안 될 것 같고.
00:37:27병원에서도 여기서도 다 나 감시만 하고.
00:37:31감시 아니고 보호.
00:37:37조사는 잘 받으셨어요?
00:37:41아...
00:37:43좀 졸리긴 했는데.
00:37:45괜찮았어.
00:37:51제가 생각을 좀 해봤는데.
00:37:56그...
00:37:57보호는 제가 아니고 자가 깨서 받으셔야 될 것 같아요.
00:38:10알아요.
00:38:12응?
00:38:14뭐가 이렇게 태연해?
00:38:16다행이라.
00:38:17뭐가요?
00:38:18후배님을 노린 거였으면 진짜 무서울 뻔했는데.
00:38:22나이 노린 거면 뭐.
00:38:25천만 다행이지.
00:38:41미친 거야?
00:38:43저...
00:38:44과부대면...
00:38:45새끼...
00:38:45지실 거예요?
00:38:46다행은...
00:38:47무슨...
00:38:48다행아...
00:38:48무슨...
00:38:49저...
00:38:49자가 없이 구해서...
00:38:50혼자...
00:38:51어떻게 살고...
00:38:52그만 좀...
00:38:54그러다 자가 진짜 잘못되면 저 진짜...
00:39:03이혼도 못한다고요.
00:39:12웃겨요?
00:39:14걱정된다는 소리 과격하기도 안 해.
00:39:23눕기나 해.
00:39:30후배님 이제 왕족이야.
00:39:34왕족이면 뭐...
00:39:35누가 날 노리든 말든 가만히 있어야 돼요?
00:39:40왕족이 할 수 있는 일을 해야지.
00:39:44그게 뭔데요?
00:39:54화려한 자리에선 국민의 자랑이 되고.
00:40:03맞아.
00:40:07명예로운 자리에선 국민의 영광이 돼서.
00:40:13사랑받기?
00:40:15응?
00:40:17국민의 자랑과 영광인 사람을 누가 감히 건드리겠어?
00:40:22그거 믿고 그렇게 막 나가시는 거예요?
00:40:25국민의 자랑이시고 영광이셔서?
00:40:30누가 언제 막 나왔다고 그래?
00:40:32그냥 가끔.
00:40:34하고 싶은 거란 거지.
00:40:38어?
00:40:39저 어떡해요?
00:40:40뭐가?
00:40:41데뷔 마마가 아까
00:40:42제 공무 대신하시겠다 그랬는데.
00:40:45그거?
00:40:47괜찮아.
00:40:51부러워했거든.
00:41:00일정에 변동이 없다니?
00:41:01대군 자가께서 주어진 공무를 빠짐없이 수행할 것이니.
00:41:08염려하지 않으셔도 된다 하셨다옵니다.
00:41:11헉.
00:41:14대군이 눈치를 보지 않는구나.
00:41:21데뷔 마마 부홍군 되셨습니다.
00:41:33며시거라.
00:41:42며시거라.
00:41:44당분간 궁궐 출입을 자제하십시오.
00:41:53괜한 오해를 살까.
00:41:56저 어디여 그럽니다.
00:42:02조심은
00:42:04마마께서 하셔야지요.
00:42:07무슨 뜻입니까?
00:42:11별 뜻이야 있겠습니까.
00:42:14그저
00:42:16That's why I'm going to die.
00:42:19I'm going to die.
00:42:20I'm sorry, I'm sorry.
00:42:43President.
00:42:52He has been tested for a drink in a bottle of water.
00:43:20You're the boss.
00:43:20You're the boss.
00:43:21Last year, he's been a year-to-growth away, and I'll play a game.
00:43:42I can make it so much later.
00:43:45Are you okay?
00:43:46Oh, that's a joke.
00:43:48I'm really nervous.
00:43:49I'm really nervous.
00:43:50I don't worry about it.
00:43:56I'm sorry, I'm sorry.
00:43:57I'm sorry.
00:43:58I'm sorry.
00:44:04I'm sorry.
00:44:05우리 여쭤도 할 거 같아요.
00:44:09괜찮으세요?
00:44:11좋아.
00:44:12그래, 내일 봐.
00:44:19결혼하고 첫날 밤이네.
00:44:30준비됐어?
00:44:52Hey, there's no way to go.
00:44:56There's no way to go.
00:44:58It's all a big road.
00:45:00So you can go to the road.
00:45:02I've seen you in the middle of a road.
00:45:03I've seen you in the middle of a lot.
00:45:03I've seen you in a big road.
00:45:03You can't go to the road.
00:45:04Are you sure?
00:45:06Yes, that's right.
00:45:07If you want to go to the hospital, you'll be able to go to the hospital for 10 minutes.
00:45:15Your wife, when did you come to the 궁에서?
00:45:20I don't know. I don't know.
00:45:23I don't know how many people know how many people know.
00:45:25I don't know. I don't know.
00:45:27I don't know. I'm about 5 or 6 years old.
00:45:31What's wrong?
00:45:34I was a kid.
00:45:36He was a kid when he was a kid.
00:45:40He was a kid.
00:45:42I'm sorry.
00:45:44Yes?
00:45:45I was a kid.
00:45:49No, no, no.
00:45:51I'm so grateful for our parents.
00:45:57I love him.
00:46:00He's a kid.
00:46:01He's a kid.
00:46:01He's a kid, he's a kid.
00:46:05He's a kid.
00:46:28What are you doing?
00:46:30You can take 10 minutes.
00:46:31Ah, yes.
00:46:33Yes.
00:46:56Sofa에서 주무실 생각은 없으세요?
00:46:59응.
00:47:02지금 딱 좋아.
00:47:03소파도 딱 좋을텐데.
00:47:06그럼 후배님이 가.
00:47:08딱 좋을텐데.
00:47:12저 환자거든요?
00:47:29그냥 좀 자.
00:47:31내가 첫날밤부터 소망맞은 티를 내야겠어.
00:47:59저거 끌까요?
00:48:02저거 끌까요?
00:48:05그냥 둬.
00:48:08너무 시끄럽잖아요.
00:48:12후배님 살아있단 소리잖아.
00:48:21듣기 좋아.
00:48:23듣기 좋아.
00:48:41안심하시라고요.
00:48:43저 여기 있으니까.
00:48:51안심하시라고요.
00:48:53저 여기 있으니까.
00:48:53안심하시네.
00:48:57안심하시네.
00:48:58안심하시네.
00:48:59고마워던 나의 손끝에.
00:49:04너의 두 손이 닿았을 때.
00:49:12너의 두 손이 닿았을 때.
00:49:19내 눈을 감은 채.
00:49:23내 품을 가득 채운 너를 그려낸.
00:49:28내 눈이 닿았을 때.
00:49:28내 눈이 닿았을 때.
00:49:32내 눈이 닿았을 때.
00:49:34내 눈이 닿았을 때.
00:49:38내 눈이 닿았을 때.
00:49:38내 눈이 닿았을 때.
00:49:39내 눈이 닿았을 때.
00:49:44혈압이나 액에 박 SIM.
00:49:46모두 안정적입니다.
00:49:48고맙네.
00:49:50도비시.
00:49:51도보조아.
00:49:53네?
00:49:54win
00:49:58.
00:49:592
00:50:00black
00:50:00.
00:50:01.
00:50:01.
00:50:01.
00:50:01.
00:50:01.
00:50:01.
00:50:01I understand.
00:50:02But I'm going to call you the guy.
00:50:05I'm the dude.
00:50:06I'm the judge.
00:50:08Why?
00:50:09I'm the judge of the rapid response.
00:50:11I'm also familiar with the working of the young people.
00:50:14That's what I need for.
00:50:16Then we're the judge of our…
00:50:18You're the judge of our…
00:50:19You're the judge of our…
00:50:20You're the judge of our…
00:50:21There's the judge of our…
00:50:22He's the judge of the king!
00:50:23The judge of the king then doesn't care about the king.
00:50:27This is going to be a good thing.
00:50:28It's going to be a big number of people who are not here.
00:50:33Thank you so much for joining us.
00:50:34I'm going to talk to you in a lot of people.
00:50:36They're all in the world.
00:50:50What are you talking about?
00:50:53I'm your host.
00:50:54I'm your host.
00:50:55and you will be able to sign up for the next year.
00:51:08If you have a few things to keep you,
00:51:11then you can go ahead and go ahead.
00:51:14Oh?
00:51:16This is what I've told you about.
00:51:19This is a very important thing.
00:51:22Okay.
00:51:26And if you're not going to have a pen or paper, you will receive all of them.
00:51:30Do you?
00:51:31Yes, do you.
00:51:32Even if you're not going to do that, you will have a chance to take a picture.
00:51:36You can just see how I like it.
00:51:37Like this, this, this, this, this, this, this, this, this, this...
00:51:39Oh, so, so, so?
00:51:40That, so, so...
00:51:42Even if you're not going to sing, you're always going to be a good one.
00:51:46You're going to be the first one, and you're going to be the next one.
00:51:49Then I'm going to be the other people who have to say this?
00:51:52Right.
00:51:53This is not my head.
00:51:55I think, you put it in a high school, you can see the sliver.
00:51:58You can't go to the top of the top of the top.
00:52:02You can't see the top of the top of the top.
00:52:05You can't see the top of the top of the top.
00:52:08Then what's going on?
00:52:10Well, it's a little bit.
00:52:16I have to do it.
00:52:20We'll put a more set up.
00:52:21We'll put a more set up.
00:52:23We'll put a more set up.
00:52:25We'll put a more set up.
00:52:26It's okay?
00:52:27Good choice.
00:52:29Beautiful.
00:52:33Ready?
00:52:34Ready?
00:52:38I'm just going to get a look at it.
00:52:40Why?
00:52:42That's not fair.
00:52:43It's our first schedule, but it's like a couple of things.
00:52:49That's what it looks like, right?
00:52:52That's right, right?
00:52:56It's so shiny!
00:52:57Wow!
00:52:59This one is going to leave, right?
00:53:01Let's go!
00:53:03Here we go!
00:53:05Let's go!
00:53:05Let's go!
00:53:06Let's go!
00:53:06Let's go!
00:53:09Let's go!
00:53:10Let's go!
00:53:10Go to the top of the top!
00:53:13Let's go!
00:53:16Don't you think so much?
00:53:17No! You're so nice!
00:53:20What's your secret?
00:53:22Don't you think so?
00:53:23What do you mean by your government?
00:53:29Foreign!
00:53:30Yes, but you're gonna get to the right.
00:53:32I've got to go!
00:53:32You can see all the right.
00:53:44I can't believe it.
00:53:45I can't believe it.
00:53:46I can't believe it.
00:54:10.
00:54:10.
00:54:10.
00:54:10.
00:54:10.
00:54:10.
00:54:10.
00:54:10.
00:54:10.
00:54:10.
00:54:19.
00:54:40I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:54:46That's right.
00:55:10I don't know what to do.
00:55:12I'm going to tell you.
00:55:15I'll be like, I said.
00:55:15Just go.
00:55:16Just go.
00:55:18Just go, you're good.
00:55:21I'm okay.
00:55:22I was just talking to you.
00:55:24I just talked to you about the 총리 room.
00:55:28He's late to talk to you.
00:55:29He's late to talk to you.
00:55:29He's late to talk.
00:55:30He's late to talk to you.
00:55:31He's late to talk to you.
00:55:38Then what do you want to say?
00:55:39First of all, let's read it first.
00:55:42What do you want to read?
00:55:43It's a big deal.
00:55:45If you want to get a job,
00:55:47then you can get a job.
00:56:08Hello, I'm Sengizu.
00:56:10I should say, you should be the CEO of the CEO of Sengizu.
00:56:23And I said, you should be successful,
00:56:27so I should say that I am a role in the CEO of the CEO of Sengizu.
00:56:32But if you're going to hear the most of your own words,
00:56:37Hello, my wife is 성희주.
00:56:43It's okay?
00:56:54You're so good at that, right?
00:57:1680년 전 왕립학교가 개교했을 때 왕실의 이상은 단 하나였습니다.
00:57:24누군가 되고 싶은 무언가가 있다면 그게 누구든 성별과 출신을 막론하고 되게 하겠다.
00:57:34I'm the only one who wants to do what I want to do, and I'm the only one who wants
00:57:44to do what I want to do.
00:57:44That's it.
00:58:07You're not going to be a good thing.
00:58:08It was a big deal, you know.
00:58:09What happened?
00:58:11It was a big deal.
00:58:13If you want to see anything,
00:58:15don't forget to watch it.
00:58:17Don't forget to watch it.
00:58:20You are a great partner.
00:58:23The most powerful heart of the world.
00:58:33The most powerful heart of the world is the most powerful heart of the world.
00:58:58What's the difference?
00:58:59What's the difference?
00:59:00What's the difference?
00:59:02It's not true!
00:59:43What?
00:59:47Let's see.
00:59:56Oh, oh, oh, oh
01:00:04Oh, oh, oh, oh
01:00:27I don't know why I love you
01:00:35You can feel your heart
01:00:40You think you'll find that a shadow
01:00:45In a shadow of a shadow
01:00:47You can feel your heart
01:00:50When it comes down, I see you
01:00:53You can feel your heart
01:01:01I'm looking for a relationship with a relationship with a relationship between a two and a three.
01:01:06I'll be able to get married.
01:01:10I'll be able to get married.
01:01:12You'll have to get married.
01:01:14I can't get married.
01:01:15I'll be able to get married.
01:01:15I'll be able to answer that.
01:01:15Can you tell me who I am?
01:01:15If you say you're right, you'll be in a way.
01:01:16I'm not a guy.
01:01:18I'm a guy.
01:01:21I don't know what to do.
01:01:23I like it.
01:01:26I don't know.
01:01:28I don't know what to do.
01:01:31How do I do it?
01:01:33I'm scared.
01:01:35I'm scared.
01:01:59Daegunjiakaa...
01:02:04Degunjiakaa.
01:02:06Degunjiakaa.
01:02:08Degunjiakaa.
01:02:10Degunjiakaa.
01:02:19You were so sick?
01:02:24Just let me go.
01:02:26I will go?
01:02:28I will go!
01:02:32Please.
01:02:33Please don't go.
01:02:34Yes?
01:02:36If you want to go, you will not be able to sit down.
01:02:43Can I eat?
01:02:45I will go?
01:02:46Why are you here?
01:02:49There's a lot of flowers.
01:02:51There's a lot of flowers.
01:03:33My face takes me higher
01:03:36My face takes me higher
01:03:37Don't need to go back
01:03:41My face takes me higher
01:03:43I know when you're tired
Comments