レガッタ~君といた永遠~ 2006年放送 Ep04 第4話_2
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Made in A.N.C.
00:53やればできんじゃねえかはい行こうよオリンピック3人で一緒に行こう倉田君部屋にして部屋開けてよ
01:11あれは事故なんかじゃねえよ俺があいつを殺したんだよ何で何で死んじゃったの教えてよ何で二人は並べなきゃいけなかったのやっぱり俺三沢のことが好きだ
01:41俺が漕ぐから俺が倉田との約束果たすから分かったありがとうお前をかけたんだだから俺たちもう昔みたいには戻れねえんだよ。
02:11もうどっち行けねえんだよ。
03:42お前バカだよ。
03:45三沢のやつ。
03:49お前のことしか見てなかったのによ。
03:55何勘違いしてんだよ。
04:01マジバカだよ。
04:08けどお前は命をかけたんだよな。
04:16三沢のためにやっぱ俺がお前に勝てるわけねえんだよな。
04:25もう、どうやっても。
04:55もう、どうやっても。
05:14I'll see you next time.
05:36喜びや悲しみの傷さえ 包み込んだ約束の光呆れること真っ直ぐに
05:47走り抜けた季節を 探してまだ僕は生きてる
05:58間違いだらけのあの日々に 落とした涙と答えを胸一杯にかき集めて
06:05もう一度あの夏空 あの風の向こう側へ
06:31君という名の翼で夕大日が水面に並べた羊雲のようにまだらの心じゃ君の声にも気づかない
06:44秋風がまだ遠くないお疲れ
06:46ここ置いとくから食べてね
06:48何ですか?
06:50え?俺?
06:51誠から聞いたの?
06:54対抗試合のことで放題にわざわざ頭下げてくれたんだってね
06:56ありがとう
06:59別にミサオさんのためじゃありませんから
07:28ったくかわいくないんだからあっじゃあオーバーワークには気をつけてよあのありがとうございましたバナナうんじゃねこれねあれをこうして
07:29Well, I think...
07:32Because...
07:33I'm going to do this.
07:35And...
07:37That's not what I want to do.
07:40I don't understand.
07:41I don't understand.
07:43I don't understand.
07:44I don't understand.
07:45I don't understand.
07:46I want to tell you.
07:47I want to tell you.
07:48What?
07:49I want to tell you.
07:51Oh, I don't mind.
07:52You can't tell you I want to tell you I want to tell you.
07:57What you want to tell you?
07:58Why don't you ask me.
07:59You're here.
08:00Excuse me.
08:02You do it.
08:03When you come to college,
08:04it's so hard to give you that.
08:06I just want you to tell you why...
08:09Why?
08:12Why?
08:13Why?
08:14no no no?
08:15Oh!
08:17It was steak by today!
08:18Really?
08:19It's meat!
08:21It's a big cattle.
08:22It's a size of beef, fish.
08:24It's a beef.
08:25What?
08:26It's a beef.
08:27Oh, it's a meat.
08:28Say it's not a ...
08:29Oh, what's that?
08:30Oh, that's a cheese.
08:31What about a thing?
08:33Isn't that really bad?
08:35Oh, my God.
08:42Oh
08:43Oh no, I can't see
09:37I'm not too late.
09:38I'm not too late.
09:44You're too late.
09:48What are you talking about?
09:48I'm not too late.
09:50I'm not too late.
09:53Excuse me.
09:57Hey, you're too late.
10:00You're too late, right?
10:02You're too late.
10:02I'm too late.
10:05You're too late.
10:05You're too late.
10:08I'm too late.
10:09I'll be right back.
10:14Incredible.
10:15You're such a bad guy.
10:17Someone's too old.
10:17Well, that's why I said that I was going to be a good job.
10:19I didn't know that.
10:22I knew I was going to be a good job, but I knew I'm going to be a good job.
10:28No, but...
10:30These two of us had the same thing to be double skulls.
10:37Double skulls, you were the only guy for the監督.
10:39You're supposed to be getting better.
10:40It's good to be a good pair.
10:42Yeah, I think it's going to be a good time.
10:43Well, I'm going to be hoping for the next match.
10:47Oh my God, it hurts!
10:49It's not just why it's not.
10:51It's not why it's not.
10:52Yeah, I'm going to be the one.
10:53Okay, I'm going to be the one.
10:55Oh, I'm going to be the one.
10:58I'm hoping for the next match.
10:59Oh, my God, it hurts!
11:01It hurts!
11:03Oh, my God!
11:16How much?
11:16Yeah, I'm going to be the one.
11:23Yeah, I'm going to be the one.
11:25Yeah, I'm going to be the one.
11:29I'm going to be the one.
11:30How was that?
11:31The one who jumped at me!
11:32I'm going to be the one.
11:33How was that?
11:33Yeah, it's true.
11:34It's a week after a week.
11:35《一週間か》
11:38《すいません》
11:43《ええー珍しいじゃん、ヤギ君が謝るなんて》
11:46《めきーこいつ案外いいとこあんだぜ》
11:47《わあすじ》
11:49えっあっごめんごめん
11:51《あぶー君大丈夫?》
11:54ってか怪我にいただいてどうすんなよ
11:56《わりわり》
11:58《でもひどくなくてよかったな》
12:02一週間なら何度か対抗事案には間に合いそうだし
12:04At the end, I'm not at all.
12:07I'm not at all.
12:09I didn't say this.
12:10I didn't know if he was in the bloodline.
12:14I'm not at all.
12:16I'm not at all.
12:18I'm not.
12:19I'm not at all.
12:25I've been at all.
12:29I don't understand.
12:31I don't understand.
12:31I don't understand.
12:32Okay.
13:10はい。はい。あ、ちいか。ちい。おい。近くから離れろ
13:14!お兄ちゃん!?あなた、妹どうしようってんだ。え
13:21?どうしようって何が。とぼけないでくださいよ。今ちょうこの肩、直に触ったでしょこの手で。いや、とぼけどうか。大沢さん。いいですか
13:30?妹は大沢さんっていう彼氏がいるんですよ。ちょっかり出さないでいただきたいな。ちょっかり出してどういう意味だそりゃな。言い訳するなんて認めないと思わないんですよ、あなた。
13:36いや、やめてよ。お兄ちゃん、この人はボート部の監督さんなの。え
13:57?すいません、失礼しました。初めました。ちごはいつもお世話になってます。兄のしんのつきと申します。しんのつきさん、いいですよ。私はあなたの妹さんをお世話した覚えありません。おさあ、何とかしよう。何なんですか、あなた言ったら。兄のしんのつき。何なん
13:58?このバナ。
14:10あ、これか。いやほら、お祝いのパーティーだって言うから手ぶらじゃなんだかなと思って。大体呼んでないし。まあまあいいじゃねえの、お祝い事なんだから。ねえ。そうですよね、大沢さんね。あの、賑やかの方がいいですもんね。お!
14:11今日のパーティーも参加したぞー!キャプテン、就職内定おめでとう。いや、まだ内定じゃなくて、一時面接合格。
14:25お疲れ様。ありがとう、みんな。おめでとうございます。お、私に
14:27?はい。
14:38似合わねえ。はい。バラも渡したし、用も済んだんだから、帰って。いや、でもさ、チーク。
15:05いや、でもさっき。読んでないし。読んでないし。読んでないし。よし、これでオッケー。すいません。いや、行こうか。準備できたみたいだし。はい。いやいや、大丈夫です。一人で。何言ってんの。もし転んだりしたら取り返しのつかないことになるかもしれないよ。あら。せーの。
15:31本日は、私の一時面接合格につきまして、火曜に盛大な宴の場をご用意いただきましたこと。思い起こせば、8年前のあるし、我が竜王大学に入学と同時に想定部に入部し、この8年、あるいは長かったかもしれません、それは。しかし短いという意見もありましょうし。ほんまですわ。ほんとだ。どうする
15:36?うまいな、これ。
15:37お前ら。挨拶終わりました
15:55?勝手に食うなよ。あと、食う前、いただきます。言えよ。終わり終わり。いただきます。ごめんね。ごめんね。はい、どうぞ。いいです。自分でやります。
16:06ダメ。なるべく足に負担かけないようにしなくちゃ。あっ、サラダも食べること。はい。よし。マー君との出会い
16:18?乱破されたんでしょ。逆だよ、逆。俺がされたの。ちょっと、オッケー。拾ったの。拾っただと。いいって。
16:46仕事終わって、帰ろうとしたらね。落ちてた。ねえ、起きて。風邪ひくよ。
17:09ねえ、起きてってば。で、結局そのままタクシー乗せて、お家に連れて帰った。そしたら、マー君、次の日起きて、もう慌てちゃって。
17:36マー君、お店に来てくれたんだよね。え
17:37?お店って?キャバクラ。キャバクラ。キャバクラ。
17:54お店に見たんすか!?みてー、みてー。さぁ、今度連れてってやれ。コレです。それは、お前の作戦か。いや、いや、違います゜。形がお前の作戦だろ。下います゜。作戦だろ。大沢は。お前の作戦だろ
17:55!乾杯!みーちゃん、何か手伝おうか。あ、じゃあ、パンにバター塗ってくれる?
18:14マー君は最近すごくイキイキしてる。
18:15いうか楽しそう。
18:17そう?
18:221年近く一緒にいるんだけど、マー君があんな笑う人だったなんて、初めて知ったんだよね。
18:24表面的には明るいんだけどね。
18:29なんかいつも遠くを見てるっていうか、影があるなと思ってたの。
18:30倉田君のことがあったからね。
18:33ありがとね、みーちゃん。
18:35What?
18:36You told me about it.
18:39No.
18:40I didn't want to do anything.
18:42You told me to go back to the boat.
18:46That's just a mistake.
18:48Honestly, I'm sad.
18:51Because I had a year with each other.
18:54I didn't want to do anything.
18:58But you told me to go back to the boat.
19:00That's not true.
19:02I also had a year to go back to the boat.
19:05Until I came back to the boat,
19:09I helped him to go back to the boat.
19:13That's right.
19:14That's right.
19:17I really like the boat.
19:20I love it.
19:21I love it in the world.
19:23That's right.
19:26I love it.
19:27I love it.
19:43I love it.
19:45I love it.
19:48Yeah.
19:49I love it.
19:50Yes, you must be a good friend.
19:52Yes?
19:53You've always been working on your side with me.
19:58You've been a problem for him.
20:01You've got a problem.
20:04That's why you don't have to be a good friend.
20:10Yes?
20:11Because you're a new friend.
20:15It's the same thing.
20:44Yeah, that's it.
20:48So, I'm going to get to the next one.
21:00I'm going to get to the next one.
21:07I'm going to get to the next one.
21:14But...
21:14Mr. Kiyagi, why did you sit?
21:20Sit...
21:22Mr. Kiyagi, can you see the video of the Big Sasaki and Kura-ta?
21:26Mr. Kura-ta's story, I want to see the big thing.
21:30Mr. Kura-ta's story, how did Kura-ta go to the Big Sasaki?
21:34I'll go.
21:35I'm going to go soon, just wait.
21:48You're good.
21:50You're good.
21:53You're good.
21:54You're a great guy.
21:58You're good.
22:01At the time, when I was talking to you, it was suddenly a light.
22:08I was like...
22:10What's the race?
22:12What's the power?
22:13Let's go!
22:15Come on!
22:20It's the first time I feel like it was.
22:27That's right.
22:29That's right.
22:30You're good.
22:31That's right.
22:35You're good.
22:36You're good.
22:40You're good.
22:56You're good.
23:04You're good.
23:06You're good.
23:07You're good.
23:10You're good.
23:12You're good.
23:13You're good.
23:28You're good.
23:30You're good.
23:44You're good.
23:47You're good.
23:48You're good.
23:50You're good.
23:54You're good.
23:55You're good.
24:06You're good.
24:08You're good.
24:11Well...
24:11What?
24:14I'll go...
24:18You're good.
24:20You're good.
24:33I'm good.
24:36You're good.
24:38You're good.
24:40You've got to take a look at the eye.
24:40There's a look at the eye.
24:41You're right here.
24:41I'm nervous.
24:42There's a look at the eye.
24:42If you're accurate.
24:42My son!
24:46What are you doing?
24:48Let's go, let's go.
24:50Hurry up.
24:51Yeah.
24:58Wait, wait.
25:14Who are you?
25:16Probably, I think it's Taki-Daisuke.
25:18Who are you?
25:19I'm a national champion.
25:20I'm a single-scale champion.
25:22I'm an Olympic champion.
25:23I'm an Olympic champion.
25:25Wow.
25:26Right.
25:29Hey, I'm just a manager.
25:32I'm pretty much詳しい.
25:33Oh, my knees.
25:36Oh, you've met me when I met you.
25:39I remember you.
25:41I'm a national champion.
25:42Why are you making a big team?
25:45You look so cute.
25:52You're a national champion.
25:54What do you mean?
25:55It's a national champion.
25:59It's a team you've ever seen from all around.
26:00Yeah, yeah.
26:00First of all, I usually do with national teams.
26:04Well, you're a really manager.
26:07Well, you're a fan of the team.
26:09That's it.
26:10Why do you have to do it quickly?
26:14You've got the skills that you can use the world.
26:19You've got to see that, Taki-san.
26:29If...
26:30If Taki-san won,
26:33will you go to the Olympics?
26:34What do you think?
26:37I don't know if Taki-san won't win.
26:41I don't know.
26:44If he's ready to win,
26:46won't you?
26:50Don't you tell me that Taki-san won't win?
26:55No.
33:27I just missed you.
33:35I don't want to go.
33:37That's right.
33:39Just once.
33:41I went to the entrance to the entrance.
33:43But at the moment,
33:44I'm so sad.
33:47But...
33:50I'm going to go in.
33:52I'm going to go in.
33:53I'm going to go in.
33:55I'm going to go in.
34:12I'm going to go in.
34:15I'm going to go in.
34:17I'm going to go in.
34:18Yes.
34:19I'm going to go in.
34:19We're going to get a plan on it.
34:21So...
34:22I can't do it.
34:24Just, what are you doing?
34:55上馬場だ上馬場滝さん待ってろよ大沢さん滝さんと並べやったんですってねうんいきなりだってみたあの滝さん相手にかなり食らいついてたって聞きました滝さんがね言ってくれたんだオリンピックに行けるかもしれないって言うとなりそういえば?
34:56It's
35:00I get
35:01I'm
35:05I'm
35:06I'm
35:08I'm
35:09I'm
35:09I
35:09I
35:16I
35:17I
35:18I
35:18I
35:19I
35:19I
35:22I
35:27I
35:38I
35:39I
35:39I
35:44I
35:46I
35:49I
35:51I
35:51I
35:54I
35:54I
35:58I
35:59I
36:00I
36:02I
36:10I
36:11I
36:14I
36:15I
36:15I
36:15I
36:16I
36:17I
36:24I
36:25I
36:25I
36:26I
36:26I
36:28I
36:29I
36:30I
36:30I
36:31I
36:31I
36:32I
36:38I
36:39I
36:40I
36:45I
36:46I
36:46I
36:47I
36:47I
36:47I
36:47I
36:48I
36:52I
36:55I
36:56I
36:57I
36:57I
36:57I
36:58I
36:58I
36:58I
36:58I
36:59I
36:59I
37:00I
37:00I
37:00I
37:00I
37:03I
37:03I
37:03I
37:05I
37:05I
37:05I
37:06I
37:06I
37:06I
37:06I
37:06I
37:06I
37:06I
37:06I
37:07I
37:07I
37:08I
37:08I
37:08I
37:10I
37:10I
37:10I
37:10I
37:10I
37:10I
37:10I
37:10I
37:10I
37:10I
37:10I
37:14I
37:14I
37:15I
37:15I
37:15I
37:15I
37:15I
37:15I
37:15I
37:15I
37:16I
37:16I
37:16I
37:17I
37:17I
37:17I
37:18I
37:20I
37:21I
37:21I
37:33I
37:36I
37:37I
37:38I
37:38I
37:39I
37:41I
37:41I
37:41I
37:41I
37:42I
37:43I
37:43I
37:44I
37:44I
37:44I
37:44I
37:44I
37:44I
37:44I
37:44I
37:47I
37:47I
37:49I
37:50I
37:50I
37:51I
37:51I
37:51I
37:51I
37:51I
38:14I
38:17I
38:25I
38:28I
38:29I
38:30I
38:30I
38:30I
38:43I
38:44I
38:48I
38:49I
38:49I
38:49I
38:49I
38:50I
38:50I
38:50I
39:00I
39:01I
39:03I
39:05I
39:05I
39:05I
39:17I
39:18I
39:18I
39:19I
39:19I
39:20I
39:20I
39:21I
39:22I
39:22I
39:22I
39:22I
39:23I
39:23I
39:24I
39:25I
39:25I
39:32I
39:33I
39:33I
39:38I
39:39I
39:39I
39:41I
39:41I
39:43I
39:43I
39:43I
39:45I
39:46I
39:47I
39:49I
39:49I
39:49I
39:49I
39:49I
39:50I
39:51I
39:52I
39:52I
39:52I
39:53I
39:53I
39:53I
39:53I
39:53I
39:53I
39:54I
39:54I
39:54I
39:54I
39:55I
39:56I
40:00I
40:01I
40:01I
40:01I
40:01I
40:02I
40:03I
40:03I
40:03I
40:05I
40:05I
40:05I
40:05I
40:08I
40:10I
40:29I
40:29I
40:30I
40:34I
40:35I
40:37I
40:37I
40:37I
40:37I
40:38I
40:38I
40:38I
40:39I
40:41I
40:41I
40:41I
40:41I
40:42I
40:47I
40:47I
40:47I
40:50I
40:54I
40:54I
40:54I
40:54I
40:55I
40:55I
40:56I
40:56I
40:56I
40:57I
40:58I
40:58I
40:58I
40:58I
40:58I
40:59I
40:59I
41:05I
41:06I
41:14I
41:16I
41:16I
41:16I
41:16I
41:24I
41:25I
41:25I
41:29I
41:29I
41:29I
41:29I
41:29I
41:29I
41:29I
41:34I
41:34I
41:35I
41:35I
41:42I
41:44I
41:47I
41:47I
41:47I
41:50I
41:51I
41:51I
41:51I
41:51I
41:58I
42:01I
42:18I
42:19I
42:19I
42:19I
42:19I
42:22I
42:22I
42:22I
42:30I
42:31I
42:33I
42:35I
42:41I
42:43I
42:47I
42:48I
42:49I
42:50I
42:50I
42:59I
43:23I
43:26I
43:26I
43:26I
43:26I
43:27I
43:27I
43:28I
43:28I
43:29I
43:30I
43:30I
43:31I
43:31I
43:31I
43:32I
43:32I
43:33I
43:33I
43:34I
43:34I
43:34I
43:35I
43:35I
43:36I
43:36I
43:48I
43:48I
43:50I
43:50I
43:50I
43:50I
44:18I
44:18I
44:18I
44:21I
44:22I
44:24I
44:25I
44:26I
44:26I
44:27I
44:27I
44:28I
44:29I
44:37I
44:38I
44:41I
44:42I
44:42I
44:42I
44:43I
44:43I
44:43I
44:58I
45:11I
45:12I
45:13I
45:13I
45:13I
45:13I
45:15I
45:15I
45:15I
45:15I
45:17I
45:17I
45:17I
45:19I
45:19I
45:19I
45:22I
45:22I
45:22I
45:22I
45:23I
45:25I
45:26I
45:37I
45:38I
45:41I
45:41I
45:48I
45:50I
45:52I
45:53I
45:53I
45:54I
45:57I
45:59I
45:59I
46:00I
46:00I
46:00I
46:01I
46:01I
46:01I
46:01I
46:02I
46:03You're a fool.
46:04You're a fool.
Comments