- 2 days ago
El Camino de la Vida (Hayat Yolunda) - Episode 32
Category
📺
TVTranscript
00:10Esta serie está basada en hechos ficticios. Cualquier semejanza con la realidad es coincidencia.
00:59Cualquier semejanza con la realidad.
01:28Cualquier semejanza con la realidad.
01:59Cualquier semejanza con la realidad.
02:26Cualquier semejanza con la realidad.
02:34¿Qué crees que quiso decir? ¿Será que están pensando en despedirnos?
02:39No, mujer. Creo que quiso despedirse o algo así. Ya lo veremos.
02:53Doctor Typhoon, la mayoría de los pacientes ya están siendo atendidos. Dígame, ¿qué hago ahora?
02:59Descansa.
03:01¿Disculpe?
03:02Descansa, Moisés, descansa. No puedes cargar el peso del mundo entero. No puedes encargarte de todos los pacientes tú sola.
03:10Mira, el tiempo pasa volando. Y apenas nos damos cuenta, no hemos hecho nada por nosotros.
03:15Sí, es verdad.
03:16Además, ni Florence Nightingale puede compararse contigo.
03:23Eres una gran mujer.
03:26Gran mujer.
03:31Dios, ¿qué fue eso?
03:40¿Querías verme, cariño?
03:42Ah, Melis. Toma asiento. Quiero que conversemos.
03:47No te había escuchado así desde hace tiempo. Te extrañé.
03:51Creo que yo también te extrañé.
04:03Pasamos tiempo juntos en este hospital, pero ya no podremos hacerlo como antes.
04:09Eso es lo que trataba de decirte. Este hospital nos está separando.
04:14Ya no hacemos nada más juntos.
04:17Entonces no esperemos más.
04:20¿Cómo dices?
04:22Las cosas no están bien aquí. El hospital ya no entrega ganancias.
04:26Regresemos a Esmirna.
04:28¿Tú y yo juntos?
04:31Así es. Juntos.
04:34No me queda nada que me ate a este lugar.
04:38¿Y Esem?
04:41Podemos llevar a Esem cuando queramos.
04:43Shafak no pondrá ningún problema.
04:46Mira, es tiempo de que nosotros comencemos una vida nueva.
04:52Un nuevo hogar para nuestro bebé.
04:55¿Qué te parece la idea?
04:57Ay, no sé si lo que estoy escuchando es un sueño. Dices la verdad.
05:02Lo digo en serio, Melis.
05:05Además, todo fue muy injusto para ti.
05:09Alp.
05:12Me has hecho la mujer más feliz del mundo.
05:16Escucha.
05:17Antes de irnos debemos hacer algo muy importante.
05:20Tenemos que vender todas las acciones a Selim a buen precio.
05:23De acuerdo.
05:24Toda la razón.
05:26Pon el precio que quieras.
05:27De todas formas las va a comprar.
05:29Así tendremos algún beneficio de eso.
05:31Pero para eso tienes que transferirme tu 10%.
05:35Si unimos nuestras fuerzas, podremos sacar mejores dividendos.
05:45Muy bien.
05:47Bueno, hagámoslo de una vez.
05:50Ya hablé con el departamento de finanzas.
05:53Solo tienes que firmarlo.
06:15¿Qué le pasa hoy al Dr. Teifun?
06:18¿Es idea mía o parece estar muy sensible?
06:20Yo también lo vi y creo que algo le pasa.
06:22Se comportó muy extraño conmigo.
06:25Me abrazó tan fuerte que pensé que se estaba despidiendo.
06:27Yo pienso que se fue.
06:29Él estaba desocupando su oficina.
06:31¿Sacó todo?
06:32Sí, todo.
06:34¿El estetoscopio también?
06:35Sí, todas sus cosas.
06:38Puede que tengas razón.
06:40Su maestro le dio el estetoscopio.
06:42Y él se lo lleva a donde vaya.
06:44No puedo creer que él se vaya del hospital.
06:47Tenemos que hacer algo, Moses.
06:51Cisa, si un hombre decide irse y si lo hace silenciosamente,
06:56es muy difícil hacerlo cambiar de opinión.
06:59Ya ves, no dijo nada para que nadie lo detuviera.
07:03Yo conozco a alguien que puede detenerlo.
07:08Le dimos dos días.
07:11Esperemos.
07:11Nos desharemos del demonio finalmente.
07:14Es muy pronto para cantar victoria.
07:16Yo creo que algo tramará antes de irse.
07:19Pero...
07:19No digas eso.
07:21Nos desharemos de los dos, si seguimos unidos como siempre.
07:24No creo que sea tan fácil.
07:30Doctora Yelda, ¿puedo hablar un momento con usted?
07:33En privado.
07:34Claro, Cisa.
07:36Ya vuelvo.
07:40¿Qué pasa, Cisa?
07:41¿Es algo malo?
07:43El doctor Typhoon se va del hospital.
07:45¿Typhoon?
07:45¿Pero a dónde podría irse?
07:47Se va.
07:47Creo que dejará el hospital para siempre.
07:49¿De qué hablas, Cisa?
07:50¿De dónde sacaste eso?
07:51Él no nos ha dicho nada.
07:52No ha contado nada, pero si se va, estoy segura.
07:55Por favor, compénsalo para que no se vaya.
07:57Usted es la única a la que va a escuchar.
07:59¿Y dónde lo puedo encontrar?
08:00Acaba de salir del hospital.
08:03¿Qué pasa?
08:06¿Typhoon?
08:09¿Typhoon?
08:13¿Typhoon, a dónde vas?
08:15A casa.
08:17Anoche estuve de turno.
08:18Estoy muy cansado.
08:20No eres para nada bueno mintiendo.
08:22¿Mintiendo?
08:23¿Por qué te mentiría a ti?
08:24Porque ahora somos amigos.
08:27Ahora te conozco bien.
08:30Somos amigos, ¿no?
08:32A veces no es necesario hablar.
08:35Porque si dices alguna cosa, arruinas la magia.
08:41Así que callas.
08:42Y lo comprendes.
08:44¿Lo comprendías?
08:48Entonces callaste porque no tenías nada que decirme.
08:53Adiós, Yelda.
08:58No te vayas.
09:02¿Por qué, Yelda?
09:04¿Por qué me quedaría acá?
09:06¿Qué me amarra a este lugar?
09:09No soy uno de tus antiguos amigos.
09:12Y no tengo un amor que me amarre.
09:15Tienes pacientes.
09:18Mi padre nos confió a todos este hospital.
09:22¿Cómo eres capaz de abandonarnos ahora?
09:27Cuando llegué acá por primera vez, el doctor Baizal me dijo que dejar de ser doctor era un robo.
09:32No dejaré de ser médico.
09:35Yo solo...
09:36Solo te estás escapando.
09:40Te escapas porque no te amo de la manera en que tú quieres.
09:46Pero si te vas...
09:49Yo siempre permaneceré incompleta.
09:54Te extrañaré muchísimo, amigo.
09:58Tú sabes que te necesito.
10:02Le haces tan bien a este hospital.
10:05¿Eso crees?
10:07Y le haces bien a tus pacientes.
10:10Eres feliz, Typhoon.
10:12Cierto.
10:14Este es el único lugar donde últimamente he sido feliz.
10:19Entonces no te vayas.
10:23¿Podemos seguir siendo amigos?
10:27¿Se puede hacer eso?
10:35¿Puedes sostener mi bolso, por favor?
10:37Y llevarlo a mi oficina.
10:39Tengo que ver a un paciente.
10:40No estoy preocupado.
10:55Tengo que ver a un paciente.
10:55Tengo que ver a un paciente.
10:56Tengo que ver a un paciente.
11:01Tengo que ver a un paciente.
11:03Tengo que ver a un paciente.
11:06Tengo que ver a un paciente.
11:07Tengo que ver a un paciente.
11:09Tengo que ver a un paciente.
11:10Tengo que ver a un paciente.
11:11Tengo que ver a un paciente.
11:12Tengo que ver a un paciente.
11:12Tengo que ver a un paciente.
11:13Tengo que ver a un paciente.
11:13Tengo que ver a un paciente.
11:14Tengo que ver a un paciente.
11:14Tengo que ver a un paciente.
11:15Tengo que ver a un paciente.
11:19Tengo que ver a un paciente.
11:20¿Ustedes van a jugar otra vez?
11:25¿Y por qué tienes esa cara?
11:27¿Estás triste porque tiras?
11:29Sí.
11:30Me encantaría quedarme más tiempo aquí.
11:32Dijo que jugaría a fútbol otra vez.
11:34Le dijimos que solo un poco, pero nunca se puede jugar un poco.
11:40Iba a ser jugador de fútbol, doctor.
11:42Le compraría una casa a mi madre con el dinero de la transferencia.
11:46Si usted tira su casa.
11:48Se llueve por todos lados.
11:51Solo quería sacarla de ahí.
11:54Recep, no sé si estoy equivocado, pero recuerdo que dijiste que quería ser director técnico.
12:00¿Eso es cierto? Recep dijo eso.
12:02¿Un entrenador?
12:04Podría estar equivocado, pero es una posibilidad.
12:06¿Cree que pueda ser entrenador?
12:09¿Por qué no? Puede ser todo lo que quiera ser si te esfuerzas.
12:12He visto a muchos pacientes que han salido adelante.
12:15¿Pero no tiene que ser un jugador famoso para ser entrenador?
12:18Por supuesto que no.
12:19Todos los entrenadores han sido jugadores.
12:21No, están equivocados.
12:23Tú solo tienes que ir a la escuela de entrenadores.
12:25Mira a Mourinho.
12:27¿Acaso es un jugador?
12:28Nunca ha pateado un balón.
12:29Entonces, ¿qué tengo que hacer para convertirme en entrenador?
12:33Sería genial.
12:35Recep va a ser uno de los mejores entrenadores de Turquía.
12:37Y todo gracias al accidente.
12:39Doctor, dijo que había una escuela para eso.
12:42Dígame, ¿dónde tengo que postular?
12:43Ya te contaré. Paciencia.
12:45Oigan, arriba esos cinco.
12:46Vengan.
12:48¡Una!
12:49¡Una!
13:07Ha sido un placer trabajar con ustedes.
13:10Acabo de vaciar mi oficina.
13:11Ahora pueden ocuparla si es lo que querían.
13:14No tienes de qué preocuparte.
13:15Nadie va a querer ocupar tu escritorio.
13:17¡Qué lindas! Aunque estoy feliz de no volver a verlas.
13:20¡Ah!
13:21¿Y por qué no te fuiste antes?
13:23¿Te quedaste aquí por nosotros?
13:24¿Te obligamos a quedarte?
13:26¿Y dejarte aquí sola con Al?
13:28Tan tonta creen que soy.
13:31Al y yo viviremos por siempre felices de ahora en adelante.
13:34Así como en los cuentos de hadas.
13:36Pero eres tan ridícula.
13:38Ve a vivir tu cuento de hadas.
13:40Esto es raro.
13:42¿No debería estar tan contenta si se va del hospital?
13:45No lo sé, pero puede ser que piense que Alps irá con ella también.
13:48Si no, ¿por qué se va tan contenta?
13:50¿En serio crees que él se vaya?
13:52Pero por favor, Shafak, ¿quién se quedaría tanto tiempo en un lugar donde nadie lo quiere?
13:56Tienes razón.
14:02¿Cariño?
14:03¿No estás listo todavía?
14:05Cambié de opinión, Melis.
14:07Ya no voy.
14:12Qué gracioso, mi amor.
14:13Me encantan tus bromas.
14:14No bromeo.
14:15Hablo en serio.
14:17¿Qué quieres decir?
14:20Yo me voy.
14:21Sí.
14:22Exactamente.
14:24Tú te vas, Melis.
14:31Es tu pasaje.
14:34No seas ridículo, Alp.
14:35No me voy a ninguna parte si no es contigo.
14:38Melis, te lo ruego.
14:41No puedo mirarlos más a la cara.
14:43Entonces no lo hagas, Alp.
14:45No los mires más a la cara y vámonos de aquí.
14:47Salgamos juntos de una vez de este maldito hospital.
14:50Ya te lo dije antes, Melis.
14:52No puedo dejar a mi familia aquí sola.
14:54¿De qué familia hablas?
14:56Shafak ni siquiera te mira a la cara.
14:57¿La consideras tu familia aún?
14:59No discutamos, por favor.
15:01Terminemos de buena manera.
15:04Haré lo que sea necesario para ti y el bebé.
15:07Pero no esperes nada más de mí.
15:10No puedo creerlo, Alp.
15:13Jugaste conmigo.
15:15Me engañaste.
15:16Primero me haces cederte mis acciones
15:18para que no te cause ningún problema
15:20y ahora me sacas de tu vida.
15:21Lo siento.
15:22Tenía que hacerlo.
15:24No sé qué pudo ser tan importante
15:26que te obligó a hacer algo así de cruel conmigo.
15:28El compromiso que me hizo evitar
15:30que fueras a la cárcel, Melis.
15:33¿Qué significa eso, Alp?
15:35¿Recuerdas a los periodistas que siguieron a Shafak?
15:37Ellos hablaron.
15:39Dicen que eres responsable
15:41por hacer que le dispararan a Yelda.
15:43Ya te lo dije miles de veces.
15:44Eso no tiene nada que ver conmigo.
15:47Solo esperaba que ese hombre pudiera hacer
15:49que Shafak no trabajara más.
15:50No me digas, Melis.
15:52Shafak presentará cargos en tu contra
15:54si no te vas de acá hoy mismo.
15:56No puedo dejar que vayas a la cárcel con mi hijo.
16:01Créeme.
16:02Consideré que es lo mejor para ti.
16:05Lo siento.
16:07Jamás quise que esto pasara.
16:11Será mejor de esta manera.
16:14Será mejor para ti
16:15y el hijo que esperas.
16:18Nunca me imaginé esto de ti, Alp.
16:21Jamás.
16:26Melis.
16:29Cuídate.
16:46Ahí va.
16:47Mírala.
16:47Por fin se va, esa mujer.
16:48Ah, sí.
16:50Me alegro de que se vaya.
16:51Ahora haremos la fiesta.
16:53Vamos.
17:01¿Qué pasó?
17:03¿Han estado esperando por mí?
17:05¿Han esperado este momento para reírse
17:07viéndome dejar el hospital?
17:08No, para nada, Melis.
17:09No nos reíamos de ti.
17:10El mundo no gira a tu alrededor, ¿sabes?
17:13Yo que tú no estaría tan tranquila, Shafak.
17:16Esto aún no termina.
17:17Aún derrotada.
17:18No te cansas de atormentarme, Melis.
17:21Esa es una enfermedad, ¿no lo sabía?
17:23Se llama síndrome de tener la última palabra.
17:34Y parece que me contagió a mí.
17:42Todavía no puedo creer que nos hayamos librado de esa mujer
17:45después de todo lo que hizo.
17:48Haré que te olvides de todo eso.
17:50Si vienen días mucho mejores.
17:54¿Cómo vas a compensar todo el tiempo que perdimos?
17:58¿Qué se le ocurre hacer, Dr. Sem?
18:00No lo sé, pero sí que lo compensaré.
18:04¿Por qué estás acá todavía?
18:06Vámonos, Sem.
18:07Ya voy.
18:08Ay, yo tengo que recoger a Sem y a Celis.
18:12Salgamos juntos.
18:14De acuerdo, vamos.
18:16Vamos.
18:16Gracias.
18:20Gracias.
18:22Gracias.
18:40Gracias.
18:42Gracias.
19:03Espera, olvide mi celular
19:05Ah, ¿sí? Yo voy por él
19:06No es necesario, yo iré a buscarlo
19:07De todas formas, tú vas a otro lugar
19:09Ah, a propósito, vamos a discutir si sigues andando en moto o no
19:22Seguro
19:33Oye, ¿qué estás haciendo?
19:35¡Cállate!
19:35¡Oye, suéltame!
19:37¡Cállate!
19:38¡Estás loca!
19:39¿Qué estás haciendo?
19:41¡Si haces loca!
19:43¡Déjame salir!
19:45Ahora me vas a escuchar, Shavak
19:47Tú y yo arreglaremos cuentas
19:49Yo no arreglaré nada contigo, no puedes obligarme
19:53¿Me escuchan?
19:54¿Hay alguien afuera?
19:56¡Estoy encerrada!
19:58¡Maldita seas!
19:59Iba a recoger a las niñas, quedarán solas por tu culpa
20:04¿Alguien puede escucharme?
20:05Gritar no te sirve de nada
20:06Aquí nadie te puede escuchar
20:09¿Qué es lo que quieres de mí?
20:10¿Quieres matarme?
20:11No seas ridícula, claro que no
20:13Entonces dime de una vez
20:14¿Qué es lo que quiero?
20:15¿Qué es lo que quiero?
20:16Solo hay un modo de deshacerme de ti, Shavak
20:18Dímelo
20:19Dímelo y te prometo que lo haré
20:21Alba, eso es lo que quiero
20:22¿Estás loca, Melicia?
20:23Te lo di
20:24Ya no estoy con Al
20:25¿Cómo no lo puedes entender de una vez?
20:27¿Qué quieres que entienda?
20:28Todavía no lo puedo tener
20:29No quiere volver conmigo a Smirna, Shavak
20:31Se quiere quedar en esta ciudad por ti
20:33No es una noticia que me ponga muy feliz
20:35¿No lo entiendes?
20:36No lo quiero conmigo
20:37Vas a hacer lo que sea
20:38Para que él regrese conmigo, Smirna
20:44¿Qué pasa, Yelda?
20:45Me llamaron del jardín de niños
20:46Porque Shavak no ha ido a buscar a las niñas todavía
20:48¿Sabes qué pasa?
20:49No
20:50Se devuelve a buscar su celular y se iba
20:52Es muy extraño
20:53¿Dónde estará?
20:54Debe estar detenida en el tráfico
20:55A esta hora es una locura
20:57Pero ella tampoco contesta su teléfono
20:59Por eso me llamaron
21:00Porque no pudieron contactarla
21:02De todos modos yo iré por ellas
21:04Perfecto, tú ve a buscar a las niñas
21:06Y yo iré cuando haya terminado
21:07Muy bien
21:08Me das pena, lo sabes, Melis
21:11Realmente me das pena
21:12Le ruegas el amor a un hombre que no te ama
21:14Y me ruegas a mí que te ayude
21:15No sabes lo que dices
21:17No le estoy rogando amor a nadie
21:19Jamás lo haría
21:19Alpe está enamorado de mí, lo sé
21:21Si él te ama tanto
21:22¿Por qué no vas y lo convences?
21:24¿Por qué no le dices que se vaya contigo?
21:26¿Por qué me pides a mí que te ayude?
21:27No podemos irnos por tu culpa
21:29Él está obsesionado contigo
21:30No, Melis
21:33¿Pero qué hiciste?
21:35¿Qué hiciste, Melis?
21:38Shabak
21:40Aléjate, Melis
21:55Hola, Capitán
21:57Bienvenidos a él
21:58Gracias
21:59¿Y estos regalos?
22:01Bueno, los traje para darle una sorpresa a tu mamá
22:04Ustedes me ayudarán con eso, ¿sí?
22:05De acuerdo
22:06¿Y estos de aquí, Capitán?
22:08¿Son para nosotros?
22:09Sí, pueden abrirlos si quieren
22:10Pero en su habitación
22:11Luego yo voy a verla, ¿sí?
22:14Vayan
22:20Bienvenido
22:21Gracias
22:23¿Supiste algo de Shabak?
22:24No
22:25¿No hablaste con ella?
22:26No
22:27¿Crees que le pudo haber pasado algo?
22:30¿Por qué piensan así?
22:31Tal vez la batería de su teléfono se descargó
22:33No, yo la llamé
22:34Su teléfono funciona
22:35Pero
22:36Ella no contesta
22:37Por eso estoy preocupada
22:38Llamemos al hospital si quieren
22:39Pregúntale a Typhoon
22:53Dime, Zen
22:54Oye, Typhoon
22:54¿Has visto a Shabak?
22:56La vi hace un par de horas
22:57Creo que ya se fue
23:00Oh
23:00Su auto está acá
23:01Debe estar en el hospital
23:03Aquí hay algo muy raro
23:04Debe estar por ahí
23:05En algún lugar
23:06¿Por qué no preguntas por ella?
23:07¿O voy yo para allá?
23:09No te preocupes
23:09Echaré un vistazo
23:10Debe estar por aquí
23:13Voy al hospital
23:14Espera, voy contigo
23:15Esperen, yo también quiero ir con ustedes
23:16Hablaré con la niñera
23:17Bueno, juntémonos allá
23:18Yo me voy ahora
23:20¿Esem?
23:21¿Seliz?
23:24¿Llevaste a la señorita Melissa al aeropuerto?
23:30¿Cómo que no ha llegado?
23:32Su avión despega en una hora
23:36Bien, anda tú al aeropuerto
23:38Fíjate si se subió al avión
23:49Esto tampoco está funcionando
23:52Shabak, por favor, haz algo
23:54Shabak, vamos a morir aquí
23:56No quiero que le pase nada a mi bebé
23:57Shabak
23:58Estoy haciendo lo mejor que puedo
24:05¡Ayuda!
24:08¡Por favor, sáquenos de aquí!
24:13Shabak, por favor, haz algo
24:14No quiero morir acá, Bulfafu
24:16Debiste haber avanzado antes de encerrarme
24:19Pusiste nuestras vidas en peligro
24:25Moriremos si alguien no nos saca de acá
24:28Tu teléfono
24:29Dame tu teléfono
24:31Dejé mi teléfono en el auto
24:33Usemos el tuyo
24:34Está en mi oficina
24:36¿Qué haremos ahora?
24:46Suéntenme
24:50¿Y tú?
24:51Yo de lo que hago
24:52Solo cuéntenme
25:08Cisa, ¿has visto a la doctora Shabak?
25:10No, no la he visto
25:12Yo vi a la doctora salir del hospital hace un par de horas
25:14Bueno, ella no se fue, su auto sigue aquí
25:17Qué extraño, no tiene ninguna cirugía hoy
25:22¿Typhoon?
25:23¿Hay noticias?
25:24Nada todavía
25:25Busqué por todas partes y no está
25:30Yo también voy a echar un vistazo
26:07¿Dónde está Shabak?
26:08Te llamo luego
26:11Escúchame
26:11No puedes entrar así
26:12No te enseñaron a golpear la puerta
26:14Deja de hablar tonterías y dime de una vez
26:16¿Dónde está Shabak?
26:17¿Cómo puedo saber dónde está ahora?
26:18¿Por qué me preguntas?
26:20Porque ha estado perdida por casi dos horas
26:21Su teléfono está en su oficina
26:23Y su auto está aquí
26:24Así que algo le pasó antes de salir
26:25¿Y tú crees que yo la lastimaría, idiota?
26:28Así es
26:28Tal cual como lo hiciste antes
26:30Alp, te juro que te mataré
26:31Si te atreves a lastimar a Shabak
26:34No estás escuchando
26:36Shabak y yo pudimos haber tenido algunos problemas
26:38Pero ella es la madre de mi hija
26:40Entonces dilo
26:40Dime dónde está
26:41Puede estar en la sala de operaciones
26:42¡No!
26:43Dime ahora todo lo que sepas
26:44Quiero saber dónde está Shabak
26:48Melis
26:50¿Qué pasa ahora con ella?
26:52Acabo de enterarme
26:53Ella no se fue
26:55¿Todavía está en el hospital?
26:56Podría estar
27:03¿Alguna noticia de Shabak, Typhoon?
27:05No
27:05La situación ya comienza a preocuparme
27:09Supe que Melis no se ha ido
27:15Ella está detrás de esto
27:16Podrían estar en el hospital ahora mismo
27:18Selin, ve a revisar el estacionamiento
27:20Para ver si el auto de Melis sigue ahí
27:21Tú revisa los servicios
27:22Yelda revisa abajo
27:23Y tú, Typhoon, revisa la morgue
27:25Asegúrense de buscar en todos los lugares posibles
28:14Gracias por ver el video.
28:44Gracias por ver el video.
29:13Gracias por ver el video.
29:22No está en ninguna parte. Es como si hubiera sido abducida.
29:26Tiene que ser Melis porque su auto aún sigue aquí. Nadie me quita esa idea de la cabeza.
29:30Esto es demasiado preocupante. Ella es capaz de hacer cualquier cosa, Sem.
29:34¿Alguna novedad de Shafak?
29:35No. Buscamos por todos lados. No está en ninguna parte.
29:39Yo creo que algo malo le pasó.
29:41¿Llamaron a la policía?
29:42¿A la policía?
29:43¿Y si Melis tiene algo que ver con lo que está pasando?
29:46No lo sé. Ya no sé de qué es capaz.
29:49Sí, Sa.
29:50¿Puedes llamar a la policía, por favor?
29:54Oiga, doctor Ayelda.
29:56La sala de almacenaje está cerrada con llave. Necesito poner esto allí.
29:59¿Usted tiene la llave?
30:03¿Revisaste la sala de almacenaje?
30:05No, no lo hice.
30:06Yo tampoco.
30:06Vamos, Sem. Rápido.
30:14¿Shafak?
30:16¿Shafak?
30:17¿Shafak?
30:19¿Shafak?
30:25Es un cilindro de CO2. La habitación está llena de gas.
30:28Saquemosla.
30:30Ayúdame.
30:31Ayúdame.
30:46Revisemos otra vez su saturación.
30:51Tenemos que llamar al ginecólogo.
30:53Selma, tú contacta al ginecólogo. Yo me encargo de esto.
30:56Sí, doctor.
30:57El bebé y ella están bien.
31:04Ella está bien.
31:05No corre ningún peligro.
31:07¿Y el bebé?
31:08¿Cómo se encuentra?
31:09Está bien. No te preocupes.
31:13¿Y qué hay de Shafak?
31:14Ella fue la que estuvo más expuesta al gas.
31:17Sem la está viendo.
31:21Tratamos de abrir sus pulmones con cortisona.
31:23Si no, trataré con entubación.
31:25Sem, acabamos de darle teofilina.
31:27Estará bien. No te preocupes.
31:32Haces demasiado ruido.
31:36No me dejas de dormir.
31:59No me dejas de dormir.
32:08Déjennos.
32:21Déjennos.
32:23Salvaste la vida de ambas, no lo dudaste.
32:26Mi vida y la vida de mi bebé a pesar de lo que hice.
32:30Tú me ayudaste.
32:33Solo estaba haciendo mi trabajo.
32:35Así que no puedo decir que te ayudé.
32:38Ambas sabemos muy bien que me quisiste ayudar, Shafak.
32:42Eres una buena persona.
32:45Tienes mucha suerte.
32:50Porque estás rodeada de gente que te quiere.
32:53No tienes que luchar por el amor de ninguna persona.
32:57¿Por qué me dices eso?
32:59Porque es mi forma de explicar lo que he hecho.
33:04Nunca en la vida he sido amada como tú.
33:09Nadie jamás me ha querido como ellos te quieran.
33:14Tal vez...
33:16Es por eso que soy tan cruel.
33:19Tan perversa.
33:21Estoy muy avergonzada de todo lo que he hecho, Shafak.
33:24Lo siento mucho, perdóname.
33:28Yo te prometo.
33:38Te prometo que nunca...
33:41Nunca más te voy a molestar.
33:51Nunca más te voy a molestar.
34:08Querida Moisés.
34:11Creo que el gran error que cometí en mi vida...
34:14Es no haberme quedado contigo.
34:16Pero creo que ahora es demasiado tarde.
34:19Por favor, discúlpame...
34:21Por no decirte adiós.
34:24Nunca voy a olvidarte.
34:26Beysel.
34:40Pronto la llevaremos a la sala común, doctora Shafak.
34:47Alp.
34:48Shafak.
34:51Habla tú primero.
34:55Alp, esto me tiene agotada.
34:58Lo sé.
34:59Iba a hablar contigo al respecto.
35:03Perdóname por todo lo que te he hecho.
35:06Por favor, Shafak.
35:11Alp.
35:13Sem y yo decidimos comenzar una vida nueva juntos.
35:18Tú y yo no tenemos un futuro.
35:21No pierdas tu tiempo por mí.
35:24Además, hay alguien que te ama más que yo.
35:28Hazte cargo de ella y de su bebé.
35:33Necesitan de tu compañía.
35:37Alp.
35:38No quiero decirte esto de nuevo.
35:42Renuncia a nosotras.
35:43Regresa a Esmirna con Melis.
35:46Sabes que puedes ver a Sem cuando tú quieras.
36:21No quiero decirte esto de nuevo.
36:31Pronto el sol saldrá en mi corazón.
36:33Ven a ser testigo de eso.
36:35Por favor, entra al taxi que te está esperando abajo.
36:39No quiero decirte esto de nuevo.
36:40No quiero decirte esto de nuevo.
36:45No quiero decirte esto de nuevo.
36:50No quiero decirte esto de nuevo.
36:52No quiero decirte esto de nuevo.
36:53No quiero decirte esto de nuevo.
36:55No quiero decirte esto de nuevo.
36:55No quiero decirte esto de nuevo.
36:56No quiero decirte esto de nuevo.
36:56No quiero decirte esto de nuevo.
36:57No quiero decirte esto de nuevo.
36:57No quiero decirte esto de nuevo.
36:58No quiero decirte esto de nuevo.
37:00No quiero decirte esto de nuevo.
37:17Esem, feliz.
37:21¿Y ustedes, por qué se ven tan hermosas?
37:24No soy Esem, ahora soy un ángel.
37:28Es verdad, ahora somos ángeles.
37:32Lo siento.
37:46Para ti.
38:07Muchas gracias, angelitos.
38:09De nada.
38:17Entonces, por favor, nunca dejes que el sol baje, ¿de acuerdo?
38:20Deja que brille para siempre.
38:25No, no, no, no.
39:02Nunca más renunciaré a amarte, Chafak.
39:06Chafak.
39:08Chafak.
39:18Chafak.
39:38Me ha molestado toda la noche.
39:41Toda la noche.
39:43Así es ella.
39:47¿A qué se debe esta fiesta?
39:49Fue idea de Yelda.
39:51Quería vernos a todos juntos otra vez.
39:53¿No se ve linda?
39:54Es cierto, se ve muy linda.
39:56Pero dime, ¿por qué tú siempre eres la más linda?
39:59Para poder estar a tu altura.
40:04¿Yelda? ¿Y dónde está Selim?
40:06Dijo que tenía algo que hacer, no entiendo.
40:08También estoy preocupada por él, no sé dónde estará.
40:11¿Te digo algo? Él no llegará si se encontró con alguna chica.
40:14¿Por qué no te ahorras esas bromas desagradables?
40:17Tendremos que operarla de nuevo, pero de los celos.
40:19Estoy de acuerdo.
40:20Ay, Selim, ¿dónde estás? ¡Sálvame!
40:35¿Qué pasa, pequeños saltamontes?
40:37Oh, doctor, ya no soy un pequeño saltamontes.
40:40Usted me promovió, ¿recuerda?
40:42Así es, lo hice, pero quería que usaras tus propias alas.
40:46Y hasta ahora veo que no has progresado en eso.
40:49No, doctor, estoy decidida.
40:51De ahora en adelante usaré mis propias alas.
40:54Pero, ¿qué pasará si me doy contra la pared otra vez?
40:58No lo harás.
41:00No puedes aprender a volar si tienes miedo.
41:02No tengas miedo.
41:08¿Moses?
41:11¿Qué pasa? ¿Por qué esa cara?
41:13Ya sabe, doctora. Solo estoy un poco triste.
41:17No te sientas triste.
41:20Estamos aquí para divertirnos.
41:23Iré a ver a las niñas.
41:25Y aprovecharé de llamar a Selim.
41:28Hola.
41:29Veo que comenzaron la fiesta sin mí, muchachos.
41:32Aquí está.
41:33¿Dónde te habías metido?
41:34Les contaré.
41:36Sí.
41:36¿Todos están escuchando?
41:41Primero les diré esto.
41:43Alp regresó a Esmirna.
41:50¿Estás seguro, Selim?
41:51Sí.
41:52Porque ya no tiene nada más que hacer aquí.
41:54No puede ser. ¿Qué dices?
41:56¿Qué hay de las acciones?
41:57¿Te refieres al 51%?
41:59Sí.
42:00Ahora son mías.
42:01¿Qué?
42:03¿Verdad?
42:05Espera un segundo.
42:06¿Me estás diciendo que tú eres el jefe?
42:08Así es.
42:09Soy el nuevo dueño del hospital.
42:11Pero no será por mucho tiempo.
42:13¿Qué quieres decir?
42:14Dijiste que compraste las acciones.
42:16Este es el 10% de las acciones del hospital.
42:20Para la doctora Shafak.
42:22No es cierto.
42:24Otro 10% para el doctor Sem.
42:26¿De verdad?
42:27Wow.
42:28Doctor Typhoon, 10% para usted.
42:31Enfermera Moacés, enfermera Sisa.
42:3310% para ustedes.
42:36Vaya, vaya, vaya.
42:38Y una pequeña parte para mí.
42:40Tome el 11% de las acciones.
42:47No pudimos creer lo que Selim hizo esa noche.
42:50Le compré el 51% de las acciones a Alp y las dividió entre sus amigos.
42:54Todos trataron de hacerle cambiar de opinión, pero nunca los escuchó.
42:58Yo pensé que no era buen momento para contarles que mi padre me transfirió su parte.
43:05Solo les puedo decir que deberán trabajar muy duro.
43:07No será fácil pagar esta deuda.
43:09No me digas.
43:10Trabajaremos juntos con más fuerza.
43:19Trabajaremos juntos con más fuerza.
43:58Trabajaremos juntos con más fuerza.
43:58Trabajaremos juntos con más fuerza.
43:59Trabajaremos juntos con más fuerza.
44:00Trabajaremos juntos con más fuerza.
44:01Trabajaremos juntos con más fuerza.
44:01Trabajaremos juntos con más fuerza.
44:01Trabajaremos juntos con más fuerza.
44:02Trabajaremos juntos con más fuerza.
44:02Trabajaremos juntos con más fuerza.
44:03Trabajaremos juntos con más fuerza.
44:03Trabajaremos juntos con más fuerza.
44:03Trabajaremos juntos con más fuerza.
44:04Trabajaremos juntos con más fuerza.
44:04Trabajaremos juntos con más fuerza.
44:11Trabajaremos juntos.
44:21Gracias por ver el video.
Comments