- 6 hours ago
Arafta - Episode 33
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:10Transcription by CastingWords
02:17Transcription by CastingWords
02:18I'm not sure if you look at me, I'm not sure if I'm going to be better.
02:21I'm fine.
02:24Life is going on.
02:26The troubles are not going on.
02:33They can find out who did it?
02:36No.
02:37Taher?
02:44Amca, I'm sorry.
02:46What did you say?
02:50When the person who calls Tahir...
02:57... lives of you.
03:01What is he?
03:17I don't know.
03:43I don't know.
03:44Haydar.
03:46Amca!
03:48Amca!
03:50Amca!
03:54Amca!
03:59Tek istediğim amcama bunu yapanın yakalanması.
04:03Bu cinayeti yapanın yanına kalmamalı.
04:07Merak etme kalmayacak.
04:10Herkes önünde sonunda yaptığının bedelini öder.
04:16Bir bilsem babanın yaptığını.
04:29Tahir yaşıyor dedi duydun mu sen de?
04:37Ne yapabilirim?
04:41Sevin işte.
04:43Yaşıyormuş.
04:44Okuduğum haber neydi o zaman?
04:46Çok soru soruyorsun.
04:49Sence de tuhaf değil mi?
04:51Şu an bu meseleye gelecek vaktim yok.
04:53Daha önemli işlerim var.
05:06Nedir sanırım?
05:09Tamam.
05:13Polisin elinde herhangi bir delil var mı?
05:16Tamam.
05:18Tamam sen konuyu takip et.
05:20Bir gelişme olursa bana haber ver.
05:25Aptalırsa.
05:27Aklısıyla bana şantaj yapıp benden para koparacak.
05:30Ne oldu?
05:31Öldün gittin işte böyle.
05:34Ee bir kere düşmeye gör.
05:39Kardeşim bile olsa leş kargası gibi çöreklenir üstüne.
05:45Hiç abisini tanımamış.
05:47Hem de hiç.
05:50Kendi sonunu hazırladı.
05:52Hayatının hatasını yaptı.
05:56Kardeşim bile olsa bana kazık atanın gözünün yaşına bakmam.
06:00Acımam Nermin.
06:01Aynen.
06:02Acırsan acınacak hale düşersin.
06:06Hayatım.
06:08Sen yapman gerekeni yaptın.
06:11Sakın kendinden şüphe etme.
06:13Şimdi geleceğe odakla.
06:15Eski gücüne kavuşmak için ne yapman gerekiyorsa onu yap.
06:19Bak.
06:21Rıza tehdidini bertaraf ettin.
06:24Şimdi sıra diğerleri.
06:27Çok da bertaraf etmiş sayın Mezlerine.
06:30Rıza giderken kucağımıza patlamaya hazır bomba bıraktı.
06:34O belgeleri bulmam lazım.
06:36İşin kötü tarafı belgeler nerede içinde ne var onu bilmiyorum.
06:40Belki de bir löf yaptı para koparmak için.
06:44İnşallah öyledir.
06:46Neyse.
06:48Ben çıkıyorum.
06:50Sen nereye gidiyorsun bu saatte böyle?
06:52Dışarıda vakit geçireceğim biraz.
06:54Çok bunaldım evde.
06:56Hem meydanı boş bırakmamak lazım.
06:59Gidip biraz boy göstereceğim.
07:04Hadi görüşürüz hayat.
07:06Hadi görüşürüz hayat.
07:21Anladım.
07:22Sizin icatıIf'i bulun.
07:23Haber bekliyorum sizler.
07:28Bir gelişme var mı?
07:30It was a week ago, he came to Istanbul.
07:35That's it?
07:37He said that they were in a place.
07:39Yes, I told them that they were in a place.
07:45It's a little bit of a cup of tea.
07:47I don't have a cup of tea.
07:48You don't have a cup of tea.
07:48You don't have a cup of tea.
07:51You don't have a cup of tea.
07:58It's not that you can't take the cup of tea.
08:00I don't have a cup of tea.
08:02You don't have a cup of tea.
08:06Like I know, we have to do something for you.
08:08You are waiting for time to take time.
08:09No way?
08:11I am not sure you have a cup of tea.
08:12I am aware of that.
08:12We know that that the cup of tea was put into a cup of tea.
08:17We are aware of that.
08:19We can find it, but we will find that.
08:22We are not sure.
08:24We are looking for everything we can do better.
08:28Let's see if we could ask you, maybe we would know.
08:35The children are looking for it now.
08:40They are all in my opinion.
08:42I wish I could leave them there.
08:45They are dead, but they are dead.
08:50Don't let them out.
08:53As a question, Haydar's the way how did he find out?
09:03Acaba Mercan'i was a good to take?
09:08So he went and looked at his mother's father's father's father's father's father's father's father.
09:14I'm not sure you're a good man.
09:16Haydar's father's father's father's father's father.
09:21He's a good man.
09:26I'm waiting for you in the next one.
09:34I'm waiting for you in the back of the river.
09:37Come here.
09:42What happened?
09:46This is a little bit of a life.
09:51I'm waiting for you in the back of the river.
09:52I'll go to the house and I'll go to the house.
10:16Let's go to the hospital, let's go to the hospital.
10:23I'm sorry, I'm sorry.
10:25No, I'll be OK.
10:25I'm sorry.
10:28Let me get you.
10:30I'm sorry.
10:30I can't do this.
10:31It's not a good thing.
10:37I can't do this.
10:44You need to do this.
10:47I think I'll be able to get out of the way.
10:49Oh God.
10:51Oh God, God.
10:57How are you?
11:01You'll be better in me.
11:03I'm fine, I'm fine.
11:06I'm not sure what you're doing.
11:08You're going to be able to get out of me.
11:10I didn't know what to do with my son.
11:13I thought I would learn to learn the way I am.
11:21I didn't know what to do with my son.
11:23I didn't know what to do with the son.
11:24I knew what to do with my son.
11:29I will know what to do with my son.
11:30I'm afraid of you, I am going to work with you.
11:33I will leave a friend.
11:35I am a friend.
11:37I'll go back to the house, my mother.
11:45I'll go back to Zehra's house.
11:50Okay, I'll go back to Zehra's house.
11:52I'll go back to Zehra's house.
12:01Okay.
12:02Oh...
12:05That's a question.
12:06What about Berat?
12:17I've made a mistake in my life and my life is gonna get back to you.
12:24If I get a mistake, I yedije you.
12:26If you were getting close together, I would have to accept my phone.
12:27I have two days to ask the question.
12:29Why didn't you put the question in front of me?
12:31I have a relationship with you.
12:34I have a relationship with you.
12:38I have a relationship with you.
12:40I have a relationship with you.
12:41I have no idea, you know what I want.
12:43I have a relationship with you.
12:46Let's go now, let's go.
12:51I am happy.
12:58What are you doing here?
13:02I'll go for a while.
13:06What are you doing, Aslı?
13:10What are you doing with this guy?
13:14Aslan...
13:15If you say something, I'll tell you.
13:18There's nothing to say.
13:20I don't...
13:20Why did you come here?
13:27Aslan'ın telefonlarına ulaşamadım.
13:30Bir şey söylemek için geldim.
13:39Müşterin üzerine çalıştığımız proje hakkında bugün toplantı yapmak istiyor benimle.
13:43Sözleşmede bazı pürüzler var.
13:46Ve avukat olarak da Aslan'ımın fikirlerini almaya geldim.
13:52İyi.
13:55Söyledin işte.
13:59Çek git şimdi.
14:07Bu adamdan uzak dur, Aslı.
14:28Bu adamdan uzak dur, Aslı.
14:32KONUŞUCAZ.
14:34KONUŞABİLİR MIYİZ?
14:35Şimdi olmaz, işim var.
14:43KONUŞUCAZ.
14:50I don't know what happened.
15:14OKAY!
15:14Thank you, Mirda!
15:26It's not the simple reason.
15:27It is not the same thing.
15:30We see you next to none of your results.
15:32It's going to go to go near and to go there.
15:34Is going to more possible if you are not alone?
15:36If I got into the room we want to go...
15:37When I got into that room...
15:38What kind of gizem,
15:41what kind of information,
15:42what kind of information,
15:43there is something else.
15:47And I'm going to learn what's going on.
15:50Ateş, look at me.
15:54Okay.
15:55Let's do it.
15:57Let's do it.
16:01If you don't do it,
16:05we're going to do it anymore.
16:06Yes,
16:07I will forgive my son.
16:20Hey there you have.
16:21Mr.
16:24No meaning you have,
16:27stop it.
16:28You don't have trouble you.
16:31Please,
16:32I don't know.
17:04I have some questions, I'll find some questions.
17:07I'll find some questions.
17:08Where are you going to find this question?
17:11In the old village of Tahir.
17:13I'll start with this.
17:14I'll start with this.
17:17I'll find this.
17:18You'll find this.
17:21I'll find this.
17:23I'll find this.
17:25I'll find this.
17:29I'll find this.
17:34Ateş.
17:35Hadi gidelim, vakit kaybediyoruz.
17:42Ateş sen git.
17:44Buradaki işi ben hallederim, merak etme.
17:46Olmaz.
17:48Anca beraber kanca beraber.
17:50Tamam Aslı, sen de kal o zaman.
17:51Ben gider gelirim.
17:56Hadi.
17:57Gidelim o zaman.
18:06Hadi gidelim o zaman.
18:28Ben de geliyorum.
18:35I'm sorry.
18:37I'm sorry.
18:37I'm sorry.
18:38I'm sorry.
18:39What's wrong?
18:43I'm sorry.
18:44I'm sorry.
18:45I can't believe this is a good thing.
18:54I'm sorry.
18:56I'm sorry.
18:57I'm sorry.
18:59I'm sorry.
19:02Hey, baby.
19:03Bye, I'm sorry.
19:30This is what makes
19:31You'll see what's going on now?
19:43Yep.
19:43You're not well as he is.
19:46Is it Mermin, sir?
19:50He's your own daughter.
19:53What is Mermin who's her daughter?
19:55The Areercay.
19:56I saw her in the past, she won't prove her, but she won't prove her.
19:59Inşallah.
20:01Friends, then we'll go to the company and we'll go to the company.
20:09Nermin Hanım, welcome to you.
20:10You can see you here.
20:12It's nice to see you.
20:13We found you, Yaşar.
20:16Can you tell me a little bit of a kahve?
20:24Look at my son, look at my face.
20:26Can you tell me?
20:27Nermin Hanım, Burak Bey'in işi bu değil.
20:30Sorun değil Zanid Hanım.
20:32Söyle.
20:33Sade mi?
20:35Evet, sade.
20:40Nermin Hanım, orası Ateş Bey'in odası.
20:42Ben hallederim.
20:44Eyvah eyvah.
20:45Ateş Bey gelirse şimdi kıyametler kopacak burada.
20:52Burak, kendine gel.
20:54Ben gideyim de kahve yapayım.
20:56Sade.
20:59Allah Allah.
21:02Kötü oldu şimdi bu.
21:14Sen buraya bak Aslı.
21:16Ben buraya bak.
21:18Ay leş gibi kokuyor orası.
21:22Ay leş gibi kokuyor orası.
21:38Aslı.
21:39Hızlı ol biraz halledip gidelim bir an önce.
22:06Ne o öyle?
22:09Ne ne?
22:12Tıf ulan.
22:13Kutu sandım kitapmış.
22:15Sen bir şey bulabildin mi?
22:17Yok bulamadım.
22:20Fındık gelmişsin.
22:24Sen solak mıydın ya?
22:25Yok.
22:27Yok.
22:28Niye avucunu uzattın?
22:30Ortam pis Cemal.
22:32Fındık diyorsun hala.
22:34Neyse.
22:35Biraz daha bakalım.
23:02Hadi çıkalım ya.
23:03Burada bir şey yok.
23:09Hadi bakalım.
23:18Hadi bakalım.
23:49Orayı nereden biliyorsun?
23:54Tahir söylemişti.
23:56Aklımda kalan nadir şeylerden biri işte.
24:12Bunca yıl aradan sonra ne bulmayı umuyorsun ki?
24:19Haklısın.
24:20Bayağı zaman geçti üzerinden ama denemeye değer.
24:23Belki tarihle ilgili bir şey bulurum.
24:28Altyazı M.K.
24:35Altyazı M.K.
25:05Altyazı M.K.
25:06Altyazı M.K.
25:18Altyazı M.K.
25:29Altyazı M.K.
25:30Altyazı M.K.
25:32Altyazı M.K.
25:47Altyazı M.K.
26:01Altyazı M.K.
26:08Altyazı M.K.
26:09Altyazı M.K.
26:21Altyazı M.K.
26:26Altyazı M.K.
26:31Altyazı M.K.
26:31There's nothing to do with it.
26:53There's nothing to do with it.
26:55Ben Erwin Teyze.
26:57Ben çok acıktım.
27:00Yakınlarda çok güzel bir restoran var.
27:02Hadi gel birlikte yemek yiyelim.
27:04Bak Demet'ciğim.
27:06Beni buradan gönderme çabanı anlıyorum.
27:08Ama o kadar aptal değilim.
27:11Unutma.
27:12O şirket bizim.
27:14Kocam burayı kendi elleriyle kurdu.
27:19Bu koltuk da kocam.
27:21Yani benim.
27:24O yüzden sen rahat ol.
27:26Benim burada durmaya hakkım var.
27:29Hakkın var tabii Nermin Teyze.
27:32Beni yanlış anlama.
27:33Benim amacım seni kırmak değil.
27:35Ben sorun yaşama istiyorum sadece.
27:39Sorun benim hayatımın parçası Demet'ciğim.
27:50Atın çabuk bu kadını dışarı.
27:52İşte sorun geldi.
27:54Bana burada da rahat yok.
27:56Ne duruyorsunuz?
27:57Atın çabuk dışarı.
28:01Yolu biliyorum.
28:03Kendim çıkarım.
28:16Buradaki çocukları tanıyor musunuz acaba?
28:18Buralarda oturuyorlarmış.
28:23Emin misiniz?
28:28Bilajcie.
28:35Pardon.
28:36Acaba bu resimdeki çocukları tanıyor musunuz?
28:40Hayır.
28:48Evil.
28:50Okay.
28:50Koolay gelsin, merhaba.
28:52Buradaki çocukları tanıyor musunuz?
28:55Ben yunuralım.
28:56Emin misin?
28:59Peki, sağol.
29:00Su?
29:02Pardon, merhaba.
29:04Acaba bu resimdeki çocukları tanıyor musunuz?
29:07Buralarda yaşıyorlar mısın?
29:08Hiç daha önceden görmedim.
29:09Thanks.
29:11Thanks.
29:13We haven't had any hope.
29:15Okay, thanks.
29:17Thanks.
29:24We don't have anything to do.
29:30What are you waiting for?
29:33There are years ago.
29:39We don't have anything to do.
29:41Let's go.
29:46Gençler.
29:47I saw the window.
29:49Do you see one of them?
29:52Yes.
29:56Do you know these children?
29:58They were here.
30:03There is no way.
30:09The names are Tahir and Eylül.
30:11Do you remember them?
30:14Tahir and Eylül.
30:16Yes.
30:17Yes.
30:18I remember Tahir's name.
30:20It was Esma and Selim's son.
30:23It was Ateş like a child.
30:26It was Esma and Selim's son.
30:56It was temporary.
31:01Ateş'in arabesini bahçede görmedim. Demek ki gelmediler daha.
31:06Rıza'nın evindeki pis koku üzerime sinmiştir.
31:09Ben bir düş alayım, bir de üzerimi değiştireyim. Sonra konuşuruz.
31:12İyi, tamam. Ben de Ateş'i arayayım. Bakalım neredelermiş.
31:24Hazır Ateş'li o kız ortalarda yokken ben de şu işi halledeyim.
31:37Görelim bakalım içinde neler varmış.
31:55Nasıl olabilir bu?
32:07Eğer bunun içindekileri akıllıca kullanırsam, iki dünya bir araya gelir, siz gelemezsiniz.
32:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:32Çeviri ve Altyazı M.K.
32:38I don't know.
33:19I don't know.
33:39I don't know.
34:03I don't know.
34:03I don't know.
34:04I don't know.
34:22I don't know.
34:52I don't know.
34:53Eski arkadaşlarım, nereye gittiklerini biliyor musunuz peki?
34:58Bir tanıdığınız akrabaları falan var mı?
35:00Valla kapılarını çalan yoktu.
35:02Gelen gidenleri de olmazdı.
35:04Karı koca beraber çalışıyorlardı zaten.
35:10Hele bekliyoruz.
35:35Hele bekle biraz.
35:48Kişir 1, 2, 2, 3, 3, 4, 3, 4, 4, 5, 5, 5, 6, 6, 6, 7, 7, 8, 8,
35:488, 9, 9, 9, 9, 10, 9, 10, 9, 10, 10.
35:49I have been missing my memory.
35:52Then you will stay.
35:56I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
36:18Annem.
36:46Please look at me if you don't have a lot of work, that's why I do not have a lot
36:50of work, I do not have a lot of work.
36:56I'm sorry.
37:06I'm sorry.
37:19Binnaz Hanım hala ortalarda yok.
37:22Berat'ın izni ona yaradı ya.
37:28Ne güzel kaytardı.
37:30Sen de zaten elinin ucuyla iş yapıyorsun.
37:37Nermin Hanımlar bugüne kadar iyi işten atmamışlar sizi.
37:44Allah'tan Malik sizin gibi değil.
37:49O çalışkan, disiplinli.
37:54Bence Malik'le ayrılmanız iyi oldu tatlım ya.
38:01O senin gibi miskin biriyle yapamazdı zaten.
38:05Yeter be.
38:07Geldiğinden beri bir huzur vermedin bize be.
38:09Her yaptığımıza bir kulp taktın.
38:12Sevdiğim adamdan ayırdın beni be.
38:13Yetmedi mi?
38:14Sen ne istiyorsun kızım?
38:16Canımızı mı verelim sana ya?
38:17Ya ne yapıyorsun?
38:18Bırak, bıraksana.
38:19Ne yapıyorsun?
38:21Söyle bana derdin ne senin ha?
38:23Söyle.
38:24Kıskançlık mı?
38:25Kötülük mü?
38:26Ne bu nefret bu öfke ya?
38:29Hiç mi sevmediler kızım seni?
38:31Hiç mi sarıp sarmalamadı kimse?
38:33O yüzden mi kalbin karanlık bu kadar senin?
38:38Uğraşma benimle!
38:40Düş yakamdan!
39:29Ben dinleneceğim biraz.
39:39Nasıl gitti?
39:40Daha mı göramazlık?
39:48Konuşmamız gerek.
39:56Oğlum, keyfin yok gibi bir şey mi oldu?
40:00O kız mı canını sıktı yoksa?
40:05Yok.
40:11Siz ne yaptınız?
40:14Bilmiyorum bir şey.
40:16Ben diyorum size.
40:22Belki de yanlış yerde arıyoruzdur.
40:25Belki de USB mercandadır.
40:27Bu ihtimali de atlamamak gerek.
40:33Aslı haklı.
40:38Haydar'ın kızı ne de olsa her şey beklenir.
40:42Onun da olduğunu sanmıyorum.
40:45Amcasıyla pek sıkı fıkıydı.
40:47Saklasın diye ona vermiştir.
40:52Yahu sen yine de bir ara oğlum.
40:55Ne çıkar?
40:58Boşuna vakit kaybetmeyelim.
41:00Araştırmaya devam Cemal.
41:04Rıza'nın tanıdığı insanlara ulaşalım.
41:07Takıldığı yerlere bakalım.
41:08Olsun.
41:23Olsun.
41:29Tamam.
41:30Ha Çiçek bak.
41:31Balik kardeşim beni yalnız bırakmadı geldi yine.
41:34Kuru pastasını da almış gelmiş.
41:37Nasıl da biliyorsun ne sevdiğimi?
41:43I'm sorry, I'm sorry.
41:44Well, I'm sorry.
41:47I'm sorry, I'm sorry.
41:52It's okay, it's okay.
41:53I'm sorry, I'm sorry.
41:57I'm sorry.
42:02I'm sorry.
42:05Please, if you have any help.
42:07You have to go to the hospital.
42:08Okay, that's not.
42:11I'm not going to do anything.
42:14I will go to the church.
42:20Don't worry.
42:26Are you not saying that you don't give yourself a greeting?
42:35Are you crying?
42:36Do you want to cry?
42:37No.
42:41Anyway, I'll leave now.
42:46It's a short period of time.
42:49You can't leave.
42:51Don't leave.
42:52Don't leave.
42:53Don't leave.
42:53Don't leave.
42:54Don't leave.
42:55Don't leave.
42:55Don't leave.
42:56Don't leave.
42:56Don't leave.
42:59Don't leave.
43:08Don't leave.
43:22Don't leave.
43:24Alright.
43:26Okies.
43:28I'm going to see the smell of basket.
43:35Let's take a cup of tea, let's take a cup of tea, can you eat it?
43:39Let's take a cup of tea.
44:00I love you
44:31Annem
44:32Nasıl özledim sizi
45:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
45:26Yıllar oldu onlar buradan gidelim. Çok iyi insanlardı.
45:37Esma çok becerikliydi. Her iş gelirdi elinden. Selim de öyle. Çok çalışkandı.
45:51Çocukları için yaşarlardı.
45:54Fakirdiler ama mutluydular.
46:00Altyazı M.K.
46:29Altyazı M.K.
46:37Altyazı M.K.
47:09Belki de yanlış yerde örüyoruzdur. Belki de USB mercandadır. Bu ihtimalle de atmamak gerek.
47:43Altyazı M.K.
47:48Altyazı M.K.
48:11Altyazı M.K.
48:13Altyazı M.K.
48:17Altyazı M.K.
48:18Altyazı M.K.
48:19Aslı M.K.
48:24Altyazı M.K.
48:25Altyazı M.K.
48:37Altyazı M.K.
48:44Altyazı M.K.
48:50Altyazı M.K.
48:52Altyazı M.K.
49:00Altyazı M.K.
49:13Altyazı M.K.
49:21Altyazı M.K.
49:22I don't know.
49:59Günaydın.
50:28Ne oldu?
50:29Bir şey mi oldu?
50:34Niye bir şey söylemiyorsun?
50:35Cevap ver.
50:41Hazırlanıp kahvaltıya in hemen.
50:54Hazırlanıp kahvaltıya in hemen.
50:58Dengesiz.
51:05Birader sen nereye bölün?
51:07Berat'ın arkadaşıyım ben.
51:09Patronunuzla görüşmek istiyorum.
51:12Berat'ın arkadaşıymış.
51:14Gelsin gelsin.
51:21Otur.
51:23Oturmayacağım.
51:25Ne otursak arkadaşın seni mi yolladı?
51:29Kimse yollamadı beni.
51:31Berat'tan uzak duracaksınız.
51:36Eğer bir daha ona zarar verirseniz karşınızda beni bulursunuz.
52:08Vay vay vay.
52:11Delikanlı yürek yemiş.
52:14Berat'ın borcu benim borcum artık.
52:16Son kuruşuna kadar ben ödeyeceğim.
52:19Bana uyar.
52:21Ama seni uyarıyorum.
52:23İki gün içerisinde o parayı ödeyemezsen...
52:26...o zaman façanı bozarım seni.
52:27Ödeyeceğim dedim ya.
52:29Ödeyeceğim ama siz de berat'tan uzak duracaksınız.
52:32Tamam mıyız?
52:36Öyle olsun.
52:44Lan herkes delikanlı olmuş be.
53:03Bana kalmak ister misin anneciğim?
53:06Hadi ver bakalım.
53:07Ağzımın tadı değiştirdi.
53:08Dün keyifim yerinde.
53:16Bunu bu sabah gördüm.
53:24Hazır hepimiz bir aradayken...
53:26...bu skandalı siz de öğrenin istedim.
53:31Ünlü iş insanı Haydar Yıldırım hakkında çıkan...
53:34...korkunç iddialar gündemi sarstı.
53:39Yıllar süren insan kaçakçılığı belgeleriyle kanıtlandı.
53:51Haydar Yıldırım yüzünden mağdur olan yüzlerce insanın kimlik bilgilerine ulaşıldı.
54:06Hatice Demir, Süha Demir, Ağaça Demir, Esma Aslan, Selim Aslan...
54:14...Tahir Aslan, Eylül Aslan, Zuhay Demir, Ferit Taştan...
54:19Geri Alkay'da...
54:42Geri Alkay'da...
54:44...Eylül Aslan, Esma Aslan, Selim Aslan...
54:49...Tahir Aslan, Eylül Aslan...
55:12...Kolay'da...
55:13...Kolay'da...
55:25...Kolay'da...
Comments