Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
مسلسل The Golden Hour مترجم - Episode 1

Category

📺
TV
Transcript
00:17For all colleagues, Hattie is in the middle of the room, EOD to place.
00:20Graag blijven op je eigen veiligheid en omgeving.
00:23The report follows.
00:55Lint hangt er niet voor niks, hè?
00:59We moeten daarheen.
01:00Gaat het hem niet worden, heren. We zijn hier bezig.
01:03Hoor hem.
01:04Wat?
01:06Denk je dat ik onder de indruk ben ofzo?
01:11Luister, of je kan moeilijk doen of je loopt even om.
01:16Het scheelt je een minuutje hoog uit twee.
01:36Probleem?
01:38Nou, dat is niks.
01:51Loop eens door, man. De NS begint te klagen.
01:59Doen we nog een liedje vandaag? Of eh?
02:02Tuurlijk. Als jij dat wil, joh.
02:06Kijk, we kunnen kiezen. Een groot repertoire.
02:09Wat denk je van deze?
02:16Ergens hoop ik dat hij ontploft.
02:17Wie, Patrick?
02:18Nee, die bom.
02:19Op een klein stationnetje is man gezien bevoegd.
02:25Bom.
02:26Ik word de laatste tijd veel te vaak voor niks wakker gebeld.
02:29Kan ik niet tegen, ga ik echt vrij slecht op.
02:31Dat is wel een beetje zielig voor Patrick, toch?
02:35Moet ik mijn vak moeten leren.
02:41Wat een.
03:00Dat was hier, oké?
03:02Wat ga je doen?
03:04Het ziet er toch anders uit dan ik dacht.
03:09Kom maar terug, dan halen we Theo door uit de wagen.
03:12Nee, dat doe ik zelf.
03:21Wat ga je nou doen?
03:22Kijk even over je rechter schouder.
03:23Die gast bij het hek met zijn telefoon in zijn hand.
03:26Loop naar hem toe.
03:27Hij zal weglopen zodra hij merkt dat jij zijn kant op komt.
03:29Zorg ervoor dat hij achter centraal weg loopt.
03:32Oké?
03:33Op een klein stationnetje.
03:36S'morgens in de vroegte.
03:43Zonder zeven waar je ventjes met je zo'n vijf.
03:57Zonder zeven waar je ventjes met je zo'n vijf.
04:05Het is ook weer tegenkant.
04:13Het is naar binnen.
04:24Het is naar binnen.
04:26Het is naar binnen.
04:26En dat zit voor de vijf.
04:27Het is naar binnen.
04:30Oh
04:31Politie omdraaien, handen op je rug
04:35Fototoestel
04:38Autoradio
04:40That was a grap!
04:41On your back
04:47Opstaan
04:48On the ground
04:56Zitten, op de grond
05:00Wat is dat?
05:02Terrorist die dat ding heeft neergelegd
05:05Dat is niet zijn best
05:08Hij heeft een zwijgenplicht
05:11Zie je hem?
05:13Zie je dat pak dat hij draagt?
05:15Het valtje op
05:17GELUID
05:19GELUID
05:21GELUID
05:23Ah, diefus
05:25Die vloeken
05:26Die vloeken
05:28Valt je op als handen
05:31Ik heb geen handschoenen aan
05:33Precies
05:35Want met handschoenen aan voer je niks
05:37Geen verborgen draadje
05:39Niet die millimeter speling die je net nodig hebt in het ontsteken van de bom
05:42Dat pak
05:43Dat pak beschermt je nog enigszins
05:45Zodat je niet uit elkaar spat
05:47Maar je handen ben je kwijt
05:49Hoe denk je dat hij zich voelt
05:51Als hij nou die fucking rugzak voor jou toe loopt
05:52Hm?
05:55Het was een prank
05:56Voor YouTube
05:57Een prank
06:00Ja, ja
06:01Het was een prank
06:02Dat is gewoon een break
06:04Alles voor de fucking likes
06:34GELUID
06:35Ik heb een koud
06:36Ik heb een koud
06:37Ik heb een koud
06:38Ik heb een koud
06:40Hallo?
06:41Oùs u?
06:44On is presque naar de frontière
06:45C'est bien
06:46Prenez les petites routes
06:47Ok
06:48Ne faites pas de bêtises
06:49A plus tard
06:50Ciao
07:05T'es bon
07:06Depuis l'époque
07:07T'es bon
07:07Tu parlaes
07:08Tu sais pas sur qui
07:26Qu'est-ce qu'il y a?
07:30Just calm. Rest assis.
07:36Vas-y continue.
07:38C'est un accident.
07:39T'es sûr ?
07:41100%.
07:41Si tu fais demi-tour maintenant, ça va être trop flagrant.
07:44Vas-y frère, elle.
08:04C'est un accident.
08:07Super.
08:10Hey chef, c'est bon ?
08:12François, il peut venir dans un quart d'heure.
08:14T'as vu cette voiture ?
08:15Pas bien, non. J'étais au téléphone.
08:18Si tu passes près d'un accident,
08:21qu'est-ce que tu fais ?
08:22Normalement, tu ralentis
08:24et tu regardes.
08:26Non ?
08:27Ouais.
08:28Tiens.
08:31T'as vu ?
08:33Rien de grave.
08:40Putain, les keufs nous suivent ça.
08:41Quoi ?
08:46Ils pensent qu'ils sont intelligents,
08:48mais ils sont tous tellement prévisibles.
08:51Les gens se comportent comme des animaux.
08:54Il faut connaître les gens.
08:56Ça viendra.
08:58Ça viendra.
08:59Avec le temps.
09:04Et voilà.
09:20Bonsoir, messieurs. Qu'est-ce qu'il se passe ?
09:24Qu'est-ce qu'il se passe ?
09:24Qu'est-ce qu'il se passe ?
09:25Qu'est-ce qu'il se passe ?
09:29Pourquoi ? On n'a rien sur nous ?
09:30Faut pas faire le malin avec moi, toi.
09:32Allez !
09:36On veut savoir ce que vous faites ici ?
09:37On est en route vers Amsterdam.
09:39Party, party.
09:42Party, party.
09:44Ouais, ouais.
09:45Chef.
09:46Ouais ?
09:47Combien ils étaient tantôt dans la voiture ?
09:48Je sais pas.
09:49Combien ils étaient tantôt dans la voiture, chef ?
10:04T'es fou ou quoi ? Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
10:06Forme ta gueule, toi !
10:08Fais vite, fais vite, Elenil.
10:10Il va chercher des trafques en drogue en route vers la France.
10:13Qu'est-ce qu'il faut dans celui-là ?
10:14Fais-moi confiance, Fred.
10:15El, fais vite !
10:19Vas-y, rentre, rentre, rentre, fais vite !
10:36T'es là ?
10:51T'es là ?
10:52T'es là ?
10:54T'es là ?
10:56Oh, my God.
11:40Hey, hoe was het?
11:44Je man heeft Amsterdam niet van de ondergang gered.
11:50Oh, hier.
11:52Krijg je nou een sticker van je baan?
11:56Wat anders heb je gehad.
12:11Vrijwillige ouder bijdragen van Pip Vroeger het vogeltje, allemaal.
12:13Is niet normaal.
12:14Halen we er toch van af?
12:16Nou, nou, nou.
12:17Ja, van mij hoeft die school niet zo, weet je.
12:19Jij wou ook zo graag een bakfiets.
12:20Het ging me niet om die bakfiets.
12:22Nee, wat er mee om?
12:24Vrijwillige ouder bijdragen van 3000 euro, onder andere...
12:271500.
12:28Je snapt wel wat ik bedoel.
12:29Het is allemaal winterkinderen, het is allemaal duur, allemaal rijk.
12:34Ik wil gewoon de beste school van mijn dochter.
12:36Anders wat het duurst is.
12:40Pip, we gaan.
12:44Pap, mag de sirene aan?
12:47Nee.
12:49Alsjeblieft, pap.
12:51Alsjeblieft.
12:52Ben je er klaar voor?
12:57Weet je niet dit?
13:16Weet je niet dit?
13:23Good morning.
13:24Good morning.
13:29Good morning, my dear.
13:31Good morning.
13:32Good morning.
13:34Good morning.
13:34Good morning.
13:34Good morning.
13:35We have a happy children and a full look for it.
13:39What do I know about?
13:41Good morning.
13:41Good morning.
13:52Hey.
14:19Good morning.
14:22Good morning.
14:25Gezondheid.
14:27Diep inademen.
14:30Probeer maar.
14:31Ik ben bezig met die veiligheidsonderzoeken bij de recherche.
14:35Joe, veiligheidsonderzoek is iets voor stagiaires.
14:38Lijs je vragen af, Vink.
14:39Die mij niet meer nodig.
14:40Ik heb zo'n gesprek met een rechercheur die uit Afghanistan komt.
14:51Uitstekende rechercheur, eigenwijze klootzak.
14:54Luister naar niemand.
14:56Fantastische beoordelingen.
14:57Het zijn allemaal eigenwijze klootzakken bij de politie, toch?
15:00Als ze nou nog eens allemaal uitstekend waren.
15:08Schoolvoorbeeld van integratie.
15:11Culturele assimilatie.
15:12Ja, ja.
15:13Wat denk je?
15:14Is er nog iets speciaals dat ik moet vragen?
15:19Jij bent hier toch het Afghanistan-expert.
15:41Goedemorgen.
15:42Goedemorgen.
15:43Zo, lekker uitgeslapen.
15:46Moeten wij hem even verhoren?
15:47Nee, nee, nee, nee. Deze is voor mij.
15:51Waar is Shannon?
15:52Nog niet gezien.
15:53Geen kinderen, hè?
15:54Maar Dick.
16:01Er is iemand voor je.
16:02Wie?
16:03Je verplichte sessie.
16:04Verhoorkamer 1.
16:05Ze komt er zo aan.
16:09***
16:39No, no, no, no, no.
17:32Oh, my God.
17:37It's Royal Walters, it's a very good day.
17:42Sit down.
17:43You know that we do the P-veiligheids-underzoek in the research, right?
17:47Do you know that someone has a corrupt risk, right?
17:50If someone has a shame or has a partner or has a shame.
17:54Yes, that's the question where people have the most difficulty.
17:57No, no, and no.
17:59Well, that's right, but we'll start at the beginning.
18:03That's a protocol.
18:05Goed, you're up in Afghanistan.
18:07How old were you when you came to the Netherlands?
18:10Eh, six, seven.
18:14Weet je daar nog veel van?
18:15Weinig.
18:16There's not so much more for me.
18:21You're up in the Netherlands, you're going to school, you're married.
18:24You've chosen for a Dutch woman.
18:27I've chosen?
18:28I've been married with a Dutch woman.
18:30Yeah, that's right.
18:34Sorry, but why did you write something over there?
18:36Had I met an Afghan woman to trust?
18:38Yeah.
18:39Yeah, but it comes statistically just a lot of people out of their region.
18:46So...
18:49I've been up in the Netherlands.
18:51Mm-hmm.
18:52I had met iedereen waar dan ook vandaan kunnen trouwen.
18:55It was in Michelle.
18:56And how did you meet each other?
18:57How did you meet each other?
18:58How did you meet each other?
18:59Uh...
19:00In a club.
19:01I was at dance.
19:03Alleen.
19:03Toen heb ik de beste beslissing van mijn leven gemaakt door te doen alsof ik ook kan dansen.
19:09Heeft gelukkig gewerkt.
19:11Dus nu getrouwd.
19:13Een dochter, een steady baan.
19:17Voel je je Nederlander of Afghaan?
19:20Als je wilt weten waar mijn loyaliteit ligt.
19:24Hier.
19:26Ik vraag het je omdat je recent naar Afghanistan bent gegaan.
19:34Zonder je vrouw een kind.
19:39Waarom?
19:41Terug naar je roots of...
19:43Wie heb jij daar ontmoet?
19:48Wil je lijst?
19:49Graag.
19:51Luister.
19:53Jij bent een uitstekende rechercheur volgens je collega's hier.
19:58Maar ik zie, en vooral in de afgelopen twee jaar, nogal een zooitje aantekeningen.
20:04Ruzies.
20:07Berispingen.
20:09Geweldsincidenten.
20:10En tussendoor vliegt geen eentje naar Afghanistan.
20:16Terwijl je loyaliteit hier ligt, toch?
20:20Moet ik me zorgen maken?
20:25Wat is er?
20:26Niks.
20:28Hm.
20:32Zie je nog mensen van vroeger?
20:34Wat bedoel je?
20:35Nou, uit je jeugd, uit je dorp.
20:37Zerkije, toch?
20:41Jij wil weten waarom ik terug ben gegaan.
20:45Zoals ik al zei, ik was zes, zeven toen ik naar Nederland kwam.
20:51Misschien kun jij je nog vaag dingen herinneren van toen je zes was?
20:53Ik vraag niet naar je herinneringen.
20:55De vraag was, zie jij nog mensen van vroeger?
20:58Nu.
21:00Hier.
21:05Deze man bijvoorbeeld?
21:11Hoezo hij?
21:19Omdat we weten dat jij hem kent.
21:22Wat kun je over hem vertellen?
21:25Ik ken hem van vroeger.
21:27Hij werkt op de sportclub.
21:29Mijn dochter sport daar.
21:31Misschien wel de meest vriendelijkste man die ik ken.
21:33Deze man doet alles om de jeugd uit de buurt op het rechte pad te houden.
21:38Waarom is deze man interessant voor jullie?
21:46Ik heb nog antwoord.
21:47Hoeveel is het echt eenrichtingsverkeer?
21:49Ik ga de vragenlijst even verder af als je het niet aangvindt.
21:51Ah ja, tuurlijk.
21:53Standaard, procedure.
21:54Nog meer vragen dan?
21:55Ja, een paar.
21:59Daar staan allemaal antwoorden.
22:10Mijn lievelingsverkeer.
22:11Het lijkt wel iets anders.
22:13Ja, we zijn er.
22:15We zijn er.
22:16We zijn er.
22:19Hé, hebben jullie lekkere mergkluifjes nog?
22:23Die zijn op, maar ik heb wel hele speciale gundenkluifjes voor deze grote pitbot.
22:27Doe maar een bakje.
22:28Ja, kijk eens.
22:30Pinnen alsjeblieft.
22:33Voelt van het gas, schat.
22:34Voelt van het gas.
22:36Kent ze haar rekentje, vrouw?
22:37Oh, ja, dat is goed.
22:38Schat, wil jij even afrekenen?
22:39Oh, ja, zeker.
22:40Hé.
22:47Hou op, Yolanda.
22:49Wat heb ik nou gezegd?
22:50Voetje van het gas.
22:51Ja.
22:51En nou, rustig.
22:52In zijn één.
22:55Koppeling op laten komen.
22:56Voel je hem?
22:58Dank je, Willem.
22:59Ik zal het onthouden van morgenochtend.
23:14Hoe ging ie?
23:15Mag je nog werken?
23:17Ging prima.
23:18Risicogevallen kennelijk als eerst.
23:22Hier.
23:24Oh, thanks.
23:31Ze kwam ook bij mij.
23:33En de derde vraag ging meteen over jou.
23:35Hoelang ik jou kende, wat ik van je vond.
23:38Routinevragen, zei ze.
23:40Bullshit, natuurlijk.
23:41Routinevragen.
23:42Waarom zou je in godsnaam zoiets vragen?
23:46Geen idee.
23:50Wat je van me vond?
23:51Ja.
23:52Bizar, toch?
23:55Ze vroeg me ook wat ik van jou vond.
23:57Ik heb gezegd dat je mijn type niet bent.
24:00Ik ben iedereen's type.
24:05Goedemiddag.
24:06Morgen.
24:07We gaan.
24:11De advocaat van die jongen is er.
24:16Ga je mee?
24:17Kom.
24:23Weet jij wat terrorisme is, Rudy?
24:34Mensen vermoorden.
24:36Aanslagen plegen.
24:38Ik zie niet wat deze grap te maken heeft met terrorisme.
24:46Terroristen proberen door het plegen van aanslagen over mee te dreigen.
24:50Angst te zaaien om de maatschappij te ontwrichten.
24:53Om maatschappelijke verandering te bewerkstelligen.
24:56Om de bevolking ernstig angst aan te jagen.
24:59Of om politieke besluitvorming te beïnvloeden.
25:02Dat is de definitie van terrorisme.
25:06En dat is precies wat jij gedaan hebt, Rudy.
25:10Iedereen die morgen op het station komt denkt onwillekeurig aan wat ze op het nieuws hebben gezien.
25:15Jouw nep bom.
25:18Met politie eromheen.
25:20Afgezet station.
25:22En onderhuids wantrouwen.
25:25Want zo kijkt tegenwoordig iedereen naar elkaar.
25:29Iemand vertrouwt elkaar mee in Rudy.
25:32Iedereen kan een terrorist zijn.
25:36Iemand uit het Midden-Oosten.
25:39Een roodhaarige uit Ierland.
25:42Of een blonde sukkel uit Amsterdam.
25:46Verwende kakstudenten met je kutbrek.
25:55Heeft u al contact gehad met de officier?
25:58Is uw cliënt bereid schade te betalen dan?
26:01Uiteraard.
26:02Is dat veel?
26:08Neem hem maar mee.
26:20Weet je wat er nu gaat gebeuren?
26:22Rijke papa betaalt de schade.
26:24En hij denkt dat hij overal mee weg kan komen.
26:27Ja.
26:27Komt ie toch ook?
26:29Is net weg lopen.
26:42Sorry.
26:44Doet u hier?
26:48Op jou wachten, Michelle.
26:51Jawel, Walters IVD.
26:54Kunt u zich legitimeren.
26:58Zou je een vals herkennen?
27:12Ga zitten.
27:31Het nummer dat u heeft gebeld wordt nu niet beantwoord.
27:34Je hebt hem en de andere kant.
27:56Je hebt hem zo vast.yimmer
27:59dat wij die vijandracht aan de sland van de sland van de sland van de sland van de sland van
27:59wees.
28:10We're talking to you, Amir.
28:13Why?
28:14There's a risk.
28:18Everyone has seen it for the first time.
28:20First time?
28:21It's a very good one.
28:27Don't worry.
28:27I don't pay for the fans.
28:30He doesn't trust him, he doesn't trust him.
28:33He's a bad guy.
28:35Who will guarantee him that he will pay for the gash?
28:37Toi?
28:41If you're a fucker, if you're a fucker,
28:43it's guaranteed for you?
28:53Hey!
28:55Hey, do you want to stay there, or do you want to look for us to eat?
29:00Oh, yeah.
29:02Come on, it's good.
29:06Please, thank you.
29:08It's pretty standard, just a list of questions.
29:12I heard something.
29:13Oh, yeah?
29:15Mordique told you about it.
29:17I knew there was some research.
29:21For everyone, right?
29:23For everyone, yeah, or.
29:26Uhm, how have you your account moved?
29:30Zijn dat dat soort vragen?
29:31Mhm.
29:34It's about your background, that we have a picture there.
29:38So, uh...
29:39How have you your account moved?
29:42Gewoon.
29:45How, just?
29:49That's not a difficult question, right?
29:50Via vrienden.
29:53Welke vrienden?
29:55Oh...
29:56Is al meer dan 15 jaar geleden.
29:57Nederlandse vrienden.
29:59Of?
30:00Afghaanse.
30:02Maakt dat iets uit?
30:05Misschien.
30:06Misschien.
30:06Dat wette ik pas als je me zegt wie het zijn.
30:21Hallo?
30:22Hai, wette ik mijn tas.
30:30Misschien.
30:33Laat dat je ook met?
30:39Is alа?
30:42Ne jamais?
30:47Josje.
30:47Tau.
30:48Tau.
30:49Naam.
30:50Tau.
30:51Tau.
30:52Tau.
30:53Tau.
30:53Tau.
30:56Do you want to drink anything?
30:59A coffee? Yes.
31:02The police agent is living on coffee.
31:04We are not in the police.
31:07Is it a kind of a kind?
31:08No.
31:13So you have a good relationship?
31:15Yes.
31:28You don't want to look around, right?
31:32Yes.
31:54No.
31:55No.
32:08No.
32:11No.
32:25What the fuck are you doing here?
32:27Standard part of the investigation is a conversation with a partner.
32:30My partner?
32:31My wife Michelle is not here, she's above.
32:34It's an absurd mythe.
32:37My house is out.
32:40Now!
32:45Tuurlijk.
32:54Kom je keer bij mij langs?
32:59Ik voel me gewoon super smerig nu.
33:03Al die vragen.
33:04Wat voel ze?
33:06Over jou, mij, onze relatie, onze vrienden.
33:12Is dit normaal?
33:13Want dan wil ik dat je heel snel weggaat bij de idioten.
33:16Ik snap niet dat jullie niet uit elkaar ploffen van verontwaardiging.
33:19Ik ga.
33:38Ik ga.
33:41Ik ga.
33:44Ik ga.
33:45Do you want me to die?
33:48It's time for me.
33:49I'm going to die.
33:53But you're not going to die today.
33:56Do you have a few minutes?
34:00Let's go.
34:15What are you doing?
34:18Faisal.
34:26Faisal?
34:28Faisal.
34:30Faisal.
34:32My God.
34:34My life.
34:36My life.
34:37My life.
34:37My life.
34:49My life.
34:59My life.
34:59My life.
35:01My life.
35:03My life.
35:05My life.
35:23My life.
35:25My life.
35:27Where are you going to die?
35:27Paris.
35:30Marseille.
35:32France.
35:33All the places.
35:34Are you good?
35:36Are you working?
35:42My life.
35:44My life.
35:44I'm very happy to see you.
35:46Faisal.
35:50How can I do it?
35:54Thank you, Marik.
35:56I'll go back.
35:58I'll go back.
35:58I'll see you.
36:00I'll see you.
36:03I'll see you.
36:06Marik.
36:07I'll go to the house.
36:09I'll go back to the house.
36:12I'll see you.
36:12Good job.
36:21I'll go back to the house.
36:23Move your head.
36:28Come here.
36:29Come here.
36:31There you go.
36:41No.
36:44We got a different way.
36:48No, no.
36:53No.
36:54No.
36:54No.
36:55No.
37:01No.
37:04No.
37:05No.
37:06No.
37:18I'm not getting it.
37:18You didn't have to do it, Faisal.
37:21If you are not,
37:23you will have to do it.
37:24It was another one.
37:27It's not your fault.
37:31I'm happy to see you.
37:33Yes, sir.
37:38Let's go.
37:40Yes, sir.
37:42Yes, sir.
37:44Let's go.
37:46Let's go.
37:48Yes, sir.
37:52Let's go.
37:54Let's go.
38:20Let's go.
38:21Let's go.
38:26Let's go.
38:35Let's go.
38:38Let's go.
39:00Let's go.
39:01Let's go.
39:11Let's go.
39:13Let's go.
39:18Faisal!
39:23Faisal!
39:36Faisal!
39:38Faisal!
39:39What can you tell me about him?
39:41He works at the sport club.
39:42My daughter is sportaar.
39:44He is the most friend of mine.
39:51Do you feel you are Netherlands or Afghan?
39:55If you want to know where my loyalty is,
39:59here.
39:59I'm asking you because you recently went to Afghanistan.
40:04Back to your roots.
40:07Who did you meet?
40:07If you only meet me,
40:18I'm coming to find the city.
40:19No, no, no, no!
40:21Faisal!
40:28Faisal!
40:31Faisal!
40:32Faisal!
40:34Faisal!
40:35I'm looking forward-to-large!
40:37Faisal!
40:44It's not the case.
40:46That's not the case.
40:58That's not the case.
41:02Or if it's fixed?
41:04Your choice.
41:23I don't know.
41:46I don't know.
42:15I don't know.
42:53I don't know.
43:11I don't know.
43:45I don't know.
44:02I don't know.
44:16I don't know.
44:23I don't know.
44:43I don't know.
45:13I don't know.
45:16I don't know.
45:25I don't know.
45:38I don't know.
45:41I don't know.
46:40I don't know.
46:41I don't know.
Comments

Recommended