Skip to playerSkip to main content
月桂樹洋服店の紳士たち(放送版) 第7話
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:21Taxi! Taxi!
00:00:31Let's go!
00:00:44Let's go!
00:00:45Just a minute!
00:00:53아휴, 혼나!
00:00:56귀신이 붙었나? 도깨비가 씌었나?
00:00:59어디로 사라진 거야, 대체?
00:01:05이만솔 씨!
00:01:06당신 정말 이래도 되는 거요?
00:01:08내가 당신한테 뭘 잘못했길래 이렇게 내 피를 말려요?
00:01:14비겁하게 숨어있지 말고 당장 나와서 정정당당하게!
00:01:18그들 몰래 뭔 짓을 하고 다니길래 이렇게 나 죽고 나면 그때야 나올 거냐고!
00:01:24아이, 엄마도 참 괜한 억지 소리를 하고 그러셔.
00:01:28호라 몰라, 그만해, 엄마.
00:01:30떠나신 것 같으니까 그만하세요, 예, 어머니?
00:01:33이 아버지가 노망난 게 틀림없다.
00:01:36이 노릇을 어쩌면 좋다니.
00:01:38호라 몰라, 그만해, 엄마.
00:01:48나의 사랑, 곡지 씨.
00:01:51출발합시다.
00:01:55이 먼 곳까지 날 찾아와 주었구려.
00:01:59멀리서나마 건강한 당신 모습 볼 수 있어서 말할 수 없이 좋았어.
00:02:07추억이]..
00:02:08행복한 당신이 보십니다.
00:02:20나는 그 외국에 대해 брå와 주의학의 자신을 유명히 가지고군요.cup까지는
00:02:23남아의 그런 곳으로ços에서 일어나면, 나는 한 명이
00:02:25많다. 당신이 부족하신다면,
00:02:26있는 것입니다. 내가 바로
00:02:27앞두어 به,
00:02:27이것을 판매를 할 수
00:02:28있어서 말할 수 있는 것입니다.
00:05:36Me?
00:05:37How are you getting married?
00:05:38Just a little bit ago.
00:05:40There was a sign that was done.
00:05:41It was easy to get married after that.
00:05:44If she'd already had married married to a priest,
00:05:46you would have been getting married at the next time.
00:05:50Now that is your question was probably on the first time Welch?
00:05:53You see this child's ex-husel ing want to make a married marriage,
00:05:56so what went down there?
00:05:57A lot from here but from now.
00:05:59Let's go back.
00:06:07I 두 분에게 복을 가득 내리실 것입니다.
00:06:11하나님께서 맺으신 것을 사람이 풀지 못합니다.
00:06:19신랑 신부, 서로의 손에 반지를 끼워주세요.
00:06:24나의 사랑과 신의 표지로 드리는 이 반지를 받아주십시오.
00:06:31정보와 성자와 성령의 이름으로 드립니다.
00:06:44I don't know what that means.
00:06:45What a mistake.
00:06:47What a mistake.
00:06:55I can't do that.
00:06:57I can't do that.
00:06:59I can't do that.
00:07:02You are so good.
00:07:03I don't know.
00:07:04It's going to take place.
00:07:05It's going to have a lot of things.
00:07:06Me too.
00:07:08It's really romantic, right?
00:07:13Wait a minute.
00:07:36I'm sorry.
00:07:37You're a family.
00:07:39Actually, I had a accident.
00:07:42I was waiting for a couple of years to get married.
00:07:45I got married.
00:07:46I got married.
00:07:49I got married.
00:07:50I got married.
00:07:50I was like,
00:07:52I was like,
00:07:53I'm sorry.
00:07:54I got married.
00:07:55I got married.
00:07:56I got married.
00:07:57I got married.
00:07:58I got married.
00:08:00I got married.
00:08:01I got married.
00:08:02I got married.
00:08:05I got married.
00:08:05I was very quite lucky.
00:08:07I got married.
00:08:14And boy,
00:08:17I thought that yeah.
00:08:21I feel like I've lost my heart, and I feel like I've lost my heart.
00:08:31Thank you so much for being here.
00:08:52First, if your father's father's father's father's father, I'll wait for you to wait for him.
00:08:58If you're a good person, someone who looks to me, I'll wait for you to wait for him.
00:09:04We'll wait for you.
00:09:07I'll wait for you to wait for him.
00:09:12What's your attitude?
00:09:14Have you planned for this job product?
00:09:15First time you open your belt is open.
00:09:16This is what we have to do.
00:09:19What's your term?
00:09:21That's what we have to do.
00:09:22It's my boss.
00:09:24I'm telling you.
00:09:27What about this?
00:09:30What does it mean?
00:09:32Why did I come back to you?
00:09:37I can't hear you.
00:09:39I know?
00:09:40If I was not going to pass here,
00:09:43I won't do it.
00:09:46I've never heard of him.
00:09:47I'm really a bad friend, you're a good friend.
00:09:48I didn't care about him, you're a good friend.
00:09:50I'm a bad friend, you're a good friend.
00:09:54I've already heard of him.
00:09:57I'm a bad friend, and I've already heard of him.
00:09:59I don't know why he did it.
00:10:00It's not about him, but you have to create a friend.
00:10:02Oh, come on.
00:10:03I'll leave you alone.
00:10:15You don't worry about your own. I'll deal with that.
00:10:18I'm going to finish my own job.
00:10:20I'll do it though.
00:10:22So, I'll go ahead and make my own own.
00:10:25I'll take my own own way.
00:10:31The wife's mind is worried about your own heart.
00:10:34It's just a few minutes.
00:10:37I'm not sure if you're not going to say that we're not going to worry about it.
00:10:39You don't know what to say about it.
00:10:44Just give up to you.
00:10:46Don't stop us, just so you're going to get us on.
00:10:49Don't you fall away!
00:10:50I didn't even know that you were a huge fan of the fuck.
00:10:52What's that?
00:10:53What about you, isn't it?
00:10:54Why don't you stop you playing?
00:10:58Well, you're going to die.
00:10:59You're going to die.
00:11:00What are you talking about?
00:11:02Why are you not talking about this?
00:11:06If you don't talk about this,
00:11:09you're going to take a break of your head.
00:11:15You're not going to marry me.
00:11:16No, I'm not going to marry you.
00:11:18Never! Forever!
00:11:20I don't know what to do.
00:11:21Forever!
00:11:23Don숙 씨!
00:11:24Okay, okay.
00:11:27Forever!
00:11:28Forever is what?
00:11:29You're not going to marry me.
00:11:32I'm not going to marry you.
00:11:35You're not going to marry me.
00:11:36My mother!
00:11:41Yes, mother!
00:11:44Today?
00:11:47Are you going to marry me?
00:11:48네.
00:11:49네, 알겠습니다.
00:11:52왜, 무슨 일 있어?
00:11:54오빠 면회 가신다고 어머니가 올라오시겠다네.
00:11:58오늘?
00:11:59저녁 6시 버스래.
00:12:04사장님은 아직도 안 오셨나 봐요.
00:12:06사모님 오셨어요.
00:12:08사모님!
00:12:09옷을 사회, 사모님.
00:12:11You got a message from the house, but it's true, sir?
00:12:17That's true.
00:12:18What is the name of the house?
00:12:19You got a message from the house, sir?
00:12:21You got a message from the house, but the house has no way to the house.
00:12:31Let's go, go and talk to the house.
00:12:34Yes.
00:12:47Please, please.
00:12:48Manal bank, please.
00:12:49There's a way to get to this.
00:12:51What's wrong?
00:12:52I'm going to get to this.
00:12:55There.
00:12:58If you need to get this,
00:12:59it will go back to this.
00:13:02So, I will get to this.
00:13:05I will, please...
00:13:07Like I said!
00:13:08I익빠려요!
00:13:10아무리 이해하려고 해도 도저히 이해가 안돼
00:13:14도대체 양복이 뭔데?
00:13:16다들 난리 법석인지
00:13:18직접 보고도 모르시겠어요?
00:13:20한 쪽 다리를 들인분께 힘이 되어드리고
00:13:23죽음을 앞둔 어르신께 꿈을 이루게 해드렸잖아요
00:13:27I can't find him 아니.
00:13:30I can't like it.
00:13:31I can't just change my mind in my mind anymore.
00:13:37I think he's so funny about this.
00:13:39I can't change my mind anymore.
00:13:43A friend of this man can't change my mind.
00:14:03I can't believe it.
00:14:07I can't believe it.
00:14:08It's a lie, it's a lie.
00:14:15Yes, it's a lie.
00:14:18Insa 발령이요?
00:14:21무슨 소리입니까, 그게?
00:14:29감히 누구한테 줄 술 뿌려.
00:14:31무식하고 경우 없는 할만고.
00:14:33바깥 사돈이 가출하는 데는 다 이유가 있다니까.
00:14:36그러니까 거긴 뭐하러 가서 수몰당하고 와.
00:14:38억울하고 보내서 그러지.
00:14:39직원들 시켜서 찌라시 돌리고 성명선 내걸고.
00:14:42니 매형이 우리 뒤통수를 치니까.
00:14:44난 안 사돈 옆통수라도 한 대 갈게 직성이 풀리겠다 싶어서.
00:14:47내가 알아서 다 해.
00:14:49걱정하지 말래도.
00:14:50큰소리치는 거야, 아님.
00:14:52진짜 무슨 대책이 있는 거야.
00:15:03인사 발령 서류에 사인한 지 몇 시간 지나지도 않았는데.
00:15:07벌써부터 매형 귀에 들어간 거 보면.
00:15:08우리 미사업회를 직원들이 일을 참 잘해.
00:15:12지금 뭐 하자는 거야?
00:15:18박 부장 말고도 매형 밑에서 일하고 싶어하는 직원들이 꽤 많길래.
00:15:22물류센터로 발령 보내려고요.
00:15:25서로 뜻 맞는 사람들끼리 모여 있어야 일도 더 잘 될 거 아니야.
00:15:28장소가 협소한 관계로 나머지 몇은 지방 직영점으로 보낼 거고.
00:15:33부당한 인사 발령이 어떤 결과를 가져올지 모르나 본데.
00:15:36정신 차려.
00:15:38어?
00:15:38이거 노동법 위반이야.
00:15:40아니 그럼 우리더러 물러나라고 시위하는 종자들하고 일 같이 하라는 건가?
00:15:45입장 바꿔서 자네라면 그럴 수 있겠어?
00:15:47이런 식으로 해서 직원들 동요하기 시작하면 회사의 미래는 없습니다.
00:15:52그렇게 회사를 걱정하시는 분이 찌라시까지 돌리셨어요?
00:15:56난 장인어른 뜻을 따라서 이 회사를.
00:15:58또 또 주저넣게.
00:16:00회사의 아버지 뜻을 왜 자네가 했나?
00:16:02잘난 아들이 버젓이 있는데.
00:16:06그래서 기억에 발령 내겠다는 거야?
00:16:09매형이 뭘 지고 있는지는 모르겠지만 설령 결정적인 증거를 가지고 있다고 해도
00:16:14우리가 고용한 변호사들 수준이면 경영권 분쟁만 몇 년이 걸릴 거예요.
00:16:19그 사이 매형 라인은 지방에서 푹푹 썩을 거고.
00:16:23우리도 일주일 시간 줄 테니까 잘 생각해봐요.
00:16:27자네 판단에 따라 멀쩡하게 회사 잘 다니던 직원들 운명이 달라질 테니까.
00:16:34신중하게 생각해보게.
00:16:4910년 먹은 체중이 확 내려가네.
00:16:53거봐 내가 알아서 다 한다니까.
00:16:55홍기표 재판 날짜 잡혔다고?
00:16:57네.
00:16:58몰이가 첫 공판입니다.
00:17:00홍기표라면 그 라벨가래 말하는 거지?
00:17:03입맛은 확실하게 해둔 거야?
00:17:05혹시 모르니까 최 변호사가 홍기표 직접 만나서 다시 한번 체크해봐요.
00:17:10네 알겠습니다.
00:17:18국화차예요 아가씨.
00:17:21고마워요 아줌마.
00:17:23어젯밤에도 모자가 뭔 작당을 하는지 쑥덕쑥덕.
00:17:28새벽 2시가 다 돼서야 사모님이 도련 방에서 나오더라고요.
00:17:33무슨 말 하는지 못 들었고요?
00:17:34어찌나 속은 대는지 왱왱 모깃소리만 하더라고.
00:17:38뜻대로 안 풀리는 일이 있는 건지 두 사람이 다 얼굴이 그냥 푸르딩딩 누르팅팅 해가지고선 요즘 꼴이 말이 아냐.
00:17:49사장님이 한방 막 먹이신 거 맞지?
00:17:54아줌마.
00:17:55아우! 아우! 아우!
00:17:57아우! 아우!
00:18:00두 사람 나 씹는 징였어?
00:18:04그럴 리가 있나요?
00:18:06오늘 저녁 메뉴는 뭐야 아줌마?
00:18:08더덕구이 하려고 하는데요.
00:18:11더덕구이 좋지.
00:18:13입맛 없었는데 잘 됐다.
00:18:15나.
00:18:15나 많이 먹을 거니까 넉넉하게 준비해.
00:18:19네.
00:18:36용통성이라고는 바늘길만큼도 없는 양반.
00:18:41당신 그런 성품에 반이서 보따리 싸갖고 밤도망껏 쨍친다니께 누굴 원망하겠슈?
00:18:54누구 이 밤중에 누가 전화를 해?
00:19:00네 여보세요?
00:19:01자는 걸 깨운 건 아닌가 모르겄네.
00:19:03나요.
00:19:04아우! 벌써 자다녀.
00:19:05근데 무슨 일이세요 사모님?
00:19:07곰곰이 생각해 봤는데 양복점 미스타베가 맡아서 하는 게 순리일 거 같아.
00:19:15그게 정말 있어요 사모님?
00:19:16미스타베 말대로 양복점을 다시 열어야 그 양반도 돌아올 거 같고.
00:19:22막상 양복점을 너무 손에 맡긴다 생각하니께 마음이 편지를 않았어.
00:19:27정말 잘 생각하셨습니다.
00:19:29고맙습니다 사모님.
00:19:30위약금은 동진이가 해결해 준다고 했으니께 그건 걱정할 거 없고.
00:19:35저기 안사람하고는 확실하게 얘기가 끝난 거지?
00:19:39아 예 그럼요.
00:19:40저희 집사람 제가 양복일 하는 거 이미 찬성했습니다.
00:19:45네 양복점 문만 다시 열면 스승님 금방 돌아오실 테니까요.
00:19:49걱정하지 마시고 푹 주무세요 사모님.
00:19:51끝.
00:19:53다들 술 풀네.
00:19:58달 밤에 웬 체조?
00:20:00응?
00:20:02그럼 달 밤에 체조를 하지.
00:20:04내 낮을 모자로 체조를 하겠어.
00:20:07아우 아우 아우 느끼해 진짜 아휴.
00:20:20Don't let me know what you're saying.
00:20:24I'll tell you what you're saying.
00:20:34Come on!
00:20:36Don't let me know.
00:20:39Tell him that's not true.
00:20:42You're not going to give a lot of money.
00:20:44You're looking at it as a family.
00:20:45You're looking for money to get a lot of money.
00:20:47It's a lot of money that has to be stored.
00:20:51Just a little bit.
00:20:52I'll call this Gino's mother-in-law.
00:20:52I'll tell you that she's got a lot.
00:20:53I'll give it back.
00:20:55It's a kind of a job to get married now.
00:20:58It's well done, but you're looking for a lot.
00:21:02But then you'll get a lot of money on the other side to start.
00:21:05You're going to have a lot of money to get married.
00:21:06Okay, I'll do it.
00:21:16If you're a big guy, you're a big guy.
00:21:19I don't know. I'm going to sleep.
00:21:23I'm not going to sleep.
00:21:24I'm not going to sleep.
00:21:28I'm not going to sleep.
00:21:36It...
00:21:37It's all this?
00:21:39New York에서 부친 짐이 아직 도착을 안 했어.
00:21:42아...
00:21:43살린 장마는 제가 다 알아서 할테니까 오빠 아무 걱정 마시고, 음악에만 전념하세요.
00:21:49못 살린 장망
00:21:50여기서 뭐해요, 엄마?
00:21:56누구...
00:21:58딸이에요!
00:22:00동수씨한테 이렇게 큰 따님도 있었어요?
00:22:02제가 워낙에 결혼을 일찍 했거든요.
00:22:05me
00:22:08thank you
00:22:08i don't even know you
00:22:11fine
00:22:11thank you
00:22:12no
00:22:12bye
00:22:12thank you
00:22:12bye
00:22:13bye
00:22:13bye
00:22:13bye
00:22:15bye
00:22:15bye
00:22:17Why are you doing so much?
00:22:19I'm not going to sleep.
00:22:21You're not going to sleep.
00:22:22You're not going to sleep.
00:22:26Yes, then you're going to sleep.
00:22:29Good night.
00:22:34But why are you doing so much?
00:22:38I think I'm going to be more than my age.
00:22:40I open up your brain to sleep.
00:22:41I can't wear my eyes.
00:22:41You're Mowak, that's why I'm going to sleep with you.
00:22:42You're gonna need your experiences at home, too.
00:22:47You're going to sleep with me.
00:22:49You're going to sleep with me.
00:22:51I must say that...
00:22:52You're willing to sleep with me from alone, too?
00:22:55You're not going to sleep with me.
00:22:57I'm going to sleep with you, too, too.
00:23:05You're okay.
00:23:07That's not the case.
00:23:09Plus, you're up.
00:23:10You're okay.
00:23:10Well, you're right.
00:23:16I can't believe it.
00:23:17I'm going to get a bagel and a bagel.
00:23:20I'm going to get a bagel and a bagel.
00:23:21What do you see?
00:23:25I'm not going to get a bagel.
00:23:31I'm not going to get a bagel.
00:23:34I'm not going to get a bagel.
00:23:36You've got a bagel and bagel.
00:23:37미안해요.
00:23:39난 그냥 이불이랑 베개만 갖다 주고 나가려다가
00:23:48결정적인 건 안 보여줬잖아요.
00:23:50뭘 그렇게 당황하고 그래요.
00:23:52사람이 우환하게.
00:23:54결정적인 거라뇨?
00:23:59귀여워 죽겠어, 정말.
00:24:01It's the first night of the night,
00:24:03so you'll have a good dream.
00:24:10I need to pay for the money,
00:24:12so I can't do it anymore.
00:24:32Oh, it's been so bad, too.
00:24:37Oh, it's been so bad.
00:24:39Oh, it's been a long time.
00:24:40Oh, it's been so bad.
00:24:48Oh, that's been so bad.
00:24:51You can't believe it, but it's been a bad thing.
00:24:54You can't believe it.
00:24:55Be careful, but you can't believe it.
00:24:59It's not easy to think about it.
00:25:02You're going to get stuck.
00:25:03Then, I'm going to support the team.
00:25:06They're going to be able to get back to the team.
00:25:11You're going to be able to get back to the team.
00:25:14It's been a long time for years.
00:25:18But I'm going to be able to get back to the team.
00:25:21I think it's hard to think about it.
00:25:23You're going to be able to take your job.
00:25:25You're going to get your job.
00:25:26You're going to get your job done.
00:25:30I don't know how much you can do this.
00:25:51Who's the guy who's ever been in the middle of his life?
00:25:55I don't care about that.
00:25:58That's why I'm a kid who lives in my life.
00:26:00I'm looking for a lot of good stuff.
00:26:02When I come to a woman, I'm getting married and I'm going to marry a man.
00:26:06What?
00:26:07You didn't know that one else?
00:26:11You didn't know I was alone?
00:26:14I thought that we were married with a man.
00:26:36I'm going to check my brother's schedule, and then I'll come back to my brother's schedule.
00:26:39We'll talk to you later.
00:26:41I'm so happy to go.
00:26:44I'm going to go.
00:26:45I'm going to go.
00:26:47I'm going to go.
00:26:47Whatever.
00:26:49Fine.
00:26:50Do you know what I'm paying for?
00:27:07What do you want to know?
00:27:08Do you know what he is?
00:27:13You know, you're not going to know what he太s.
00:27:14You don't know who he is.
00:27:14You don't know what he is.
00:27:16He is my friend.
00:27:17He is my friend.
00:27:17나이도 못난 놈으로 보이는구나
00:27:18아니면 네가 저 사람을 어떻게 하는데
00:27:21어떻게 하는지 그게 그렇게나 중요해?
00:27:24그래 나한테 중요한 문제야
00:27:25말해봐 어떻게 한 거야
00:27:27얼마 전에
00:27:29미사업회를 면 접받었어
00:27:32거기서 민효상 사장이 면접관으로 있었고
00:27:37걱정할
00:27:42생긴 거와는 달리 의외로 덜렁이네
00:27:52Ok, I didn't want to go back toiniz with you guys.
00:27:53Minho상 사장이랑 무슨 사이야?
00:27:57결혼하고 싶은 사람,
00:27:59수단과 방법을 가리지 않고ию
00:28:02꼭 잡아야만 하는 사람,
00:28:04마지막 비상조 같은 사람....
00:28:06어떻게 내 앞에서 결혼할 사람이란 말을 그렇게 쉽게 할 수가 있어?
00:28:10쓸데없는 미련 갖지 말라고 하는 말이야.
00:28:13나한테 뭐지not하고, 혼자 아파할 거면서.
00:28:15No, you're not a good girl.
00:28:16Please, Jeon.
00:28:18We're going to be angry and a lot.
00:28:21You're a good girl.
00:28:25You're a good girl.
00:28:26You're a good girl.
00:28:27You're a good girl.
00:28:28You're a bad man.
00:28:30I'm like, oh, wow.
00:28:32You're a good girl.
00:28:33You're a good girl?
00:28:35You're a good girl.
00:28:41Oh,
00:28:44사진 받았지?
00:28:46사진 속에는 남자에 대해서 좀 알아봐줘.
00:28:49이름이 강태양이야.
00:28:56뭐예요, 이게?
00:28:58바지 주머니에 있던데?
00:29:05강태양.
00:29:07미역국 시원하게 말아먹은 소감이 어때?
00:29:09세상이 만만치 않은 거 이제 좀 알겠지?
00:29:12뭘 그렇게 중얼거려?
00:29:14아니야, 아무것도.
00:29:22오늘 오후 한강대교에서 20대 후반 남성 강모씨가
00:29:26한강으로 뛰어내리겠다며 자살 소동을 벌였습니다.
00:29:29오전 11시쯤 한강대교 아치 위에 올라간 강씨는
00:29:33수신 소동을 벌이기 3시간여 만인데 오후 9시쯤
00:29:36경찰과 수방관의 설득에 따라 다리 아래로
00:29:39내려왔습니다.
00:29:41부여한 환경에서 성장한 강씨는 추억 준비...
00:29:43어머, 어떡해!
00:29:44뭐가?
00:29:46저 사람...
00:29:47내가 아는 사람인 것 같아.
00:29:49누구?
00:29:50저...
00:29:51저, 저 강모씨.
00:29:53성도 같고 얼굴도 비슷한 것 같고.
00:29:57확실해.
00:29:58확실한 것 같아.
00:29:59저 사람은 네가 어떻게 한다는 거야?
00:30:01아, 어떡해.
00:30:02어떡하면 좋아.
00:30:04아, 어떡해.
00:30:05면접에 떨어져서 아무리 속상해도 그렇지.
00:30:07어떻게 그런 짓을 할 수가 있어.
00:30:09아, 그때 통화할 때 내가 알아듣게 다 일렀어야 되는데
00:30:11내가 그때 왜 화를 냈을까?
00:30:13아...
00:30:16아, 미치겠네.
00:30:18저 사람한테 내 책임도 있어.
00:30:19아, 어떡해.
00:30:20어떡하면 좋아.
00:30:21우와, 정신 잘 할게.
00:30:22이거 왜 이래?
00:30:23아니, 뭐 있어?
00:30:25아이, 진짜.
00:30:29이러고 있을 때가 아니진가.
00:30:38똥 마려운 강아지처럼 왜 저래?
00:30:57I'll be right back.
00:30:58I'm sorry to have a lot.
00:31:00I don't think I need to get some information.
00:31:01If you're not right, I'll get some information.
00:31:03I'll get all the details.
00:31:04I'll get all this.
00:31:05Hey!
00:31:06Hey!
00:31:06You're right.
00:31:10Hello.
00:31:12Hello.
00:31:15Hello.
00:31:19It's ready for you?
00:31:22Yes, right.
00:31:24Is there any other there?
00:31:26But you're okay?
00:31:28I don't think it's going to be wrong, but I don't think it's gonna work.
00:31:34I'm really scared to eat it.
00:31:34I'm like, I'm going to eat it.
00:31:35I'm so scared to be a fool.
00:31:37What are you talking about?
00:31:39Hi.
00:31:40Hi.
00:31:42Hi.
00:31:44Hi.
00:31:45Hi.
00:31:47Hi.
00:31:47Hi.
00:31:49Hi.
00:31:50Hi.
00:31:50Hi.
00:31:54Hi.
00:31:54I can't wait a friend.
00:31:54Non-com adaptive Lindsay?
00:31:57Hi.
00:31:58Hi.
00:31:58She's not our other side so it can't be in me.
00:32:02She has a son.
00:32:04No, you didn't learn about this.
00:32:06You can't really learn anything.
00:32:08We're going to talk a little littleihHiTZ.
00:32:15We turned out...
00:32:20What are you thinking?
00:32:22Why do you think it's not so bad?
00:32:38I'm going to go to the house
00:32:39I'm not going to go to the house
00:32:40You haven't been too bad?
00:32:41How about you?
00:32:42I'm just going to get back to the house
00:32:43Now I'm going to go to the house
00:32:43I'm going to eat dinner.
00:32:46I'm going to eat dinner.
00:32:47I'm going to eat dinner.
00:32:50Miss.
00:32:51It's been a long time?
00:32:53Hello?
00:32:55I got a lot of money.
00:32:56I'm not sure if I'm going to open it.
00:32:58I'm going to open it up to Miss.
00:33:00I'm not going to see you.
00:33:01It's a good time.
00:33:03I'm going to go.
00:33:06Yes.
00:33:06Yes.
00:33:09But I'm going to sit down with it well.
00:33:12Come in and get the barcode.
00:33:13I'm going to have it for you.
00:33:17Who are you?
00:33:18Hello, is it that you're going to drink?
00:33:19How long?
00:33:21How long are you?
00:33:21I went to drink and drink and drink.
00:33:22I'm going to go and go.
00:33:23I want to go.
00:33:25I want to see you.
00:33:26Is that what?
00:33:27Yes, I want you.
00:33:30What is this?
00:33:31What意思 is it?
00:33:31Like you are these guys, you know?
00:33:32Are you saying I'm a girl, or?
00:33:35You're a girl.
00:33:38She's a girl.
00:33:41My wife and I do.
00:33:41And she doesn't have anything.
00:33:45She's a woman.
00:33:49She's a girl.
00:33:50I don't know how to go.
00:33:52I don't know how to go.
00:33:54Oh, I feel like I was up in the middle of a year.
00:34:00I'll go to my mom
00:34:05You're late
00:34:07You're late
00:34:10I'll go to the door
00:34:11I'm happy to open the door
00:34:14I'm happy to get it
00:34:16I don't know how many times I will do my work
00:34:20I don't know how many times I don't know
00:34:22I'll go to the door
00:34:23You really think about it
00:34:28It's time to go back to the house.
00:34:30I'll see you later.
00:34:33I'll see you later.
00:34:35I'll see you later.
00:34:36My wife is here.
00:34:37My wife!
00:34:41Welcome.
00:34:43Yes.
00:34:45What happened to you?
00:34:46What happened to you?
00:34:48What happened to you.
00:34:49What happened to you?
00:34:51What happened to you?
00:34:54Is it real?
00:34:56You said her husband, what she called?
00:34:59Are you going to get me right now?
00:35:00You're welcome, please.
00:35:01I'll see you later.
00:35:03I'll see you later.
00:35:05I'm sorry.
00:35:06I said hi.
00:35:08I'll go back to you.
00:35:08You're not really?
00:35:09Well, you're a man, I can't do it.
00:35:20You're welcome.
00:35:22You get your shoes, right?
00:35:25Do you have your shoes on?
00:35:28Do you have your shoes?
00:35:29I want you to wear a-do-one.
00:35:29Do you have your shoes on down?
00:35:30Yes.
00:35:32I'm putting a coat on it and putting your hair on.
00:35:36You can't wear a coat.
00:35:38Do you have a coat on?
00:35:39Does that mean?
00:35:39I'll go down the one-to-one with you!
00:35:41They just come out and say anything!
00:35:47Do you have anything to take a coat?
00:35:50Do you want to go back to theköton guy?
00:35:52I mean, he signed it for the wedding.
00:35:54Why?
00:35:55That's right.
00:35:56I'm not sure if we'll change the婚姻.
00:35:58I'm not sure.
00:35:58It's probably an outsider.
00:36:04Ewa, I'm not sure if you're married.
00:36:07You're married and married.
00:36:09What should I do?
00:36:12But you brought your bride's why?
00:36:14You're like, I don't want to make a napkin.
00:36:16I'm not talking.
00:36:25I can't tell you that.
00:36:26He's taking on my napkin, bro.
00:36:26So are you birra-button?
00:36:27I'm taking on your napkin, bro?
00:36:27I'm not going to go anymore.
00:36:28Here is an absolute answer.
00:36:30My smile is having a few years of work.
00:36:33I'm not sure why.
00:36:35I won't take a job.
00:36:35I don't take a job at all.
00:36:36What do you think about her?
00:36:39I need to take a job.
00:36:45What's your job?
00:36:47It's not a job.
00:36:48It's not a job.
00:36:48What is your job?
00:36:51It's not a job.
00:36:52It's not a job.
00:37:14And then you go to the next one.
00:37:16You don't have to lose it.
00:37:17You're a part of the job that you know.
00:37:20You're a part of the job that you can get.
00:37:22You're a part of the job that you've got.
00:37:46I don't know.
00:37:47You're just talking about her.
00:37:49She's got a job.
00:37:52She's got a job.
00:37:54She's got a job.
00:37:54She's got a job.
00:37:56She's got a job for you.
00:37:58She's got a job.
00:38:01You've been waiting for your role.
00:38:02What could you do happen to me?
00:38:04You've been waiting for me for a long time.
00:38:07It is so difficult to think about.
00:38:09You can choose two friends.
00:38:11You can choose two friends.
00:38:12What now?
00:38:13You are right now.
00:38:15You're so confused.
00:38:18You're about to just decide.
00:38:19I don't think you have a lot of friends in life.
00:38:21You'll decide to decide.
00:38:43I'm going to eat it.
00:38:45I'm going to eat it.
00:39:13I'm sorry.
00:39:14Oh, it's so cold.
00:39:17Oh, it's so cold.
00:39:27man
00:39:28man
00:39:28boy
00:39:29see
00:39:29the
00:39:30.
00:39:32.
00:39:33.
00:39:33.
00:39:34.
00:39:34.
00:39:34.
00:39:34.
00:39:34.
00:39:35.
00:39:35.
00:39:35He's not a big brother.
00:39:37He's a young girl who is a high school.
00:39:39He's a high school.
00:39:40I'm not a kid.
00:39:42I'm a kid.
00:39:43Now I'm going to go to high school.
00:39:43My money is not a kid.
00:39:47He's a man who has a job.
00:39:48He's a kid.
00:39:49Wait a minute.
00:39:59Yes.
00:39:59Today, he's a kid.
00:40:03I'll get you back.
00:40:04I'll get you back.
00:40:06I'll get you back.
00:40:17Oh, that's a good boy!
00:40:22How did my brother have a house in the middle of the house?
00:40:27What if I would like to give a little old old child,
00:40:31and make me a big deal?
00:40:35It's so cute.
00:40:37You're so scared, it's not!
00:40:38You're so scared, right?
00:40:39She's so scared!
00:40:41Yeah, you're scared, your mom.
00:40:51You're a bad kid, but you're not a bad kid!
00:40:54Why?
00:40:55Why don't she tell ya?
00:40:57She told me I was talking about it.
00:40:58She told me that she's going to make a happy day.
00:41:00She told her you didn't see a wedding.
00:41:07What's that?
00:41:10If my mother went home with her daughter, she told me she said on the date.
00:41:16I didn't know she did it.
00:41:18I've never heard of it.
00:41:24I'm so upset.
00:41:24Mom, is the one who takes care of her.
00:41:27She will be a good time, she will be a good time.
00:41:29She will cut down, she will be a good time to put the word in her.
00:41:37So she will be a good time and she will be the one who takes care of it.
00:41:39I... I... I... I... I... It's a good lesson.
00:41:41Then we'll get into what she did.
00:41:43Mom, don't even know.
00:41:44Yon씨가 다른 말 할 사람으로 보여?
00:41:46꽤 걱정해서 그래.
00:41:48엄마 말, 신경 쓰지 마.
00:41:49그래도 그런 게 아니라니까 그러네.
00:41:52엄마 좀!
00:41:54알았어.
00:41:55입 다물게.
00:41:57그나저나 재판 준비는 잘 되고 있는 거냐?
00:41:59걱정하지 마.
00:42:01변호사가 금방 나올 수 있게 해주겠대.
00:42:03그러지 말고 이동진 사장님 말 들어요.
00:42:06그분이 도와주시면 오빠 누면 금방 벗을 수 있대요.
00:42:10그 인간 얘기 그만 하랬지?
00:42:17내가 얼마나 소음이 시원같은지.
00:42:20다녀왔습니다.
00:42:22네, 네 시어머니요?
00:42:25안성으로 내려가셨어요.
00:42:27설마 그새 마음 약해져서 혼이신 곳에 도장 찍어준 건 아니겠지?
00:42:31네, 걱정 마세요.
00:42:33나중에 나한테 고맙다고 절할 날 올 거예요.
00:42:36아, 옥살이 할 날이 1년이 될지 10년이 될지 모르는디
00:42:39덜컥 호이친 거부터 하면 어쩌자는 거예요?
00:42:42그래, 그거는 형님 말씀이 백번 천번 지당하신 말씀이야.
00:42:47예, 알아요.
00:42:52혹시 여기 나연실 씨라고 계십니까?
00:42:56제가 나연실인데요.
00:43:00홍기표 씨 담당 변호사입니다.
00:43:02잠깐 시간 좀 내주시겠습니까?
00:43:04무슨 일로 그러세요?
00:43:07혹시 내일 재판에 무슨 문제라도 생겼나요?
00:43:11아닙니다.
00:43:12잠깐이면 되니까 나가서 말씀 나누시죠.
00:43:15그녀, 얼른 나가봐.
00:43:17예, 다녀올게요.
00:43:23내일이 홍기표 씨 첫 공판인데 연애 가서 한번 만나보는 게 어떨까?
00:43:28야, 양목점 직원 남편이라며.
00:43:29남의 말 들을 사람 같지도 않고 괜히 중간에서 직원만 난처하게 만드는 것 같아서.
00:43:42야, 한편 내가 다시 전화할게.
00:43:48최 변호사 아니야?
00:43:51최 변호사가 왜 저 여자랑...
00:43:53홍기표 씨 담당 변호사 최철호라고 합니다.
00:43:59오늘 홍기표 씨 면회하셨죠?
00:44:02네, 시어머니께서 올라오셔서...
00:44:07혹시 재판 전날은 면회하면 안 되는 건가요?
00:44:11아니요, 아닙니다.
00:44:12그런 게 아니라 홍기표 씨가 나연실 씨께 선물을 드리고 싶다고 해서 전해드리러 왔습니다.
00:44:21고맙습니다.
00:44:22이게 뭔데요?
00:44:24직접 확인해보시죠.
00:44:36웬 가방이에요?
00:44:38마음에 드십니까?
00:44:50이렇게 비싼 걸 붙이소에 있는 사람이 어떻게...
00:44:55이걸 저한테 왜 주시는 건데요?
00:44:58남편분께 이동진 씨에 대해서 얘기하셨다고 들었습니다.
00:45:03남편분이 조금이라도 일찍 교도소에서 나오길 원한다면 이동진 씨의 말은 듣지도 말고 홍기표 씨한테 전하지도 않는 게 좋을 겁니다.
00:45:13그렇지 않으면 저희도 생각을 달리할 수밖에 없습니다.
00:45:19지금 절 협박하시는 건가요?
00:45:23협박이라뇨.
00:45:24부탁을 드리는 겁니다.
00:45:32그럼 알아들이시는 걸로 알고 내일 남편분 공판 준비를 해야 해서 먼저 일어나겠습니다.
00:45:48어디요? 저기요? 저기...
00:45:51어머니!
00:46:07어머니!
00:46:08홍진아!
00:46:09오셨어요, 형님?
00:46:10큰 결심했다. 고마워.
00:46:12제가 감사하죠.
00:46:13형님 덕분에 어머니나 저나 큰 마음의 짐을 덜게 됐는데요.
00:46:16무슨 소리야? 다 네 덕분이지.
00:46:18내가 너한테 큰절을 해도 모자랄 판이야.
00:46:20형수는 별 말 없고요?
00:46:22응. 집주인한테 얘기해서 가계고 집이고 이달 안에 빼주기로 했어.
00:46:27아, 잘 됐네요.
00:46:28들어가자.
00:46:29먼저 들어가세요. 저 전화 한 통만 하고요.
00:46:31그래.
00:46:39근데 오빠, 그 사람 오빠가 생각하는 것처럼 그렇게 나쁜 사람은 아닌 것 같더라고요.
00:46:46그러니까 그 사람한테 솔직하게 털어놓고 도움을 구하는 게 좋을 것 같은데.
00:46:55주말에 오빠 면회 가기로 했어요. 만나서 잘 설득해 볼게요.
00:47:01하... 그동안 나한테 연기를 났던 거야?
00:47:10저 계약금하고 위약금 넣었습니다.
00:47:18네, 맞네요.
00:47:20아, 그럼 양쪽 합의하에 계약 파기하고 계약서도 파기 처분하겠습니다.
00:47:28그럼 여기...
00:47:29형님께서 양복 좀 맡아주신다고 해서 가능했던 일이죠.
00:47:33앞으로 잘 부탁드립니다.
00:47:37젊은 아가씨가 눈치가 빠르네. 줄을 잘 서는데.
00:47:42그치, 눈치 하나면 빠르겠지.
00:47:46그치, 눈치 하나면 빠르겠지.
00:47:47전 회사에 일이 있어서 먼저 일어날게요, 어머니.
00:47:49응, 그려, 그려.
00:47:50아, 소주 한잔하자, 나중에.
00:47:52예, 형님. 가볼게요.
00:47:55고맙습니다.
00:48:07아이고...
00:48:08그럼 일은 언제부터면 시작할 수 있는 겨?
00:48:10예, 늦어도 이번 달 안에 싹 다 정리하고 올라올 생각입니다.
00:48:14살집은 마련했고?
00:48:15뭐 마련할 게 뭐가 있어요.
00:48:16스승님 댁 2층 가서 살면 되지.
00:48:19아이고, 어떡하나.
00:48:20일이 이렇게 될 줄은 꿈에도 모르고
00:48:23어저께 월세를 났는디?
00:48:25아, 가죽 잠바 때문에 그러시죠?
00:48:28걱정하지 마십시오.
00:48:29걔는 제가 알아서 정리하겠습니다.
00:48:32응?
00:48:37어, 이제 오세요, 오빠.
00:48:43지금 뭐 하는 거예요?
00:48:45뭐 하겠냐?
00:48:46아, 가방에서 고약한 냄새가 솔솔 나서 슬쩍 봤더니
00:48:50신 내나고 꼬랑 내나는 소고 뭉치가 쑤셔 박혀 있길래
00:48:54코 썩을 것 같아서 빨았어요.
00:48:57그, 너무 오버하는 거 아닙니까?
00:49:00막말로 동숙씨가 내 마누라도 아니고
00:49:02이 남의 속옷에 왜 손을 대요, 왜?
00:49:04신곡 창작에 매진하는 오빠 위에
00:49:06그깟 빨래하는 게 뭐가 대수라고요?
00:49:09아이, 부담스러우니까
00:49:10앞으로 내 빨래엔 돈 터치.
00:49:13알겠어요?
00:49:14아유, 알았어요, 알았어.
00:49:17이 세탁기부터 당장 사야지 안 되겠네.
00:49:19근데 오빠, 신문에서 읽었는데요.
00:49:232030온 삼각, 4050온 삼각, 4050온 삼각, 4050온 삼각, 4050온 삼각, 4050온 삼각, 4050온 삼각, 4050.
00:49:25사각 팬티를 즐겨 입는데요.
00:49:27근데 빨래하다 보니까 오빠 팬티는 죄다 삼각이더라고요.
00:49:33하늘구러러 한 점 부끄럼 없이 맹세코 이나리 때꺼 사각을 착용한 적은 단 한 번도 없었어요.
00:49:39그렇죠.
00:49:40제가 오빠 처음 봤던 그때 20대, 그때 그대로예요.
00:49:46연예인한테는 자기 관리가 중요하죠.
00:49:49맨하탄에 살 때도 눈이 오나 비가 오나 바람이 부나 아침마다 센터를 파가
00:49:54그럼 저랑 같이 아침마다 조깅하실래요?
00:49:58아이고, 어떻게 하면 엮을까 해서 호시탐탐 기회를 엿보는데
00:50:03꿈이 야무져도 너무 야무지네, 이 아줌마.
00:50:09변변한 빤사나 없는 주제에 자존심은.
00:50:13그래, 튕길 수 있을 때 마음껏 튕겨라.
00:50:18오빠 왔어요?
00:50:20자주 만나네?
00:50:22정들겠어?
00:50:23야, 단도 직입적으로 말할게.
00:50:26형씨?
00:50:28지금 당장 방 빼줘야 되겠어.
00:50:31뭔 소리야 그게?
00:50:32말도 안 돼!
00:50:35운동했어?
00:50:40그럼 서로 조금씩 양보해서 큰 방엔 쭈니 오빠가, 작은 방엔 삼도 오빠랑 언니가 살면 되겠네.
00:50:48인원수로 봐도 2대 1이고 살림살이도 우리가 훨씬 많으니까 큰 방은 우리가 써야지 당연히.
00:50:54오래 빠진 거 구해줬더니 보따리 내놓으라고 할 양반이야, 이 양반이.
00:51:00원래 이 집은 내가 먼저 월세 계약을 하고 들어왔다.
00:51:03아, 우선권이 있구나.
00:51:05그런데 살림살이를 2부 살 수도 없고 작은 방으로는 도저히 견적이 안 나오는데.
00:51:12그럼 형씨, 내가 합리적인 제안을 하나 할게.
00:51:19형씨네가 금방 으리으리하게 쓰고 내가 이 조그마한 방 쓰는 조건으로 형씨네 세탁기 좀 빌려 써도 될까?
00:51:26콜.
00:51:27빌려 쓰는 김에 냉장고도 좀 빌려 써야겠다.
00:51:29왜?
00:51:30아, 이 좁아 터진 부엌에 냉장고를 2대나 갖다 놓을 수는 없잖아.
00:51:36오케이, 콜.
00:51:38마지막으로 가스레인지도 좀 빌려 써야 될 것 같은데.
00:51:41뭐 이런 경험 없는 인간이다 했어 진짜.
00:51:43나중에 우리 마누라까지 빌려달라 그러는 거 아냐?
00:51:45아, 야, 야, 노, 노.
00:51:47형씨 와이프는 트럭으로 한 대 주고 두 트럭으로 더 불러 준다고 해도 절대 사양이야.
00:51:52뭐라는 거야, 인간이 지금.
00:51:54우리 와이프가 뭐가 어디가 어땠어?
00:51:57몰라서 물어?
00:51:58아.
00:52:08어머니 팔순 잔치에 참석 못해서 미안해.
00:52:12우리 엄마 고향이 울릉도야. 거기가 어디라고 와.
00:52:16봉투 준 것만으로도 고마워?
00:52:18그려.
00:52:20그나저나 가게 내놨다며?
00:52:24우리 남편이 서울에서 양복점을 하나 인수했거든.
00:52:28그렇게 억점을 떨더니만 잘됐네.
00:52:30고마워.
00:52:32나중에 시간 될 때 놀러 와들.
00:52:33알았어.
00:52:34선영.
00:52:36팔순 잔치 한다면서?
00:52:39아유, 이제 울릉도까지 오라고 할 수도 없고 나중에 설렁탕 한 개씩 돌릴게.
00:52:44알았어.
00:52:48거너물, 너 너무한 거 아니야?
00:52:51뭐가?
00:52:52큰딸 결혼시킬 때 내가 축의금으로 5만 원 했는데 왜 3만 원이야.
00:52:57누가 거너물 장사한 일일까 봐 너무 짠 거 아니야?
00:53:00기억력이 좋다.
00:53:02알았어.
00:53:03자, 됐다.
00:53:07땡큐 베리 마치.
00:53:12안녕히 계세요.
00:53:14안녕히 계세요.
00:53:15안녕히 계세요.
00:53:15배 사장님.
00:53:16아유, 그렇잖아도 가게로 가려던 참인데 잘 만났네요.
00:53:22이게 뭐예요?
00:53:23주말에 장모님 팔순 잔치 한다면서요.
00:53:26응.
00:53:28근데 우리 장모님 돌아가신 지 10년도 넘었는데 어떻게 팔순 잔치를 해요?
00:53:34양심에 털이 나도 유분수지.
00:53:37어떻게 10년 전에 돌아가신 친정원가를 팔아가지고 돈을 챙겨?
00:53:40멀쩡하게 살아계신 남의 엄마한테 돌아가셨다니.
00:53:42누가 그렇게 터무니없는 말을 하고 다녀?
00:53:44아이고, 누군 누구야.
00:53:46이 집 바깥 양반한테 얘기 들었지.
00:53:48아니, 그게 그러니까 우리 남편이 뭔가 착각했나 본데.
00:53:52회사장이 치매야?
00:53:54장모가 살았는지 죽었는지 착각을 하게?
00:53:56헌영이 회장 후보까지 출마했다는 사람이 어떻게 그렇게 새빨간 거짓말을 할 수가 있대.
00:54:03그동안 우리가 사람을 잘못 봤어.
00:54:05아, 화만 내지 말고 내 얘기 좀 들어봐.
00:54:08그게 어떻게 된 거냐면은.
00:54:10이러다가 우리 갯돈 떼이는 거 아냐?
00:54:12당장 개주를 바꿔야겠어.
00:54:14이 옆에 내가 말이면 단 줄 아나?
00:54:16돌아가신 친정엄마 팔아가지고 돈을 먹는 인간이 갯돈 먹지 만다는 법 있냐?
00:54:21야!
00:54:23찢어진 입이라고 아무 말 해도 되는 줄 알아?
00:54:25어?
00:54:25아, 이거 안 놔?
00:54:27사과하기 적까지 다 놔.
00:54:28왜 그래?
00:54:30도둑놈이 날 도둑년 취급하잖아.
00:54:32어?
00:54:33어?
00:54:34어?
00:54:36어?
00:54:50아니, 아주머니.
00:54:51도둑년이라뇨.
00:54:53아니, 말이면 답니까?
00:54:54아니, 멀쩡한 사람한테 도둑년이라뇨.
00:54:56그거 명예훼손이에요.
00:54:57남편 없는 년, 서러워서 못 살겠네.
00:55:00서러워서 못 살겠으면 팔자를 고치시든가.
00:55:03이게 화!
00:55:05아, 저 폭력은 좀 자제해주세요.
00:55:11사람 다쳐요.
00:55:15나 무서워서 죽는 줄 알았어요.
00:55:17그래, 그래.
00:55:18내가 지켜줄게.
00:55:20그래, 그래.
00:55:34내가 지켜줄게.
00:55:46내가 지켜줄거에요.
00:55:47자, 시고 딱 합시다!
00:55:48참들 못 보여.
00:55:49참들 못 보여.
00:55:49참들 못 보여.
00:55:50내가 너가 너가 나.
00:55:56내가 너가 나.
00:56:00그래?
00:56:02해, 해.
00:56:11Yes, ma, I'm working on it.
00:56:13It's hard for you, isn't it?
00:56:14No, it's hard for you, so don't worry about it.
00:56:17How are you?
00:56:18It's a lot better, so don't worry about it.
00:56:21But your birthday was just a long time ago?
00:56:25Yes.
00:56:27I'm not에는 you guys because you haven't tried it anymore, but you shouldn't have to amateur.
00:56:34You don't like it.
00:56:36Oh, I'm sorry...
00:56:37Anyfair?
00:56:38I'm sorry for you.
00:56:41No, my parents are wrong.
00:56:42Hi, Ma come on.
00:56:42I know it's uncomfortable.
00:56:42I think you're easy to have, but you can take care of yourself.
00:56:54Do you know what to do with your wife?
00:56:57Yes, my mom.
00:56:59I'm going to work again.
00:57:01I'm going to go.
00:57:02I'm going to go.
00:57:04I'm going to take care of your wife.
00:57:13I'm going to go first.
00:57:16I'm going to go first.
00:57:17Yes, go ahead.
00:57:27I'll go first.
00:57:40문 좀 다 보고 다들 퇴근했나?
00:57:44연실아.
00:57:46언니 저 2층에 있어요.
00:57:47잠깐만요.
00:57:48어 오케이.
00:57:57It's my style.
00:58:01It's my style.
00:58:04It's my style.
00:58:05Oh, pretty.
00:58:11What is this?
00:58:15It's my style.
00:58:16Oh, it's my style.
00:58:18It's everything all?
00:58:23It's your style.
00:58:26This one is yours.
00:58:28It's my style.
00:58:34There's a钱 bag down there.
00:58:35Oh, look, there's so much there, my lunch is in the market.
00:58:43This is our place.
00:58:45As you go first I've been doing a guy needed 5 years ago.
00:58:49Oh, nothing.
00:58:52It's so cool.
00:58:52What the hell is she talking about?
00:58:58She's going to go to the club.
00:58:58She's in the room and she looks there,
00:59:01just how she looks.
00:59:02She looks like she's in the room.
00:59:05She looks like she's in the room and she looks at it.
00:59:24My name is Nampungi.
00:59:26My name is Nampungi.
00:59:27What's wrong?
00:59:27What kind of thing is going to happen?
00:59:29What's going to happen?
00:59:32Yes, I'm going to go to the house.
01:00:03I'll go.
01:00:08I'll go.
01:00:09Here is what a deal.
01:00:10It's a lot of money.
01:00:12It's a lot of money.
01:00:13It's a lot of money.
01:00:14It's a lot of money.
01:00:16What is it?
01:00:17What is it?
01:00:18We'll go ahead and talk to you.
01:00:35What a deal.
01:00:35I don't know.
01:00:36What a deal.
01:00:38I won't.
01:00:50There's a deal.
01:00:53I'll go.
01:00:55I'll go.
01:00:56What a deal.
01:00:57I'm so sorry, I don't want to be able to be trusted but I don't want to lose my money
01:00:58anyway.
01:00:58What's the reason?
01:01:02I'm so sorry how he doesn't want me to find my money.
01:01:04If you're tied to him, I'm so sorry.
01:01:08Um, what will I do to you?
01:01:11Because we'll have to solve your problem.
01:01:12How's your problem?
01:01:15You don't have to lose my xD time.
01:01:19You don't have to work with us.
01:01:20You're the only one getting out of their body.
01:01:20You're right, ugh.
01:01:21We're going to Lov지?
01:01:23Why?
01:01:24You're going to Lov지?
01:01:30I don't know what to do it.
01:01:33It's just a lie.
01:01:34I don't know what to do it.
01:01:35I don't like it.
01:01:37You're going to get any money.
01:01:37I don't want you to take it.
01:01:38Then you are going to get him to the hospital.
01:01:41Oh, my God, you are amazing.
01:01:46Where do you do it?
01:01:48How are you?
01:01:48Then, what are you doing?
01:01:52Ah...
01:01:53Well, what is it...
01:01:54Where are we being able to make a difference?
01:01:58It's a bit complicated.
01:02:01But actually...
01:02:02I'm late to know that...
01:02:03Now, we're just going to...
01:02:04Yes?
01:02:05Yes?
01:02:07Yes?
01:02:07He's wearing a mask.
01:02:09He's wearing a mask.
01:02:10He's wearing a mask.
01:02:10He's wearing a mask.
01:02:12He's wearing a mask.
01:02:15I'm sad.
01:02:15I was shocked.
01:02:18Well...
01:02:18It was like you're so...
01:02:18We're not gonna be bothered by the time.
01:02:19I'm sorry to meet you.
01:02:20I don't know what a ...
01:02:26What a reason is...
01:02:27You're scared?
01:02:28You're scared?
01:02:29It's like you're a-
01:02:29You're scared?
01:02:30You're scared?
01:02:30Do you think you are a bad guy?
01:02:33You're scared?
01:02:36OK.
01:02:36Don't let go, don't let go
01:02:41Don't let go, don't let go
01:02:44My whole thing is a reason
01:02:51Don't let go, don't let go
01:02:55Don't let go, don't let go
01:02:57I love you, don't let go
01:03:13I love you, don't let go
01:03:14I love you, don't let go
01:03:16I can't believe them
01:03:17Don't let go
01:03:17No, I can't believe them
01:03:19You dream the world
01:03:21When will you come?
01:03:23We've had to cook our eggs, and we've cooked our eggs.
01:03:26We've had a lot of fun.
01:03:26We've had to do this.
01:03:27We're talking about it.
01:03:29We're talking about it.
01:03:30Wow, it's a good thing.
01:03:32We've had to do this.
01:03:33We've had a date for the waiting room.
01:03:34At the end of the day,
01:03:35we're going to see what happens next to the day.
01:03:37We're going to see what happens next to the day.
Comments

Recommended