- 23 hours ago
Perfect Crown Ep 6 Eng Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:30My place takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37Don't need to go back
00:00:41I'm only going to go back
00:00:42My place takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:02Don't need to go back
00:01:38Don't need to go back
00:01:56Don't need to go back
00:02:12You come back to me.
00:02:14Thank you, Thabai.
00:02:27You're sure you've met him.
00:02:32Are you sure you're doing duty job?
00:02:34Yes.
00:02:41.
00:02:41.
00:02:41.
00:02:41.
00:02:48.
00:02:49.
00:02:49.
00:02:49.
00:02:52I'm sorry.
00:02:54I'm sorry.
00:02:54I'm sorry.
00:02:56I'm sorry.
00:02:56I don't know how to do it.
00:02:56I don't know how to do it.
00:03:17I don't know how to do it.
00:03:20Let's go.
00:04:00I'm sorry.
00:04:01Thank you for your time, Debby Mama.
00:04:03I'm sorry to thank you for your time.
00:04:07I'm sorry to thank you for your time.
00:04:07It's so sad.
00:04:13I'm sorry to thank you, Debby Mama.
00:04:17It's fun to get to know.
00:04:20It's fun to get to know.
00:04:37It's fun to get to know.
00:04:41He has been working for a while.
00:04:44You're welcome.
00:04:46You're welcome.
00:04:47You're welcome.
00:05:14I'm free, I'm free.
00:05:43I'm free.
00:06:34I'm free.
00:06:37I'm free.
00:06:38I'm free.
00:06:39I'm free.
00:06:41I'm free.
00:06:41I'm free.
00:06:44I'm free.
00:06:49I'm free.
00:06:51I'm free.
00:06:53I'm free.
00:06:53I'm free.
00:07:01I'm free.
00:07:18I'm free.
00:07:20I'm free.
00:07:21I'm free.
00:07:24I'm free.
00:07:36I'm free.
00:07:38I'm free.
00:07:39I'm free.
00:07:42I'm free.
00:07:43I'm free.
00:07:45I'm free.
00:07:46I'm free.
00:07:48I'm free.
00:07:49I'm free.
00:08:15I'm free.
00:08:16I'm free.
00:08:23I'm free.
00:08:26I'm free.
00:08:38I'm free.
00:08:39I'm free.
00:08:39I'm free.
00:08:42I'm free.
00:08:44I'm free.
00:08:47I'm free.
00:08:49I'm free.
00:08:52I'm free.
00:08:56I'm free.
00:08:57I'm free.
00:09:00I'm free.
00:09:10I'm free.
00:09:43It's you for it, my favorite heart
00:09:48내 맘을 간지럽히네
00:09:52초록빛의 너란 세상에
00:09:56Every laugh, every star
00:09:58You light up my heart, my favorite heart
00:10:03You're listening to me
00:10:20전하
00:10:23저희의 혼인을 허락해 주시겠습니까?
00:10:39전하
00:10:50허락합니다
00:10:58행복하십시오, 숙부님
00:11:00성대표도요
00:11:05환공하옵니다
00:11:07주상선아
00:11:08My favorite heart
00:11:12It is always you
00:11:15In death by love and bond
00:11:18The time we go
00:11:20as to find you in the thought
00:11:22You'll always be my favorite heart
00:11:25My favorite heart
00:11:28I'm so happy to see you in the end of the day.
00:11:47Mr. Chairman.
00:11:56korvuekan 쓰세요.
00:11:58Mama.
00:11:59Kukkon korvuekan은
00:12:00총리의 권한입니다.
00:12:02Chuanhaí께서 허락하셨습니다.
00:12:03모두가 보는 앞에서
00:12:04그러니까!
00:12:08그대밖에
00:12:09방법이 없습니다.
00:12:22It's not possible to be a part of the house.
00:12:39Yes, then.
00:12:40Yes, then.
00:12:42Yes, then.
00:12:45Aigo.
00:12:46정신 없으셨죠?
00:12:48어?
00:12:49부장님, 여기 원래 인터넷이 안 돼요?
00:12:51아 아, 오늘 외부인이 많아서 차단해 놨을 거예요.
00:12:55아, 그러면 유선으로 쓸 수 있는 곳 있을까요?
00:12:58유선?
00:12:59따라오세요.
00:13:08경화드립니다.
00:13:09대군자가.
00:13:11You're welcome.
00:13:12And your partner.
00:13:59I don't know what the hell is going to happen to me.
00:14:04I was very honest with you, but I don't believe it.
00:14:11I'm just going to move on.
00:14:15If I don't move on,
00:14:19I'll do it.
00:14:35Don't worry, don't worry about it.
00:14:38I just wanted to make my own mind.
00:14:44Is it possible to be a human being?
00:14:47If you're a good person,
00:14:52Are you going to get rid of your brother?
00:14:56What are you doing?
00:15:11There are a lot of people who are watching.
00:15:27You're welcome.
00:15:31You're welcome.
00:15:46Let's go.
00:16:10Let's go.
00:16:13저기요!
00:16:14저기 아무도 없나요?
00:16:16저기요!
00:16:22여기 가라야되요!
00:16:28선배.
00:16:30잡아.
00:16:37괜찮아?
00:16:40같이 가요.
00:16:43어디 가는데?
00:16:45선배가 말해줘요.
00:16:46뭐?
00:16:47나 갇혀있었다고.
00:16:49그래서 늦은 거라고.
00:16:51선배가 말하면 들을 거 아니야.
00:16:52네.
00:17:08감사합니다.
00:17:09네.
00:17:09네.ья
00:17:31Are you a marriage only?
00:17:35I'll take a look for you.
00:17:38If you leave a real life only...
00:17:45Come on.
00:18:21약속해.
00:18:24다신 거짓말하지 않기로.
00:18:28그럼 난 계속 네 편이야.
00:18:38그래.
00:19:00wean 항우 반지 맞죠?
00:19:03항상 끼고 계셨잖아요?
00:19:06엄청 어릴 때 봤던 건데 아직도 기억나요.
00:19:09너무 예뻤어서.
00:19:12But...
00:19:14Is it really you?
00:19:16I'm going to have a one.
00:19:18I'll do it.
00:19:20It's a good one.
00:19:22I'll do it.
00:19:25I'll do it.
00:19:27I'm going to have this one.
00:19:30My mom is a good one.
00:19:34What?
00:19:37It's a good one.
00:19:38Do you want to know what's going on in the middle of the house?
00:19:41What's going on in the middle of the house?
00:20:13That's why my father gave me a lot to do.
00:20:17My father gave me a lot to do.
00:20:24You're not going to be a good one.
00:20:37I'm not going to be a good one.
00:20:51You were looking for me
00:20:56I cried to love you
00:21:06Now you're letting me go
00:21:11I cried to you
00:21:21I'm not alone, I'm not alone
00:21:28I'm not alone, I'm not alone
00:21:31I'm alone, I'm alone
00:21:51Oh
00:21:54I
00:21:54I
00:21:54were you a boy?
00:21:58Yes?
00:21:59David Austin, Julie and Loose, Yen Peonia. It's all like the
00:22:03Me and I have a flower with it.
00:22:05Did you get a flower flower?
00:22:09Yo, my son, why are you doing this?
00:22:13I don't care about the festival.
00:22:18You're a couple days.
00:22:19That's the final semaine.
00:22:20Go.
00:22:21I don't care about it.
00:22:23I'm so sorry about it.
00:22:23Yeah, everybody there.
00:22:29I'm gonna work out a gang.
00:22:33I think that's where the festival goes.
00:22:34It's time to come out.
00:22:35I think that's why I'm so nervous.
00:22:3610시?
00:22:39Jack, I'll do it tomorrow.
00:22:42I'll do it tomorrow.
00:22:47You look so pretty.
00:22:51Don't touch it.
00:22:52Don't touch it.
00:23:02Wow, this is so cute.
00:23:06We are now loyal family!
00:23:09That's right.
00:23:11Now I'm going to be...
00:23:12...and...
00:23:13...and...
00:23:16...and...
00:23:16That's right.
00:23:28Why?
00:23:30Ah...
00:23:31...heum, 찝찝하네.
00:23:34에이, 자기 괜히 아가씨가 왕족 되는 거 싫어서 그런 거지?
00:23:38아니, 그건 아니고...
00:23:40자기야, 아가씨가 왕족이 돼야 자기가 캣술그룹 후계자가 딱 되는 거라니까?
00:23:45그건 아는데...
00:23:47근데...
00:23:51그 장비사 새끼 죽은 거 있잖아.
00:23:54그 형 이상하지 않아?
00:23:59그건 좀 그렇긴 해.
00:24:14과하게.
00:24:16대비마마.
00:24:18구원금 드셨사옵니다.
00:24:21드시라하게.
00:24:28...
00:24:37혼인이라니...
00:24:38이게 말이 됩니까?
00:24:41전하께 명을 거두시라 주청을 올리겠습니다.
00:24:44그럴 순 없습니다.
00:24:46손바닥 뒤집듯 뒤집을 수 있는 어명...
00:24:49어명이 아니니까요.
00:24:52그래서...
00:24:54받아들이겠다는 겁니까?
00:25:00이한 그자가...
00:25:03선왕의 유지를 압니다.
00:25:10이한대 군에게 왕위를 넘기겠다니요.
00:25:12정녕 미치신 겁니까?
00:25:15정녕 미치신 겁니까?
00:25:16죽는 것보다야 낫지.
00:25:22죽는 게 낫습니다.
00:25:29차라리 죽으십시오.
00:25:40그게 세자를 위한 일입니다.
00:25:49그냥 하는 말 같지는 않았습니다.
00:25:52그때 분명...
00:25:54증거가 있지는 않을 겁니다.
00:25:59그날의 불이...
00:26:05모든 걸 태웠으니까요.
00:26:10해서...
00:26:11그 천박한 혼인...
00:26:14받아들일 겁니다.
00:26:16마마.
00:26:17대군이 선왕의 유지를 알고 있는 한...
00:26:19대군과 한배를 타는 건 불가능합니다.
00:26:22해서요.
00:26:22성희주.
00:26:25그 자가 대군의 약점이 될 테니...
00:26:28손댈 수 있는 거리에 두는 게...
00:26:32좋지 않겠습니까?
00:26:52아...
00:26:52아...
00:26:52아...
00:26:52저도 좀 찝찝하긴 한데...
00:26:54뭐 어떻게 해요 아버지...
00:26:55I'm going to get you to the house of the house.
00:27:01Oh, my God.
00:27:03That's what I'm going to do.
00:27:05We'll get the house of the house.
00:27:06I'm going to...
00:27:06Ty영.
00:27:08Yes?
00:27:10I'm going to get a phone call.
00:27:12It's our house?
00:27:14We'll have a house of people.
00:27:20You need to have a good job.
00:27:23I need to have a good job.
00:27:25I don't know what to do with my father, but I don't know what to do with my father.
00:27:49I don't know what to do with my father.
00:27:52I don't know if I can't.
00:27:54I don't know what to do with my father.
00:28:00I don't know what to do with my father.
00:28:03What did he do with my father?
00:28:10What did he do with his father?
00:28:16You have to decide what to do with his father.
00:28:18What do you do with his father?
00:28:20You have to decide what to do with his father.
00:28:25So?
00:28:27What is that?
00:28:29What is that?
00:28:29What is the father's father?
00:28:32You have to decide to do something.
00:28:37Something like that.
00:28:40You're right.
00:28:41You're right.
00:28:41Well, you're right.
00:28:44You can't...
00:28:46I'm going to know what I'm going to do.
00:28:49I'm going to know what you're going to do.
00:28:53You're going to want to talk about it.
00:28:58I'm going to find it.
00:29:00I'm going to know you've got a lot of work.
00:29:03That's right.
00:29:05It's not a bad thing.
00:29:07I'm going to say...
00:29:10What are you saying?
00:29:18What?
00:29:22What?
00:29:24What?
00:29:25What?
00:29:26I'm going to know if I'm not even if I'm a kid.
00:29:27I'm a kid.
00:29:28I'm a kid.
00:29:30What?
00:29:33I'm a kid.
00:29:37I'm a kid.
00:29:44How do you live?
00:29:46You're a kid.
00:29:47Your kid.
00:29:48That's a lot.
00:29:52You idiot.
00:29:55What are you doing?
00:29:56You idiot.
00:29:56I'm going to go first!
00:29:59I've been a little bit of a song for you.
00:30:05I'm going to go now!
00:30:08We're coming!
00:30:10We're going to go for a job!
00:30:13We're going to go!
00:30:13Let's go!
00:30:16You're going to go!
00:30:18I'm going to go!
00:30:19I'm going to go!
00:30:21Sorry!
00:30:23I'm going to go!
00:30:36It's a question for you, so I'll read it.
00:30:45What are the questions like?
00:30:48What are the advantages and advantages?
00:30:51Are you curious?
00:30:52What are you talking about?
00:30:53If you ask me, I'm not sure.
00:30:55I'm not sure.
00:30:57I'm not sure.
00:31:02I'm not sure.
00:31:04I'm not sure.
00:31:05I'm not sure.
00:31:06I'm not sure.
00:31:08I'm not sure.
00:31:08I'm not sure.
00:31:13How was the first meeting?
00:31:15First meeting?
00:31:23Quite a long time ago.
00:31:25When I was last I was president of theни law,
00:31:27When did you just have two seating?
00:31:30And you had no feelings?
00:31:31I was just a teacher.
00:31:35You were just one of them?
00:31:35I was a guy from the top of the building.
00:31:37I was a spark.
00:31:44I'm like no other than that.
00:31:48I was a kid.
00:31:49I was like,
00:31:50but it's not that time.
00:31:51What's the difference between you and me?
00:32:01What's the difference between you and me?
00:32:03I'm sorry.
00:32:06You're going to be here for this person.
00:32:12You're going to be here for me.
00:32:17I'm happy to see a lot about this.
00:32:25Yurancei.
00:32:27Y Zi?
00:32:33Why does it not become like you?
00:32:36It is way too.
00:33:01I'm sorry.
00:33:03I'm sorry.
00:33:05Can you just relax while I'm sleeping?
00:33:06What's that?
00:33:07Today,
00:33:09the CEO of the interview was a good one.
00:33:17Oh, my God, I can't wait to see you anymore.
00:33:38I'm sorry.
00:33:40That's right, I'll be lying.
00:33:52Who's gonna be, I'm an old man.
00:33:54Probably not before.
00:33:55So, you must have two man on the street before each other.
00:33:58Why was that?
00:34:00Why?
00:34:02Why?
00:34:04Why did you...
00:34:04My own...
00:34:06Yeah.
00:34:09I'm going to go.
00:34:10Yeah, I'm going to go.
00:34:15Oh?
00:34:18I've been going to go for a long time.
00:34:24I'll go back to you again.
00:34:29Do you like it?
00:34:31It's so cute.
00:34:39It's like a long time.
00:34:40Go and go home.
00:34:41I'll do it for you.
00:34:42No, I'm not.
00:34:46Then, if you're going to go there, please.
00:34:57Do you want to go to the next one?
00:34:59You're going to go?
00:35:00Yes?
00:35:03Yes?
00:35:04I'm going to go to the house, and go to the house.
00:35:07Yes, I'll do it.
00:35:09I'm not sure.
00:35:10You're not sure.
00:35:12You're safe to be with the doctor.
00:35:15Right?
00:35:17You're not sure.
00:35:19One more.
00:35:21Yes, I'll take a look.
00:35:23There's a hearing hearing.
00:35:25Hearing hearing?
00:35:26The doctor's primary care?
00:35:28What is it?
00:35:32What do you see?
00:35:40The doctor's primary care?
00:35:41Oh...
00:35:41Oh...
00:35:43Do the doctor's primary care?
00:35:45No.
00:35:45No, no.
00:35:56It's impossible.
00:35:56I'll go to the other side.
00:36:00I'll go with the other side.
00:36:02The doctor?
00:36:03Yes.
00:36:07It's going to be done?
00:36:12I'll go.
00:36:13The doctor, I'll send you.
00:36:27Yes, I'll go.
00:36:30You'll be in the middle of the summer?
00:36:32I'll go to the next day.
00:36:35I'll go to the next day.
00:36:37I'll go to the next day.
00:36:38I'll go to the next day.
00:37:02I'll go to the next day.
00:37:03Nisuya.
00:37:05Oh, 오빠.
00:37:08네.
00:37:12근데 우리 결혼 준비를 오빠도 같이 해?
00:37:15그럼 따로 해.
00:37:16난 총리이고.
00:37:17네 결혼은 국군이나 다름없는데.
00:37:20그러네.
00:37:24대군자가 성대표 들었습니다.
00:37:33민 총리도 함께 들었습니다.
00:37:40들러와라.
00:37:59두 사람.
00:38:03같이 온 겁니까?
00:38:05아니요.
00:38:07벌문 앞에 좀 안 놨습니다.
00:38:10아.
00:38:13그럼.
00:38:15시작할까요?
00:38:22우리 미팅 시간 좀 미룰 수 있을까요?
00:38:25어.
00:38:26한 두 시간 정도?
00:38:28여기 일정이 좀 늦어지네요.
00:38:30도비사님!
00:38:32네, 고마워요.
00:38:35대표님이랑 같이 오셨구나?
00:38:37아, 네.
00:38:39그 오실 때 혹시 꽃 보셨어요?
00:38:42네?
00:38:42이 시기에 궁이 진짜 완전 꽃 천국이거든요.
00:38:45특히.
00:38:48도비사님?
00:38:48아, 네.
00:38:50특히 벤카기랑 수국이 입구에 보면 장난 아니에요.
00:38:53혹시 이따 시간 되면.
00:38:56수국.
00:39:02수고하세요.
00:39:06수고하세요.
00:39:09대군자가의 혼례는 왕세자의 준화는 규모로 진행될 겁니다.
00:39:14이유는요?
00:39:14흉사가 잦았던 왕실이지 않습니까?
00:39:17국민들도 그만큼 내장을 입었고요.
00:39:19그러니 이번 혼례는
00:39:20왕실이 건재하다는 걸 알릴 기회로 써야 합니다.
00:39:24그래야.
00:39:25왕실이 쓸만해질 테니까요.
00:39:27국내에서도
00:39:28국외에서도.
00:39:32그렇죠.
00:39:33경제적인 이유도 큽니다.
00:39:36드리는 돈보다
00:39:37버는 돈이 많은 게 로열 웨딩이니까요.
00:39:40드리는 돈이 얼만데?
00:39:44한...
00:39:47아이, 뜨거.
00:39:48괜찮아?
00:39:49되었어?
00:39:50아니, 괜찮아, 괜찮아.
00:39:53아니, 근데
00:39:55벌어들이는 돈이 얼마길래 그렇게 큰 돈을 써?
00:39:57민 총리.
00:40:01성의주는 내 안 사람이 될 사람입니다.
00:40:04언행을 주의하세요.
00:40:15제 앞에서는 애쓰지 않으셔도 됩니다.
00:40:19아...
00:40:20그...
00:40:23오빠도 다 알아요.
00:40:39무사히 이혼하시는 그날까지
00:40:45제가
00:40:46최선을 다해
00:40:47돕겠습니다.
00:41:03아니, 그래도
00:41:04장희도는 좋아하시는 것 같지 않아?
00:41:07당연하지.
00:41:09사돈댁이랑 왕실이랑 엮긴다는데
00:41:10누가 싫어해?
00:41:11아니, 그래도
00:41:12그래서 좋아하시는 거라고?
00:41:14내가 캐슬그룹 물려받아서가 아니고?
00:41:17그건 아직 모르는 거지, 자기야.
00:41:19어?
00:41:20아니...
00:41:21자기야, 그게 무슨 뜻이야?
00:41:23한다 형!
00:41:26저 기집애가 또...
00:41:28네, 안녕하세요.
00:41:30자기야, 어깨 펴.
00:41:33친정 왔니?
00:41:35어.
00:41:36아버지가 우리 아가씨 결혼 선물 해주고 싶다고 하셔서
00:41:39기사 뜬 거 봤지?
00:41:43동생이랑 별로 안 친하지 않아요?
00:41:46네.
00:41:46사실 참...
00:41:48그게 무슨 소리야?
00:41:50우리 이희가 아가씨랑 얼마나 친한데.
00:41:53좋아요.
00:41:55그래?
00:41:56우리 아가씨가 나한테 너무 의지하셔서
00:41:58내가 궁에 들어가야 되나 고민 중이야.
00:42:02네가?
00:42:02아기가?
00:42:05응.
00:42:06우리 아가씨가 친정엄마가 있는 것도 아니고
00:42:08내가 나서야지.
00:42:11별 수 있어?
00:42:13별 수가 없냐?
00:42:16아니, 진짜 어쩔 수가 없었어요.
00:42:19도비사랑 얘기하고 있는 중에 오빠가...
00:42:21그걸 지금 변명이라고 하는 거야?
00:42:23아니, 그렇다고요.
00:42:27죄송해요.
00:42:31근데 영웅 나쁜 일은 아니지 않아요?
00:42:34뭐?
00:42:35뭐만 좀 하려고만 하면 왕실 승인에 내각 승인까지 받아야 되는데
00:42:40정우 오빠가 우리 편이면 내각 승인은 걱정 안 해도 되는 거잖아요.
00:42:44그렇게 확신해?
00:42:46네?
00:42:47민 총리 말이야.
00:42:49매번 우리 편일 거라고 어떻게 확신해?
00:42:51아, 그야 당연히.
00:42:52너무 순진한 거 아니야?
00:42:54네?
00:42:55함부로 사람 믿으면 안 된다는 거.
00:42:58사업 가면 당연히 아는 상식 아닌가?
00:43:08이제 막 함맞추기 시작한 대군 자가보단
00:43:12정우 오빠를 믿는 게 더 상식적이지 않나?
00:43:15어릴 적부터 지금까지 쭉 내 편이었는데?
00:43:18뭐?
00:43:19아니, 막말로.
00:43:20사각해서 저번처럼 못하겠다고 내 뺄지 누가 알아요.
00:43:24변덕이 좀 심하셔야지.
00:43:27변...
00:43:29변덕?
00:43:29제가 진짜...
00:43:32계약서라도 쓰고 싶은 걸 꼭 참고 있는 줄 아세요.
00:43:39써.
00:43:41네?
00:43:42써?
00:43:43써?
00:43:44써.
00:43:45써!
00:43:59그러니까 이혼 시기는...
00:44:00최대 3년이네.
00:44:02빠르면 빠를수록 좋음.
00:44:05이혼 후 재산 분할은?
00:44:07몸에 걸치고 입는 것 제외.
00:44:09왕족이란 이유로 증여받은 부동산이나 재산은 반납.
00:44:14그까짓 거면 얼마나 안다고.
00:44:18그렇게 하시지요.
00:44:20대신 자귀랑 자코는 반납 안함.
00:44:24그에 따른 예우도 유지해주시고요.
00:44:26평생.
00:44:27후배님이 사회적 무리를 일으키거나 범법 행위를 하지 않는 한 그렇게 하지.
00:44:37아 그리고.
00:44:40첫째.
00:44:42궁에서 있었던 일은 결혼 생활 중에도 이혼 후에도 함구한다.
00:44:46둘째.
00:44:48우리 사이에 있었던 일은 결혼 생활 중에도 이혼 후에도 함구한다.
00:44:52셋째.
00:44:53그게 뭐든 함구한다.
00:44:58알겠고요.
00:45:00자가께서도.
00:45:01비밀 지키는 게 어려우면.
00:45:03잊어.
00:45:07어차피 다 가진데.
00:45:09상관없잖아.
00:45:20대군자가 대비맘만 합시옵사옵니다.
00:45:31대군자가.
00:45:44메시오라.
00:45:47너�ście 와라.
00:45:48Thank you very much.
00:46:20Thank you very much.
00:46:48Thank you very much.
00:47:53Thank you very much.
00:47:55Thank you very much.
00:48:08Thank you very much.
00:48:10Thank you very much.
00:48:46Thank you very much.
00:48:48Thank you very much.
00:48:48Thank you very much.
00:48:52Thank you very much.
00:49:01Thank you very much.
00:49:19Thank you very much.
00:49:27Thank you very much.
00:49:32Thank you very much.
00:49:33Thank you very much.
00:49:35Thank you very much.
00:49:36Thank you very much.
00:49:38Thank you very much.
00:49:40Thank you very much.
00:49:43Thank you very much.
00:49:44Thank you very much.
00:49:49Thank you very much.
00:50:01Thank you very much.
00:50:11Thank you very much.
00:50:14Thank you very much.
00:50:17Thank you very much.
00:50:20Thank you very much.
00:50:31Thank you very much.
00:50:38Thank you very much.
00:50:44Thank you very much.
00:50:47What do you want to do with you?
00:50:48Why do you want to do it with your own hands?
00:50:56Okay.
00:51:18What is the purpose of the army?
00:51:26I will not be able to do this, but I will not be able to destroy the kingdom.
00:51:57I'll go back.
00:52:08It's time to close the door.
00:52:26I'm the only one who loves you, I'm the only one who loves you.
00:52:34I got a girl in my car.
00:52:38I'm the only one who loves you, too.
00:52:40I wanted to do a lot of the day, and the year I was going to get married.
00:52:53Just wait a minute.
00:52:55If you want to get married, I'll be able to get everything I can do.
00:53:12You don't believe me?
00:53:17I don't think so.
00:53:19That's right.
00:53:21Let's go and go.
00:53:23Yes?
00:53:26Today I'm going to play with you.
00:53:53Same with you.
00:53:59I'm sorry.
00:54:04I don't care.
00:54:06I've hung out with you.
00:54:10You've been feeling so bad.
00:54:11I'm feeling so bad.
00:54:21It's too late.
00:54:22I can't believe it.
00:54:25I can't believe it.
00:54:30I don't know what it is.
00:54:33I don't know what it is.
00:54:34I don't know what it is.
00:54:35It's not what it is.
00:54:42I can't wait to see you in the middle of the night.
00:54:52Can I ever see you in the middle of the night?
00:55:12I love you.
00:55:18Are you going to sing a song?
00:55:21You've watched a lot of drama.
00:55:23You've seen a lot of drama.
00:55:24You've been going to sing a song?
00:55:27It's my fault.
00:55:31So...
00:55:32...you're going to sing a song?
00:55:35You're going to sing a song.
00:55:37I'm going to sing a song.
00:55:42It's my song.
00:55:52Songju!
00:55:57It's a lot of light, son!
00:56:00Sonata!
00:56:02Sonata!
00:56:05I was able to get it at me?
00:56:09How about it?
00:56:10It's good.
00:56:11I don't want to give you anything else.
00:56:15I don't want to drink.
00:56:18Are you hungry?
00:56:22Hey!
00:56:24Hey!
00:56:24Hey!
00:56:27Is there anything?
00:56:30Yes.
00:56:31Hey!
00:56:34Hey!
00:56:36Hey!
00:56:37We can't give you any questions.
00:56:39I'd like to speak to you.
00:56:41I will let you introduce yourself.
00:56:43I'm sorry.
00:56:47Let's go!
00:56:48Why are you doing?
00:56:49Why are you doing it?
00:56:50Why are you doing it?
00:56:51You're so cute.
00:56:53No, no.
00:57:07Who is going to go?
00:57:08Why are you not here?
00:57:10I'm going to go to the hospital.
00:57:12What do you want to do?
00:57:15The hotel is not in the place where you can't go.
00:57:20What are you doing?
00:57:21You just want to do everything you want.
00:57:24What?
00:57:25There's no one here.
00:57:27But he's...
00:57:28He doesn't want to marry me.
00:57:31He doesn't want to marry me.
00:58:01He doesn't want to marry me.
00:58:03아이, 진짜.
00:58:05아니, 괜찮아요?
00:58:07무슨...
00:58:08왜 채우수 벌미를 해?
00:58:10채우는 거라고.
00:58:17아니, 뭐 손이라도 따드려요?
00:58:21어?
00:58:22저기 안에 바늘 있을 텐데.
00:58:24왕조근.
00:58:26너무 무서워서.
00:58:27여기 이렇게 꼭 하면 너무 아프니까.
00:58:29너무 무서워.
00:58:32가.
00:58:34따.
00:58:39효과 있는 거 맞아?
00:58:41플라시보 효과 아니고?
00:58:50다 나은 거 같으니.
00:58:52아!
00:58:54이런 겁쟁이 왕자님을 내가 뭘 믿고.
00:58:57겁쟁이라니.
00:58:59내가...
00:59:01이런 민간요법에 익숙하지 않아서 그렇지.
00:59:03이제 얼른 나가요.
00:59:06얼른요.
00:59:07제가 나는 기분 느끼게 해준다니까요?
00:59:11가자, 가자, 가자.
00:59:12가자, 가자.
00:59:32어?
00:59:36위험하게 뭐 하는 거야?
00:59:37내려와, 얼른.
00:59:39여기.
00:59:40딱 잘 잡고 계세요?
00:59:42형.
00:59:42영원히.
00:59:48Oh
01:00:12I can't believe it.
01:00:14I'm so excited.
01:00:18I'm so excited.
01:00:26I can't believe it.
01:00:27You keep me here when I want to fade.
01:00:32I can't breathe.
01:00:34I can't believe it.
01:00:39You keep me here when I want to fade.
01:00:45The clouds open.
01:00:49The clouds open.
01:00:51You keep me here when I want to fade.
01:00:58The clouds open.
01:00:59I u give me here when I want to fade.
01:01:04Why are you talking about your brother?
01:01:08I'll go here and go.
01:01:09I'll take you.
01:01:10I'll take you.
01:01:11Don't you think you're talking about it?
01:01:36He's a little bit.
01:01:38He's a little bit.
01:01:40He's a little bit.
01:01:48He's not a little bit.
01:01:49He's a little bit.
01:01:55I want to know you all.
01:03:11아, 작아도 이분은 참석하시죠?
01:03:16아마도?
01:03:18그럼 왈츠도 추시나?
01:03:22줄 줄 알아?
01:03:29장원 출신입니다만?
01:03:53아마도?
01:04:01아마도?
01:04:05아마도?
01:04:14아마도?
01:04:21아마도?
01:04:25아마도?
01:04:28아마도?
01:04:49I'll be right back.
01:05:00Yeah, it was a good life.
01:05:15Oh, what's the name?
01:05:15I love you.
01:05:17There's a lot of чувства in the future.
01:05:20It's not.
01:05:21I'm sorry.
01:05:23I'm sorry.
01:05:24You also gave me some of the things I wanted.
01:05:27Super weird, isn't it?
01:05:28You didn't want to look at your eyes.
01:05:30You've started dating people.
01:05:34Is it okay?
01:05:35You're crazy.
01:05:37You're so sweet.
01:05:39I'm waiting for you.
01:05:41I'll be waiting for you.
01:05:44If you want to, you can't keep it.
01:05:46This time isn't good.
01:05:48If you like me...
01:05:50Do you like me?
01:05:58You don't need me.
01:06:01I'll be waiting for you.
01:06:02My face makes me higher.
01:06:06I know when you're tired.
Comments