- 17 hours ago
El Juramento De Una Madre Capitulo 15
tele - https://t.me/TopfansNovelas2
#película#nueva#película#caliente#Españatv
tele - https://t.me/TopfansNovelas2
#película#nueva#película#caliente#Españatv
Category
😹
FunTranscript
00:00Bien, Nassim, te escuchamos.
00:05Debemos utilizar la carretera, Memdú.
00:10Pero Zetín insiste con los barcos.
00:14¿Insiste?
00:18¿Faysal?
00:20Jefe, Zetín sabe cosas.
00:24Si él recomendó ir por el mar, es por algo.
00:30Yo también sé cosas.
00:34Nassim, mira, tú haz tu trabajo, ¿de acuerdo?
00:39O puedes volver a distribuir orquídeas, ¿de acuerdo?
00:43Tú dedícate a lo tuyo y nosotros a lo nuestro.
00:46Si Zetín lo recomienda, por el mar es mejor.
00:49¿Podemos calmarnos primero?
00:51No quiero una pelea sin sentido, ¿de acuerdo?
00:54Bien.
00:56¿Cuándo comienzan los envíos?
00:58En la madrugada.
00:59Ah, sería un error, Memdú.
01:07Lo haremos por el mar.
01:12Zetín ya conoce la ruta, ¿verdad?
01:16Bien.
01:18Muy bien.
01:20Como quieran.
01:21No se diga más.
01:29Muy bien, caballeros, me retiro.
01:31Gracias, jefe.
01:32A ti, Nassim.
01:33Hasta luego.
01:47Te arrepentirás, Faisal.
01:51Te arrepentirás mucho.
01:53Mira, Nassim.
01:56No pierdo mis modales por Memdú.
01:58Pero en realidad, así como me des, espero que entiendas que no estoy tan mentalmente estable como crees.
02:08Ahora me iré.
02:10Y si me doy vuelta y aún sigues aquí, te colgaré del techo como la maldita bola disco.
02:17¿En serio?
02:18¿No?
02:22¿En serio?
03:05Informen al señor Mendú que el cargamento fue incautado por la policía.
03:22¿Por qué me llamas?
03:24Nos cayeron. Llama a Faisal de inmediato y vengan al busque.
03:57Señor Mendú, ¿alguna novedad?
03:58Sí, Faisal. Nos cayeron.
04:09Bienvenido.
04:10Buenos días. Hablé con mi contacto en la policía. Pero sabía dónde guardaron la mercancía. Lo siento.
04:19También arrestaron a nuestros hombres.
04:21¿Hay riesgo de que hablen?
04:23No se preocupe. Puede contar con eso.
04:25Debemos confiar en ti. En serio.
04:30Sugerí el transporte por carretera. Pero...
04:33Pero... Cosas que pasan, Nassim. No hay nada que podamos hacer ahora.
04:41¿Y tú? Deberías ser más cuidadoso con tus contactos.
04:45De todas formas, puedo cumplir con la entrega de hoy. Estoy en ello.
04:51¿Y qué harás tú?
04:52Prepararé el primer lote.
04:54Bien. Hablaré con el cliente entonces.
04:58Espero...
05:00Que lo recuperemos.
05:03Estoy esperando el dato.
05:05De acuerdo.
05:08Tengan mucho cuidado.
05:10Faisal.
05:13Asegúrate que tus hombres...
05:16No abran la boca.
05:18Entendido, señor.
05:26¿Qué, Nassim?
05:28¿Qué quieres?
05:31Una disculpa.
05:35¿Por qué?
05:38Por acercarte a mi esposa.
05:41Por eso...
05:44La visitaste después del tiroteo.
05:47Y ayer...
05:49¿Hm?
05:51Sí.
05:55Estoy haciendo tus deberes.
05:57Escúchame.
06:01Aléjate de ella.
06:03¿Entiendes?
06:04O ya verás.
06:07Hablo en serio.
06:41De acuerdo.
06:42De acuerdo, jefe.
06:43No se preocupe, chavo.
06:47¿Omer?
06:51Nassim te llamó, ¿verdad?
06:54Los chicos están aquí, señora.
06:56Ok.
06:56No dije nada.
06:57Puedes irte.
06:58Gracias, Urey.
06:59Gracias, señora.
07:03¿Qué estás tramando ahora, Nassim?
07:07Señor Ayaz, le traje los archivos que solicitó.
07:10Muchas gracias.
07:11Dame.
07:34Sude, ¿puedes hablar?
07:37¿Jefe?
07:38Omar.
07:42Jefe, ¿no nos cayeron?
07:46A nosotros no.
07:48A ellos sí.
07:50Era una farsa.
07:52Fuimos nosotros, no la policía.
07:55¿Qué quiere decir?
07:57Bueno.
07:59Yo había recomendado utilizar la carretera.
08:03A Zetín no le gustó.
08:05Así que, fuimos por el mar.
08:10Creen que la policía tiene todo.
08:13Entonces Nassim salvará el día.
08:16Bueno, jefe.
08:17¿Y si lo descubren?
08:18Lo único por descubrir es en quién confiará Mendú de ahora en adelante.
08:25Homer.
08:26No te preocupes por nada.
08:31Zetín caerá en desgracia.
08:35Ese es nuestro objetivo.
08:37Mendú debe perder toda confianza.
08:41Y así aprenderá a no acercarse a mi esposa.
08:47Davut, ¿terminaste de cargar todo?
08:49Sí, señor.
08:50Como lo ordenó, llevaremos las flores al depósito de la empresa.
08:53Bien.
08:55Y tú llevarás esto a los depósitos del invernadero.
08:58Entendido.
08:59Estás al mando.
09:00De acuerdo, jefe.
09:01No se preocupe.
09:02Davut.
09:03Sí.
09:03¿Cómo te sientes?
09:05¿Puedo ver?
09:06Sí, claro.
09:09Escúchame.
09:09¿Qué sucede?
09:10Si vuelves a lastimar a Kiras otra vez,
09:13no volverás a despertar.
09:16¿Entendido?
09:19Lárgate.
09:28¡Ese florista se cree más listo de lo que es!
09:31Estaba demasiado tranquilo.
09:34¿Qué quieres decir?
09:36Me refiero a Nassim.
09:38Es como si no lo hubiese afectado.
09:40Como si todo fuera parte de un plan.
09:43Bueno, si compartes la mesa con el asesino de tu hijo,
09:45es porque tienes un plan.
09:47Tú ya pensaste en esto, ¿no?
09:52¿Qué plan podría tener?
09:53¡Su único plan es el miedo!
09:55Está lleno de dudas.
09:57No puede abandonar el negocio tan fácilmente.
10:00¿Es cierto?
10:02O tal vez nos quiere eliminar.
10:06De todos modos, quiero esperar a mi contacto.
10:08Hablar con él.
10:09¿A qué hora fue la redada a quien dio la orden?
10:11Aquí sucede algo más.
10:19Yusuf, ¿ya te has encargado del coche?
10:22Todavía no.
10:24Ve y encárgate.
10:25No puede quedar ni un tornillo de ese coche.
10:28Muy bien.
10:28Muchachos, suban al auto.
10:56¿Querías mostrarme algo?
10:59Sí.
11:03Esto.
11:04¿Qué es?
11:06Encontré algo sobre empresas Petunia.
11:09Ya habían trabajado con nosotros.
11:11No me sorprende para nada.
11:14Intenté averiguar algo más sobre la empresa,
11:17pero no tiene dueño.
11:19Solo está la firma del CEO y...
11:21Ni dice nada.
11:23No entiendo, pero...
11:25Esos no son archivos.
11:27Son papeles llenos de mentiras.
11:29Tu padre iba tras estos hombres.
11:32Su operación fue todo un éxito.
11:34Y su recompensa fue un disparo.
11:36Sí.
11:37Quisieron deshacerse de tu padre para que los dejara en paz.
11:41Pero, ¿quién dio la orden?
11:49Mi padre me dijo que había un jefe importante.
11:53Y probablemente él fue quien dio la orden.
11:56Bueno, tenemos que averiguar quién es este jefe importante.
11:59Claramente él maneja todo.
12:04Que esto quede entre nosotros, ¿de acuerdo?
12:07Claro.
12:08Pero deberíamos avisarle a Sureya para que tenga cuidado.
12:12Tienes razón.
12:12Sobre todo porque mencionó a Didam en el video.
12:16Sureya es una buena persona.
12:18Podemos confiar en ella con esto.
12:22Tienes frío.
12:24¿Quieres que tomemos un té en algún lado?
12:26No, no es necesario.
12:28Estoy bien, gracias.
12:30Bueno, entonces...
12:31No sé si esto combinará con tu atuendo, pero...
12:34Te abrigará.
12:36Listo.
12:38¿Te gusta?
12:40Sí, gracias.
12:42De nada.
12:46Mira, hay una cafetería muy buena por aquí.
12:49¿Ese es el imbécil?
12:52Sí.
12:55Pero aquí no lo haremos.
12:57¡Ey, Mehmet! ¡Mira eso!
12:58¡Le regaló su bufanda!
13:18¿Qué demonios estás haciendo aquí, Yosu?
13:28¿Qué demonios estás haciendo aquí, Yosu?
13:30¿Qué demonios estás haciendo aquí, Yosu?
13:45Amigo, confío en ti para esto. No debe quedar.
13:49Está bien, entiendo.
13:50Perfecto.
13:58¡Maldición!
14:02¡Maldición!
14:07¡Maldición lo hizo!
14:10¡Maldición lo hizo!
14:34¡Maldición lo hizo!
14:36¡Maldición lo hizo!
14:37¡Maldición lo hizo!
15:02¡Bienvenida!
15:06¿Cómo estás?
15:07¡Bien!
15:08¡Bien!
15:08¿Y tú?
15:09Estoy bien.
15:10¿Qué tal aquí?
15:10Todo bien, sí.
15:12¡Vamos!
15:13Debes estar ansiosa.
15:15No puede entrar ahí.
15:18Primero visitaré a mi hijo.
15:20Lo necesito.
15:23Entiendo. Permíteme.
15:26Vamos.
15:53Mi bebé.
15:56Nadie vino a visitarte, mi bebé.
16:01Tus flores están marchitas, hijo.
16:06Pero te traje nuevas. Mira.
16:10Ya volví, hijo. Ya estoy aquí.
16:14Vengué tu muerte.
16:16Creí que me sentiría mejor.
16:18Creí que me sentiría mejor que mi dolor pasaría.
16:24Me equivoqué.
16:26Me equivoqué.
16:28Te extraño.
16:30Todavía te extraño mucho.
16:33Te prometo que los haré pagar.
16:36Ellos, ellos me la pagarán por enterrarte aquí.
16:41Mi hijo, mi hijo.
16:46Lo haremos juntas.
16:50Ahora estamos juntas.
16:52No estamos solas.
16:53Y buscaremos a que sufra ese dolor.
16:58Lo haremos juntas, ¿sí?
17:01¿Gen?
17:02Eh...
17:04Gon-Kha.
17:07Bienvenida.
17:11¡Que bellas flores le trajiste!
17:14¿Eh?
17:15Pero no servirá de nada.
17:17Se marchitarán.
17:24What do you mean?
17:26Do you know me?
17:29You killed my older brother
17:33Serhan is my name
17:34I was a kid
17:38I was a kid
17:39I will kill you
17:42I will kill you
17:43I will kill you
17:44Now if I touch you, what do you do
17:46I will kill you
17:47Like your brother
17:48You are a tough head
17:52You have your life
17:54Did you have enough
17:56What happened to my brother
17:57Also happened to your son
17:59And so keep your balance
18:01And today I am the head
18:04Don't forget that
18:06Because I am going back to prison
18:08When I am here
18:10I will kill you
18:11Remember that
18:11What did you see?
18:13Here I am
18:14No, no, no, no
18:17Maldito
18:18No, no, no, no
18:20No, no, no, no
18:20I haven't got any of you
18:23Calm down
18:24Ya veremos
18:27Lo veremos
18:29Su hermano mayor fue quien mató a mi hijo
18:31A los niños que no mató los volvió adictos a las drogas
18:35Los reclutó como soldados para distribuirla
18:37Pronto les demostraremos que no pueden meterse con nosotras
18:40Y le llevaremos flores nuevas a tu hijo todos los días, ¿está bien?
18:45Por ahora debemos volver a casa
18:47Además, aquí...
18:49Te preparé una sorpresa, Gonca
18:52Vamos
19:07Bienvenida a casa, Gonca
19:10Pues muchas gracias
19:18Extrañaba mi casa
19:31Desordené un poco tu casa y también el barrio
19:36Este barrio siempre está desordenado
19:41Y también traje a una amiga
19:46¿Quieres?
19:54Buen día
19:55Bienvenida a casa, Gonca
19:58Tuve que vivir de mi marido
20:01Y mi señora me cuida
20:04Nos conocemos desde niñas
20:09Siempre será bienvenida
20:12Que Dios te bendiga, Gonca
20:14Gracias, Gonca
20:18¿Por qué trajimos esto aquí en vez de cargarlo directamente en el camión?
20:21Solo cumple tus órdenes
20:23El señor Nassim quería vaciar los depósitos
20:35¿Qué sucede aquí?
20:36El señor Nassim quería vaciar el depósito de Sierra
20:38Debemos llevar esto abajo
20:40¿Por qué quería vaciar el depósito?
20:42Me pregunto lo mismo, señor
20:43Bueno, señora Nassim
20:44Solo cumplimos órdenes
20:46Nada más
20:48Lo entiendo
20:50Lo sé
20:53Continúen
20:53Gracias, señor
21:05No desordenaste mucho la casa, Sureyna
21:09Hasta esta mejor de cuando...
21:10Hicimos todo lo que pudimos
21:12Es lo mejor que pudimos hacer, Kiras y yo
21:15Muchas gracias, Kiras
21:16Gracias
21:17También arreglamos la fuga que había en el baño
21:25¿Ayas?
21:26Sureyna
21:27Descubrí dónde están esos depósitos
21:29Pero ahora los están vaciando
21:30Seguro llevarán allí las cosas
21:32Con razón lo llamó a Homero y por la mañana
21:35Sureyna, él no se detiene
21:36No le importa nada
21:37Este tipo simplemente no se detendrá
21:39Ayas, espera
21:40Sureyna, sea lo que sea que esté planeando
21:42No le permitiré que se salga con la suya
21:43No, Ayas, no hagas nada
21:44Por favor, escúchame
21:46No puedo perderte a ti también, por favor
21:49Ya sé lo que debo hacer
21:53Oh, Dios
22:27Es por favor, escúchame
22:28Sí, sí
22:36No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no...
22:54Bienvenido, señor
22:55Discúlpame por despertarte de tu siesta
22:57Tanto trabajo te tiene estresado, veo
22:59La próxima, coloque un cartel de no molestar
23:02Señor, le pido disculpas
23:04Agradece estar despierto
23:08¿Cómo están tus hijos? ¿Están bien? ¿Necesitan algo?
23:10Están bien, gracias a usted, señor
23:12Bien
23:16Ya sé qué dirás, pero igual debo preguntarte
23:20Tú no eres de las personas que muerden la mano que les da de comer, ¿verdad?
23:24Por supuesto que no, señor
23:26De acuerdo
23:28Entonces, cuéntame todo lo que sucedió aquí, que viste y que no viste
23:32Aquí no, chico, allí, allí
23:36Señor, le juro que yo no sé nada
23:38Escúchame
23:40Tengo poco tiempo y menos paciencia
23:43Así que dime ahora qué viste
23:46Señor, yo solo...
23:48¿Tú solo qué?
23:50Señor, llegó la policía
23:52Luego se llevaron a todos y cargaron la mercancía
23:55Pero uno de los tipos que se llevaron regresó más tarde
24:00Muy bien
24:01¿Quién regresó?
24:03Tenía permiso para zarpar hoy
24:05Debe estar en el muelle
24:12Bien
24:15Jovencito
24:15Me alegraste el día
24:17Gracias
24:22No
24:23Yo tampoco me detendré
24:25Hasta destruir todo este maldito sistema
24:28Conozco muy bien depósitos
24:30Le ayudaré con su venganza, señora
24:32Gracias, Kiraz
24:33Pero esta pelea es mía
24:36¿Por qué?
24:41Deja que te ayude
24:43Si vamos a caer, caeremos todas juntas
24:47Gonca, acabas de salir de prisión
24:50Zurei
24:52No tengo nada más que hacer aquí
24:54Esta mañana, en la tumba de mi hijo
24:57Aprendiste cómo funciona esto
25:02Todo sigue igual que antes
25:04No cambió nada
25:06Excepto mi hijo
25:08Davut
25:12Davut estará en el invernadero hoy
25:17Entonces será una noche muy difícil para Davut
25:23Pero debemos movernos con cuidado
25:25Habrá mucha vigilancia
25:29Hay una puerta que está a la calle trasera
25:33Saldremos por ahí
25:34Necesito un par de horas
25:35Yo me encargaré de todo
25:37Kiraz
25:38Pasa cerca de esos hombres
25:40Luego
25:41Lleva el camión a la calle de atrás
25:43Entendido, Gonca
26:07¿A dónde va, Capitán?
26:13Mantengamos la calma, por favor
26:15Mantengamos la calma, ¿sí?
26:17No, señor
26:18Yo no hice nada
26:19¿De qué hablas?
26:20¿Eh?
26:21¿Todavía no te pregunté nada
26:22¿Y ya me estás negando todo?
26:24Maldito traidor
26:24No, no, por favor
26:26¿A dónde vas con esto?
26:27¿A dónde vas con esto, eh?
26:29¿Tampoco hiciste nada para conseguir este bolso lleno de dinero?
26:32Señor
26:32¿A dónde vas con esto, eh?
26:33¿A dónde vas con esto?
26:35¿A dónde vas con esto, eh?
26:37La traición
26:38Es un veneno muy poderoso
26:40Tengo el antídoto justo aquí en mi mano
26:43Abre
26:43No
26:44¿Bien?
26:46No
26:47¿Qué me decías?
26:48Ah, sí
26:50No eran policías reales
26:52Le atendieron una trampa, señor
26:53Sacaron toda la mercancía del barco
26:56Y la están llevando a algún depósito de Nassim, señor
26:58¿Qué dijiste?
26:59¿Qué dijiste?
27:01Señor, es todo lo que sé
27:03Tengo familia
27:04Shh
27:06Te haré
27:07Una pregunta más
27:10Cuando planeamos todo esto
27:12Me dijiste
27:14Que la vía marítima era segura
27:17¿Eso era verdad o mentira?
27:19Piénsalo bien
27:20Y por favor, di la verdad
27:22Señor
27:24Tengo familia
27:26Piénsalo bien
27:53Piénsalo bien
28:02I'll come back soon.
28:03Halil.
28:08Then I'll do it like this.
28:12For if it is.
28:14Let's go.
28:15We're going to the secondary path to the Invernadero, okay?
28:19You go to the house and turn off the cameras.
28:22Well, let's go.
28:24God help us.
28:26Faisal.
28:27The redada was a mistake.
28:29Nassim did it.
28:30He took everything to his deposit.
28:32What a fuck!
28:34So, we're going to be underestimating the florist.
28:38We're going to go to his deposit.
28:40I'm in the way.
28:41I'm in the way.
28:44Look at this florist.
28:46Kiraz.
28:49No, I'm afraid of.
29:00No, I'm afraid of.
29:02Oh, Dios mío.
29:05Oh, Dios mío.
29:07Oh, Dios mío.
29:17Mr. Setín, how could you do this, Faisal? How could you do it?
29:22Pero traidor!
29:24Señor, please. We're trying to eat.
29:27But how do I say Mr. Setín?
29:30And I don't know.
29:34I don't understand why he did something like that.
29:37Llámalo. Llámale and ask.
29:39Shhh.
29:41There's blood.
29:42There's a lot of blood.
29:45En fin.
29:47Mi ángel dice...
29:49Bairam, tú...
29:51Tú eres leal, Bairam.
29:54Tienes honor, Bairam.
29:57No le ocultes esto al señor Setín.
30:00Pero en mi otra oreja el diablo dice...
30:02Shhh.
30:03¿Cómo puedes pensar algo así?
30:05Es que...
30:08Si abro la boca...
30:10Tal vez tenga algo de razón, eh.
30:12Debería llamarlo.
30:20Señor.
30:23Ocupado.
30:35Kiraz, esconde el coche.
30:37Ajá.
30:37Y ponte ahí de frente.
30:39Sí, de acuerdo.
30:40Sureya.
30:41Ve a ese lugar sin que nadie te vea.
30:45Y cuando me oiga silbar, dispara.
30:48Luego ven al depósito.
30:50¿De acuerdo?
30:53Ten cuidado.
30:54Me oiga.
31:09Si me digas es.
31:20La mesa de al lado envió esto
31:26Es mi mesa, ¿sí?
31:29Muchas gracias
31:36¿Qué sucede?
31:38¿Un corazón roto?
31:41Sí
31:42¿En serio?
31:44¿Y quién fue el idiota?
31:49Mi hermano
31:50No...
31:53Lo siento mucho
31:56Por un lado me sentí aliviado, lo admito
32:02Quise decir que estaba aliviado porque tu hermano te rompió el corazón
32:05Y no un exnovio o alguna cosa así
32:08¿Tienes algún problema?
32:11No, solo buscaba un par de ojos para desahogar mi amor
32:18Y aquí están
32:20Mis ojos no te servirán para eso
32:22Entonces solo conversemos
32:23Jeng
32:27Elis
32:32Jeng y Elis
32:34Víctimas de una familia moderna
32:37Solitarios y desconsolados
32:39Sí, tenemos lindos nombres
32:42Pero almas tristes
32:50¿Uno más?
32:52¿Uno más?
33:08Obvio
33:10Buenas noches
33:11Buenas noches
33:12Se te cayó la matrícula
33:14Gracias amigo
33:16No es por nada
33:30Gracias
33:37¡Ey!
33:39Quédate quieto
33:39Suéltenme
33:40¿Qué demonios quieren?
33:42Suéltenme
33:42Cállate
33:44¿Qué pasa tigre?
33:45¿Cómo estás?
33:46¿Qué haces aquí?
33:47¿Qué haces?
33:47Eres demasiado cobarde para venir solo
33:49Suéltame
33:50Suéltame ya
33:51Les dije a los chicos que se extrañaba mucho
33:53Y nos organizaron este encuentro
33:58Cálmate niño rico
34:00Mírame
34:01¿Sabes cuánto me costó tu intromisión?
34:05¿Eh?
34:07Perdí 30 millones de liras
34:09Perdí a Sude por ti
34:12¿Qué harías tú?
34:13Yo no tengo la culpa de que seas un mentiroso y un cobarde
34:16Mira niño rico
34:19Tu dinero no te salvará de esto
34:22No quiero volver a verte
34:24Y te mantendrás alejado de Sude
34:26¿Escuchaste?
34:27Suéltame
34:28Suéltame
34:28Suéltame
34:29Maldito
34:29Suéltame
34:30Sostenlo
34:37¿Qué hiciste?
34:38¿Me metiste?
34:39No era el plan
34:39Pásate
34:40Vámonos
34:42Vámonos de aquí
35:10¡Vámonos de aquí!
35:21Maldito
35:26Quiero pedirte disculpas
35:43Perdóname, Davut
35:44No debí hacerte esto
35:47No me rompiste la cabeza
35:49Me rompiste el corazón, Kiraz
35:51Esta herida de aquí
35:53Me duele más aquí
35:58Pero me alegro que hayas vuelto
36:09¿Un disparo?
36:16¡Ve tú!
36:23¿Qué sucede?
36:33Vamos
36:33Ahí voy, ahí voy
36:35Busquemos la batería
36:36Púdrete, Davut
36:50Elis
36:52Elis
36:54Vamos, Elis
36:56Contesta
37:02Brindemos
37:04Por conocernos
37:06Por conocernos
37:16Vamos
37:17Sí, vendrás
37:19Vamos, vamos, vamos
37:26Vamos, Elis
37:28Contesta
37:29Ya está
37:34Le vamos
37:36Feliz
37:59¿Encontraste la llave?
38:00Aquí está
38:36Thank you very much.
39:27Oh, Dios, no será demasiado.
39:30¿Por qué había tanto combustible?
39:33Es la noche más emocionante de mi vida.
39:35Chicas, gracias por esto.
39:35Shh, de acuerdo que irás.
39:38Vamos, rápido.
39:38Corra.
39:39Vamos, vamos.
39:43Vamos, debemos apresurarnos.
39:45Rápido.
39:45Rápido.
39:54Rápido.
40:15A la cuenta de tres.
40:17Uno.
40:18Dos.
40:19Ay, lo solté en dos.
40:23Tres.
40:38¿Qué harás?
40:39Estaciona el camión de Lando.
40:40Rápido.
40:41Nos encontraremos allí.
40:42De acuerdo.
40:50Ah, Zetín.
40:52¿Con quién estás hablando a estas horas?
40:54No entiendo con quién estás hablando a estas horas.
41:05No logramos.
41:07Mira cómo brilla eso.
41:09Me alegro que te divirtieras.
41:11Tal vez naciste para la vida criminal.
41:13Siempre tuve una tendencia hacia este tipo de cosas.
41:16Ya sabes, cuanto más te oprimen, más quieres destruir.
41:20Vámonos.
41:21Sí, señora.
41:32Barram, no entiendo lo que dices.
41:33¿Dónde estás?
41:34No te oigo.
41:35Se corta todo el tiempo.
41:36Haz algo.
41:37No puedes esperar a mañana.
41:39Señor.
41:42O en provecho.
41:44Buenas noches a todos.
41:45Sí, es importante.
41:47De acuerdo.
41:48Habla.
41:50Jefe.
41:51Sí, ya me saludaste.
41:52Vamos.
41:54Jefe.
41:55Faisal lo hizo.
41:58No entendí.
41:59¿Qué dijiste?
42:01Ay, Barram.
42:02Qué difícil lo haces.
42:03Maldición.
42:10Espera, no entiendo nada.
42:12¿Qué hizo Faisal?
42:14Faisal ordenó el tiroteo contra Zureya.
42:19¿Qué?
42:22Muy bien.
42:23¡Zetín!
42:25¿Cuál es el plan?
42:27¿Estás seguro?
42:28Estoy seguro, jefe.
42:29Estoy seguro.
42:30Seguí a Yosuf hasta el desarmadero.
42:31Y reconocié el auto.
42:33Era lo mismo que perseguí aquella noche.
42:47¿Por qué lo hiciste?
42:49¿Por qué lo hiciste?
42:51¿Por qué?
42:52¿Zetín?
42:53¿Estás seguro?
42:54¿Por qué lo hiciste?
42:55¿Por qué?
42:56¿Por qué?
42:59¿Qué hacen aquí?
43:14¿Cuánta hipocresía se demostraron entre ustedes todo este tiempo?
43:19¿Qué elegantes vagas de traición intercambiaron estos días?
43:24¿Cuántas traiciones disfrazadas de compasión y misericordia se cometieron mutuamente?
43:30¿Cuántos regodeos celebraron en sus corazones asesinos?
43:33¿Por qué?
43:34Pero olvidaron algo importante.
43:36De las ramas que ustedes quebraron, crecieron miles y miles de flores.
43:43Flores alimentadas por la venganza.
43:46Porque una mujer renace mil veces, un millón de veces.
43:51Y si lastimas a los indefensos, las flores vengativas llegarán poco a poco.
44:03¡Gracias!
44:06¡Gracias!
44:07¡Gracias!
44:12¡Gracias!
44:13¡Gracias!
Comments