Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
الضرة - Episode 27
Transcript
00:25Thank you very much.
00:33Thank you very much.
01:00Thank you very much.
01:26Ölsem de ne demek?
01:28Ne demek istedi?
01:29Allah kahretsin.
01:31Konuşmanın gerisini duyamadın ki.
01:45Döndüğümde yatakta ol.
01:52Yenge?
01:56Sen ne arıyorsun?
02:00Şey...
02:00Ne?
02:01Uyku tutmadı da.
02:03Bu son yaşanılan gerginliklerden sonra konuşuyoruz belki diye düşünmüştüm.
02:10Ben...
02:11Seni hayal kırıklığına uğrattım.
02:14O yüzden çok kötü hissediyorum.
02:17Özür dilerim diye düşünmüştüm ama rahatsız etmek istemedim.
02:21Dönüyordum ben de.
02:23Seni de uyku tutmamış anlaşılan.
02:25Gerçi...
02:26Nasıl uyku tutulsun ki?
02:29Kolay mı abinin katiliyle aynı odada kalmak?
02:34Ben sadece bir ses duydum.
02:36Ona bakayım demiştim.
02:37Tamam Karan dur.
02:40Ne olur içimden geçenleri anlatmama izin ver.
02:43Dinliyorum.
02:45Ben...
02:45Çok düşündüm.
02:47Ne kadar öfkeli de olsam...
02:50Bu son yaptıklarım...
02:52Hataydı.
02:54Seni hayal kırıklığına uğrattım.
02:57Kendimi kaybettim.
02:58Bu yüzden...
03:00Senden çok özür diliyorum.
03:02Ama bu özür yalnızca sana.
03:05O katilden özür falan dileyecek değilim.
03:08Ne olur sen de beni anla.
03:10Benim yerimde kim olsa aynı şeyi yapabilirdi.
03:14O kız Salim'in katili.
03:16Biz bugün bu haldeysek...
03:18O kız yüzünden.
03:21Sen...
03:22Ben...
03:23Kudret annem Ali'ye...
03:25Hepimiz...
03:27O kız...
03:28Bu konağa bir ateş düşürdü.
03:31Şimdi de geri çekilmiş.
03:33Nasıl yandığımızı seyrediyor.
03:35Hiçbir şey olmamış gibi...
03:37Böyle mağdur pozlarında olmasına katlanamıyorum.
03:40Ne olur.
03:41Anla beni Karan.
03:42Kızma.
03:43Gerçek bu.
03:45O kızın bu konakta...
03:47Elini kolunu sallayarak dolaşmasına katlanamıyorum.
03:50Sırf...
03:51Sana karşı gelmemek için.
03:54Sırf töreleri çiğnememek için katlanıyorum ben buna.
03:57Sen de...
03:59Sen de...
03:59Sırf töre için...
04:01O kızı bu konuğa okuma diye getirdin.
04:03Biliyorum.
04:07Bu yüzden beni en iyisi anlarsın Karan.
04:11Ben de etten kemikten bir insanım.
04:14Tağlar yaptım.
04:16Ama çok pişmanım.
04:18Bir daha yapmayacağım.
04:20Yemin ederim.
04:22Sana söz.
04:23Söz.
04:25Umarım dediğini yaparsın.
04:27Ne diyeyim?
04:27Ben Bili isteye seni üzmek ister miyim hiç?
04:30Sen...
04:32Benim için...
04:34Çok önemlisin.
04:35Sen de benim için önemlisin.
04:37İyi geceler.
04:51Sen niye yatmadın hala?
04:53Niye yatakta değilsin?
04:55Koridorda birim mi varmış?
04:57Konuştuklarımızı kimse duymamıştır umarım.
04:59Yatağına git.
05:01Ama...
05:02Ne?
05:04Dedim ya ben...
05:07Kanepede...
05:07Senin ne dediğin değil.
05:10Benim ne dediğim önemli.
05:12Şimdi yatağa git.
05:17Karan...
05:18Bir temizleyelim bir top kapabilirim.
05:24Bana bırak.
05:29Tamam ben hallederim gerisini.
05:31Teşekkür ederim.
05:32Benim için...
05:34Fazla şık değil mi?
05:37Semra'ya benzedim.
05:39Sen bambaşka birisinin hiç kimseye benzemeyiz.
05:45Bu elbise güzel olmuş.
05:48Evet.
05:49Ben de çok beğendim.
05:53Ben yardımcı olayım mı?
05:55Ne?
06:16Karan...
06:17Karan herkes birlikte olduğumuzu zannedecek.
06:21İyi.
06:25.
06:25.
06:25.
06:36.
06:36.
06:36.
06:36.
06:36It's just a small piece.
06:39It's been a few years ago.
06:41Don't worry about it.
06:44There's no pain.
06:47Go.
06:48Go.
07:02How can you do this role?
07:05Her şey yalan.
07:07Yalan.
07:43Sakin ol Sema, sakin ol.
07:46Ne konuştuklarını çözmeye odaklan.
07:49Karan ne söyledi Ceylan'a?
07:52Ne konuştular, ne ima etmeye çalıştı?
07:55Bir şeyler dönüyor ama ne?
07:59Of!
08:09Alo, efendim Emiş.
08:11Hayırdır bu saatte?
08:12Yarın holdinge gelecek misin?
08:14Onu sormak için aradım.
08:16Yarınki ruh halime bağlı.
08:18Hem bugün holdinge gelmen Karan'ın pek hoşuna gitmedi.
08:21Sen de farkındasın buna.
08:23Onu daha da öfkelendirmek istemiyorum.
08:26Belki de bir süre holding işlerinden uzak durmak en doğrusu.
08:29Yani diyorsun ki Karan'ın dikkati sadece konakta olsun.
08:33Ceylan'ın da olduğu konakta.
08:35Şu an elindeki en iyi kos holdingdeki gücün Sema.
08:39Sen bunu bırakıp konakta küçük entrikalar peşine mi düşeceksin?
08:42Öyle giderse Karan'ı Ceylan'ı kaptıracaksın.
08:46Yarın öbür gün Ceylan'da holdinge çalışmaya başlarsa hiç şaşırma benden söylemesi.
08:50O sümsük ne biliyor da ne iş yapacak koskoca Çelikan holdingde.
08:55Senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
08:58Bence sen bu Ceylan'ı gözünde fazla büyütüyorsun.
09:02Onun nereden geldiği belli.
09:04Rutubet kokan bir kız.
09:06Sadece o kadar daha fazlası değil.
09:11Bu konakta da zamanını doldurmayı bekleyen bir kuma.
09:15Bu kül kedisi masalı elbet bir gün son bulacak.
09:18Karan benim nikahlı kocam.
09:21Bu gerçeği unutmasan iyi edersin.
09:27Zaten aralarında bir sorun vardı.
09:30Demin konuşurlarken duydum.
09:32Karan sinirlendi kıza.
09:35Ölsem de...
09:37Şey dedi ama gerisini duyamadım.
09:41Ölsem de ne?
09:44Ölsem de...
09:46Belli ki...
09:47Asla kabul etmeyeceği bir şey hissetti Ceylan.
09:50Karanda ölse bile bunu yapmayacağını söyledi.
09:53Resip günledi işte kıza.
09:55Konakta kapı dinlemeye devam edeceğine ortağına yardım et Sema.
09:59Benim sana her zaman ettiğim gibi.
10:01Liste uzun.
10:02Salih...
10:03Meltem...
10:05İstersen daha çok plan yaparız.
10:08Yarın bekliyorum ölügü.
10:27Belli...
10:28Beyler...
10:28Benim acil bir işim çıktı.
10:30Benim gitmem lazım, tamam mı?
10:31Nereye? Ne oldu? Önemli bir şey yok değil mi?
10:33Önemli ama sonra konuşuruz, tamam mı?
10:40Hello, I'm going to get you.
10:42I'm so nervous, I'm going to get you.
10:45I'm going to get you.
10:47Bye.
10:47Good luck.
10:48Have you met Ceylan?
10:51I met you.
10:53I wanted you to see it.
10:54I wanted you to see it.
10:56It was nice to meet you.
10:58It was like the same time.
11:00Yes.
11:00Have you met Ceylan?
11:02You will not mind your students.
11:05I will not tell you.
11:07You will tell me more about them.
11:07You will tell me.
11:09I'm going to find you to let you take that out.
11:10Don't forget you.
11:11I want you to try again.
11:13Please tell me.
11:16Ready?
11:17I wanted to ask you something.
11:18What do you want to tell me?
11:26I think you could do something to say.
11:31You know, he is a friend.
11:32He's talking to me.
11:34He had to ask me about it.
11:36I didn't know anything about it.
11:39Just a friend.
11:40He's talking to me.
11:42He's talking to me.
11:45Yeah, Lela, doordur sanasını şunu.
11:47Şimdi, şöyle, bu ikisinin arasında bir yakınlaşma olmuş.
11:53He?
11:54He.
11:55Sonra, bunu onlar tam konuşamadan, çocuğun işi çıkmış, o gitmek zorunda kalmış.
12:00Şimdi kız, hani bunu konuşmak için ilk adımı ben mi atayım, yoksa onun gelmesini mi bekleyeyim?
12:06Onu bekle işte.
12:07Ya, bekleme, Nacet. Gitsin, bozsun, yüzleşsin.
12:11Hem oğlanın da niyeti ciddiyse, bırakmayacaktır arkadaşın zaten.
12:14Yani, gerçi, ben ortalıkta şerefsiz kaynıyor.
12:17Yani, adamın nasıl birisi olduğunu bilemem tabii.
12:20Ama sen, gitsin konuşsun diyorsun.
12:22Evet, gitsin konuşsun.
12:24Yani, gönül işleri beklemeye gelmez.
12:27Pişmanlık, insanı yer bitirir.
12:30Doğru.
12:32Haydi geceler.
12:34İyi geceler.
12:39Galiba, benim için en doğrusu, gidip konuşmak olacak.
12:47Gülşen, Küncü ile konuştun mu, doğruladın mı meselini?
12:51Evet, konuştum.
12:52Gonca beş tane bilezik bozdurmuş.
12:54Amirim, bu fotoğraf tüm aile üyelerinin bu soygunda olduğunun bir göstergesidir.
12:59Bizim işimiz hüküm vermek değil, Gülşen.
13:02Biz delil toplarız.
13:03Evet, ortada bir delil var ama burada sadece Gonca var.
13:06Evet, doğru söylüyorsun Ferit.
13:08Bizim işimiz hüküm vermek değil, delil toplamak.
13:11Gülşen de bu işi lakiyle yapmış.
13:13Bu fotoğraftaki Ekrem'in kızı değil mi?
13:16Anlaşılan iki kızını da bu işin içine dahil etmiş.
13:18Evet amirim ama burada sadece Gonca var.
13:20Leyla yok ki burada, ona dair bir iz de yok.
13:23Kuyumcunun anahtarı Leyla denilen kızdaydı Ferit.
13:26Bu hiçbir şeyi kanıtlamaz ki amirim.
13:27Sonuçta bir delil yok elimizde.
13:29O delili bulmak da zaten senin görevinde.
13:31Ama anlaşılan Gülşen buldu.
13:33Artık itiraz edip durma tamam mı?
13:36Yapmamız gereken şey çok basit.
13:37Öncelikle iki kız kardeşi emniyete alıp sorguya alacağız.
13:41Gözaltında da itiraf etmemek için elimizden geleni yapacağız.
13:44Sonrasında da tutuklanmaları talebiyle savcılığa sevk edeceğiz.
13:47Bu işi en kısa süre içerisinde bitirmemiz gerekiyor.
13:51Amirim şu anda sırf bir ailenin ferdi diye...
13:55...hakkında hiçbir delil olmayan birini zan altında bırakıyoruz.
13:58Ya hırsızlık yapan biri...
14:00...kuyuncunun zararını kapatmak için niye canını dişine takıp çalışsın ya?
14:04Çalışmaz.
14:04Ya burada sadece Gonca var Leyla yok ki.
14:07Bak Ferit bir daha sakın bana işimi öğretmeye kalkışma.
14:10Ben sana ne emrediyorsam onu yapacaksın.
14:12Amirim.
14:13Yeter!
14:16Uzatıp durma artık.
14:17O iki kişiyi alıp sorgulayacaksınız.
14:20Konu kapandı.
14:23Amirim.
14:24Amirim lütfen dinler misiniz ya?
14:26Komiserim.
14:26Komiserim bir bekler misiniz?
14:28Komiserim.
14:32Görevimi yaptığım için bana sinirlenmiyorsunuz herhalde.
14:35Görev böyle yapılmaz Gülşen.
14:36Tamam mı?
14:37Bak bizim önce sağlam deliller bulmamız lazım.
14:40Ayrıca bu operasyonun sorumlusu benim ya.
14:42Eğer sen bir şey bulduysan gelip önce bana göstereceksin tamam mı?
14:45Ama sen beni atlayıp amire gittin.
14:47Sen bana söyleyecek bir şey kalmadı ki.
14:49Gülşen bak hata yapıyoruz.
14:51O fotoğrafta sadece Gonca var.
14:52Leyla'nın suçlu olduğuna dair hiçbir şey yok elimizde.
15:16Ben...
15:18Sana ne oluyor komiserim?
15:19Sen bu kıza aşık mı oldun gerçekten?
15:22Acaba oyuna kendini fazla mı kaptırdın?
15:23What are you saying?
15:25Did you say, look, do you say hello, really?
15:28I think that we're going to think we're going to think we're going to think we're going to think we're
15:31going to be telling you.
15:33I think that we're going to think we're going to start right away.
15:35Then we'll talk about Gonca, too.
15:37We probably need a nice one.
15:39That thing is possible or not, we're going to do something else.
15:43Or let us say we'll come over this photo, we'll see these photos down our way.
15:47We'll write them right now and try to make it.
15:48If you think that's a strange thing, you think we're going to think it's like it doesn't matter.
15:52Yes, I am.
15:54If you want Madame Leyla, you want us to go with Gonca.
15:58If you don't think Gonca, you'll have to take this out.
16:02I'm going to take this out.
16:04If you don't have any interest in him,
16:07we'll have a great deal of gold,
16:09and we'll have some gold for Halil Day.
16:22Let's go.
16:31Daha ne kadar sürecek bu?
16:42Let's go.
16:51Bak sen de sığamıyorsun bu odaya.
16:54Katlanamıyorsun bana.
16:56Madem öyle izin ver, odama gideyim.
16:59Canım çok yanıyor, yapamıyorum.
17:01Anla ne olur.
17:04Alışsa niye edersin?
17:05Çünkü bütün bu olanların sebebi sensin.
17:08Şimdi yaptıklarının bedelini ödüyorsun.
17:10Ben de böyle olsun istemezdim.
17:13Ama bu kaderi sen biçtin bize.
17:15Şimdi ne yaparsan yap.
17:17Hiçbir şeyi değiştiremezsin.
17:19Benden sana tavsiye, kaderine razı ol.
17:22Bak biz bir yola girdik.
17:23Bu yoldan dönüş yok.
17:25Bu oyuna devam ettireceğiz.
17:27Kimse de bir şey öğrenmeyecek.
17:29Peki daha ne kadar devam edeceğiz biz bu oyuna?
17:33Kumu olmayı kabul ettim daha fazla kan dökülmesin diye.
17:38Bekle diyorsun.
17:38Canımı daha çok yakmak için.
17:41Canımdan can almak için.
17:43Bir de...
17:44Çeli kanlara bir bebek verdiğinde bitecek.
17:48Yapılacak tek bir şey var.
17:50Bu gece karanlık erdeğe gireceksin.
17:53Bir an eve gebe kalıp o bebeği doğurup defolup gideceksin bu konaktan.
18:20Açık kalsın.
18:23Lütfen.
18:24Ben çok korkuyorum.
18:26Karanlıkta kalamam.
18:31Teşekkür ederim.
18:54Teşekkür ederim.
18:55Okay.
19:10Okay.
19:11I can't believe you're not sure I can't believe you're not sure I've been.
19:14I'll give you.
19:15I'll give you hope you'll believe you're not sure you're the one I will believe you.
19:56Gerçek mi bu?
20:00Sen yanımdasın.
20:12Beni hiç bırakma oğlumu.
20:15Seni asla bırakmayacağım.
20:24Aron?
20:54Altyazı M.K.
21:17Ne yapıyorsun?
21:19Ah, şey.
21:20Bir ses duydum, sanki...
21:24...tenim bir üstüne çıktı.
21:29Vicdanınız sestir o.
21:37Tabii varsa...
21:40...yatağı it.
22:09What do you decide to do, Komiser?
22:11How do we move forward?
22:13I want to move forward, but...
22:15There is nothing to think about.
22:16I have nothing to do with it.
22:17I have nothing to do with it.
22:40One second, Gülşen, kapı çalıyor.
22:53I have nothing to do with it.
22:54Like I said, I will see you in the car, I will see you in the car!
22:59But I think we need to make a decision.
23:03I'll see you later.
23:04Let's talk about it.
23:07Ferit!
23:23What am I doing now?
23:35What am I doing now?
23:36Telefonu evde unuttu herhalde.
24:11What am I doing now?
24:11Bırak çalışanları yapar.
24:12Gerek yok ki ben hemen hallederim.
24:15Bırak dedim.
24:16Yilik numaralarından vazgeç.
24:20Oh, my God.
24:50Oh, my God.
24:57Günaydın anne.
24:58Günaydın kızım.
25:00Nasıl oldun yavrum? Daha iyice misin?
25:03İyi değilim anne.
25:06O kız bu konakta olduğu müddetçe de iyi falan olmayacağım.
25:10Elimden bir kaza çıkmaması için kendimi zor tutuyorum.
25:15Dün gece Karan'la konuştum. Özür diledim.
25:17Ama biliyorum, o kız yüzünden hala bana soğuk yapacak.
25:21Sabredeceksin.
25:23Elbet günü geldiğinde kurtulacağız o kızla.
25:26Elbet o gün gelene kadar hiçbirimiz merhamet göstermeyeceğiz onu.
25:36Günaydın oğlum.
25:37Günaydın.
25:38Günaydın Karan.
25:43Ayşe, ona söyle hazırlansın. Dışarı çıkacağız. Arabada bekliyorum.
25:48Bağıştırsın Ekaran Bey.
25:50Bu da ne demek oluyor?
25:51Nereye götüreceksin o kızı?
25:53Holding'e.
25:54Yarın öbür gün Ceylan'da holdinge çalışmaya başlarsa hiç şaşırma benden söylemesi.
26:02Oğlum, holdingde ne işi var o kızın?
26:04Dün de bütün gün dışarıdaydınız zaten.
26:06Ödüllendirdiğin yetmedi mi o kızı?
26:08Niyetinle seni ne yapmaya çalışıyorsun?
26:10Ben ne yaptığımı her zaman çok iyi bilirim.
26:13Sen merak etme anacığım.
26:15Afiyet olsun.
26:35Çelik hanlara bir bebek verdiğinde bitecek.
26:42Karan Bey hazırlanmanı söyledi Ceylan abla.
26:45Araba da seni bekliyor.
26:46Neden istedik beni? Nereye gideceğiz?
26:49Holding'e gidecek misiniz?
26:50Hadi bekletme istersen.
26:52Dur Ceylan abla dur.
26:53Koskoca Çelik han holdingi eski kıyafetlerine gidemezsin ki.
26:57Karan Bey'in yanına yakışır giyinmen lazım.
26:59Ne de olsa artık.
27:04Bekle, geliyorum ben.
27:10Karan Bey ne güzel.
27:12Ne zevkli şeyler almış böyle.
27:13Hadi gel sana bunlardan seçelim bir tane.
27:17Hadi.
27:19Görüyorsun değil mi anne?
27:21Konakta dolaştığı yetmedi.
27:23Bir de holdingde boy gösterecekmiş Ceylan Hanım.
27:26Ben de gidiyorum holdinge.
27:27Bakalım Karan gerçekten holdinge mi götürüyor Ceylan'ı?
27:30Götürüyorsa da ne yapacaklar?
27:32Görelim.
27:33Aman kızım.
27:34Gözünü seveyim bir tatsızlık çıkmasın.
27:36O kızın beni, bizi, ailemizi mahvetmesine izin vermeyeceğim.
27:42Hem benim aklım başıma geldi artık.
27:44Meydanı o kıza bırakmayacağım.
27:46O kızın Karan'la arama girmesine izin vermeyeceğim.
27:51Hem sen hiç merak etme annem.
27:52Öfkeme yenik düşmeyeceğim.
27:55Sadece neler döndüğünü öğreneceğim.
27:57Tamam kızım.
28:05Afiyet olsun.
28:07Sağol Kuna.
28:08Senin bu ortak nerede?
28:10Görünmüyor ortalıkta.
28:11Bilmiyorum.
28:12Birkaç kez aradım onu.
28:14Kaçtı mı yoksa?
28:16Ya saçmalama ya öyle şey olur mu?
28:18Bir işi çıkmıştır.
28:19Gelir.
28:20Bu arada Gonca nerede?
28:22Sabahtan beri yok ortalıkta.
28:24Kafe için alışverişe mi gitti?
28:26Ablam be.
28:27Kafe için alışveriş yapmak öyle mi?
28:29Ablam erken kalktı.
28:30Bir arkadaşıyla buluşacakmış.
28:32Kimmiş o arkadaş?
28:34Bak bak.
28:35Takım böyle şeyler yapmak.
28:37Gonca'ya söyleme.
28:38Hiç hoşlanmaz böyle şeyler.
28:40Hayır yok.
28:41Yani merak ettim sadece.
28:44Evin erkeği benim sonucunda.
28:45Yani yoksa bana ne?
28:47Gonca sonuçta benim öz kuzenim değil.
28:49Evet.
28:50Senin öz kuzenim benim.
28:53Ya senin bir arkadaş vardı.
28:57Neydi hadi Sima mıydı?
28:59Sima.
28:59Ne yaptı o?
29:00Konuştu mu oğlanla?
29:02Şey.
29:03Henüz bir fırsatını bulup konuşamamış.
29:06Fırsatın gelmesini beklerse bir ömür bekleyebilir.
29:10Benden söylemesi.
29:13Neyse.
29:14Neyse.
29:14Ben doydum.
29:16Sen toplarsın.
29:33Elbet günü geldiğinde kurtulacağız o kızdan.
29:36Elbet o gün gelene kadar hiçbirimiz merhamet göstermeyeceğiz ona.
29:51Holding'e gidiyormuşuz.
29:54Holding'e gidiyoruz.
29:55Evet.
29:56Arabaya bin.
30:13Ama ben ne yapacağım ki Holding'de?
30:17Hem şimdi Ali'ye de yalnız kalacak konaktan.
30:20Ali'ye yalnız değil.
30:22Dahası sen oğlum hiçbir şey olmuyorsun zaten.
30:24Değil mi?
30:24Unutma.
30:26Holding'de bir şey yapacağım falan yok.
30:27Sadece gözümün önünde ol diye götürüyorum seni.
30:30Sonuçta senden her şey beklenir.
30:35Kim etti?
30:41Ferit ya.
30:49Hoş geldin.
30:51Ben seni birkaç kere aradım ama duymadın.
30:54Evde mi unuttun?
30:55Yok acil bir işim vardı da.
30:57O uzun süredir.
30:59Tamam.
31:01Şey.
31:02Dur.
31:04Benim sana sormak istediğim...
31:06Selam.
31:08Ne haber Feritciğim?
31:10Ya kusura bakma.
31:11Arkadaşlar biraz tuttu da.
31:12Biraz geç kalmışım gibi oldu.
31:14Affedersin.
31:15Oo.
31:17Merhaba Gonca.
31:18Merhaba Mustafa.
31:19Nasılsın?
31:20Merhaba.
31:20İyi.
31:21Sağ ol.
31:21Sen?
31:22Ne yaptın?
31:22İyi elinebildin mi arkadaşından?
31:24Eğlendim Mustafa.
31:25Çok iyiydi.
31:26Ay neyse ya böyle lak lak mı yapacağız?
31:29Ferit bir kahve içmemiz yok mu?
31:36Dur.
31:37İçeriz.
31:38Neyloş.
31:39Bize iki tane kahve yaparsın sen.
31:40Şunları yerleştireyim mi yapar?
31:43Tamam.
31:54Karar verdin mi komiserim?
31:58Hayır.
32:16Bak bu odadan gerekmedikçe çıkmayacaksın.
32:19Tam bir şeye ihtiyacın olursa sekretere söylersin.
32:22Benim halletmem gereken işler var.
32:24Ben dönene kadar sessizce burada bekle.
32:28Sessizce.
32:39Allah'ım bir sorun yaşamasın karım.
32:41Bütün işleri kolaylıkla çözsün.
32:44Burada ne yapacağım ben bütün gün?
32:57Sen ağabey iyi olacaksın.
33:00Sen ağabey iyi olacaksın.
33:11İnşallah affedin gerçek ortaya çıkacağım.
33:14Karam bana inanacak.
33:17Sen de yaptığın yerden uzun bulacaksın.
33:20Söyle abiciğim.
33:24Sana ne oluyor komiserim?
33:26Sen bu kıza aşık mı oldun gerçekten?
33:28Acaba oyuna kendini fazla mı kaptırdın?
33:41Ferit ya kusura bakma ya şans bilekliğim çıktı da bir tülü takamıyorum.
33:46Yardımcı olur musun?
33:51Okey.
33:55Dışarıda değil.
34:16Çok teşekkür ederim.
34:17Nasıl?
34:18Yakışmış mı?
34:19Çok güzel.
34:20Değil mi?
34:21Sağ ol.
34:26Efendim.
34:28Of Leyla hoş.
34:30Ya yapma yapma böyle alsma suratını.
34:32Şans getirsin diye taktım.
34:35Tamam mı?
34:53Allah'ım ne zaman bitecek bu istirhan?
34:57Bana ne zaman inanacaksın karan?
35:01Oysa ne hayal etmiştik?
35:05Şimdi ne haldeyiz?
35:06Altyazı M.K.
35:10Altyazı M.K.
35:21Altyazı M.K.
35:22Altyazı M.K.
35:33Altyazı M.K.
35:39Karan bunlar...
35:53I love Ceylan Kervancıoğlu.
35:57I love Ceylan Kervancıoğlu.
36:13Inşallah o tak gitmez.
36:16Tamam yardım et.
36:56Gel.
36:58Gel Melek gel.
37:03Karan Bey önemli bir misafirimiz var.
37:06Kim?
37:06Ertem Bey geldiler.
37:08Size bir şey demedi değil mi?
37:10Birkaç gün önce danışmanına bizim tasarım dosyalarını göndermiştik.
37:13Sorun çıkmadı değil mi?
37:14Yok hayır bize bir bilgi vermedi.
37:15Sadece sizinle görüşmek istediğini söyledim.
37:17Muhakkak bir sorun oldu.
37:20Ertem Bey'in o iyi değildir.
37:21Böyle haber vermeden gelmek falan.
37:23Ben kendisini toplantı odasından mı alayım?
37:26Burada mı görüşmek istersiniz?
37:27Yok buraya gelsin.
37:29Ceylan Hanım'ı dinlenme odasına alalım.
37:32Peki. Buyurun Ceylan Hanım.
37:49Haydi.
37:52Pastaneden çıkmasına çıktım da durum pekte iç açıcı değil Ferit.
37:57Boşa koyuyorum dolmuyor.
37:59Doluya koyuyorum almıyor artık.
38:00I was shocked to see what I'm doing.
38:04I'm a pain in the way.
38:06You've got a little Murphy.
38:08I thought did you see I'll come back with you.
38:17I was so little to sleep.
38:23I'm so close to you.
38:27You're not in trouble.
38:28You're not in trouble, we're in trouble and we're in trouble.
38:30It seems like he's a real man, but he's a real guy like me
38:35He's so stable
38:36You have to consider me
38:40He's a chick
38:41You have to identify me
38:41You have to know
38:42You are not
38:44You're not
38:44I don't know
38:44But I'm so serious
38:46You have to be honest with me
38:50You are not
38:52No, I'm not
38:54You are not
38:54You are not
38:55I'm a virgin
38:59You have to see me
39:11You're a police officer. You're a real police officer. You're a real person in front of me.
39:15What do you mean? What do you mean?
39:19You're a police officer.
39:21You're a police officer, you're a police officer.
39:23If you think you're a police officer, we'll continue to go.
39:26Gonca'dan devam edelim. Sana zaafı olduğuna adım gibi eminim.
39:30Eğer sen de sana olan ilgisine karşılık verirsen, hem daha çok tehlikeli toplarız.
39:35Hem de altınları Halil dayına kavuştururuz evvelallah konusuyla.
39:39İyi Ertan Bey, nasılsınız?
39:42Teşekkür ederim. Çok uzun zaman oldu sizi görmeyene.
39:46Ağabeyiniz rahmetli Salih'in haberini alınca çok üzüldüm. Başınız sağ olsun.
39:51Dostlar sağ olsun. Sağ olun.
39:56Melek gel.
40:02Ertan Bey, ne içersiniz ne ikram ederim size?
40:05Sade bir Türk kahvesine hayır demem.
40:07Ben de kahve alırım.
40:10Sizin geldiğinizi söylediklerinde biraz şaşırdım açıkçası.
40:14Yani öyle sürprizlerden hoşlanmayan biri olduğunuzu iyi biliyorum.
40:17Doğru diyorsun. Sürprizlerden pek hoşlanmam.
40:20Ama bu dosyadaki gibi bir sürpriz, hele böyle bir hazine, her zaman insanın karşısına çıkmıyor.
40:27İstanbul'a bir iş anlaşması için gelmiştim biliyorsun.
40:30Bu dosyayı inceledim, buraya kadar geldim.
40:33Aslında birkaç gün daha buralarda kalmayı planlıyordum.
40:36Ama ne yazık ki bir telefon aldım.
40:38O yüzden bu gece hemen Amerika'ya yeniden döneceğim.
40:42Dönmeden önce bu dosyayla ilgili konuşalım istedim.
40:47İyi yaptınız.
40:51Amirin emrettiği gibi iki kız kardeşi alıp çıkıyoruz arkadaşlar.
40:55Kafedeki insanları ürkütmeden girip alın çıkın, tamam mı?
41:03Tamam.
41:03Efendim amirim, emredin.
41:07Emredersiniz amirim.
41:08Amirden telefon aldım, operasyon iptal edildi.
41:10Geri dönmemizi emretti.
41:11Nasıl iptal ya?
41:12Bilmiyorum amirim.
41:14Ben ikna ettim.
41:15Sağ olun arkadaşlar, siz gelebilirsiniz.
41:17Kolay gelsin.
41:18Sağ olun.
41:19Amirle ben konuştum Gülşen'ım.
41:21Ya zor da olsa ikna ettim.
41:23Ya Leyla'nın masum olduğunu kaybettim.
41:26Ya bunun için elinden ne geliyorsa da yapacağım.
41:28Ama komiserim bak, ben...
41:30Gülşen, tamam ya.
41:31Sen sadece beni izle, tamam mı?
41:33Merak etmeyin.
41:40Şu Türk kahvesi ve Türk yemeklerinin yerinde hiçbir şey tutmuyor.
41:44Bütün dünya mutfağını tanıdım.
41:46Ama Türk mutfağının yeri hep ayrı bende.
41:48E öyledir.
41:50İsterseniz bir gün sizi konakta misafir edelim müsait olduğunuz bir zaman.
41:55Bir de sizi buraya kadar getiren şu hazineyi merak ettim doğrusu.
42:00Gönderdiğiniz dosyalar gerçekten iyi hazırlanmış.
42:02Ama tasarımlardan sadece bir tane sakramı başımdan aldım.
42:07Derin, ilk bakışta insana hemen çeken bir tasarım bu.
42:11Öyle mi?
42:14Hangi tasarımımızmış o merak ettim.
42:17Şu hepsi birbirinden güzeldir.
42:20Bakalım.
42:21Bakalım.
42:22Bakalım.
42:26Bakalım.
42:52Bakalım.
42:53Bakalım.
42:54Bakalım.
42:55Bakalım.
42:56Bakalım.
43:03Bakalım.
43:05Bakalım.
43:13Bakalım.
43:15Bakalım.
43:33Bakalım.
43:43Bakalım.
43:45Bakalım.
43:46Bakalım.
43:47Bakalım.
43:48Bakalım.
43:49Bakalım.
43:52Bakalım.
43:53Bakalım.
43:54Bakalım.
43:55Bakalım.
43:56Bakalım.
43:59Bakalım.
44:01Bakalım.
44:03Bakalım.
44:03Bakalım.
44:04Bakalım.
44:05Look at the table, see ya.
44:16I'm going to see you.
44:17I'm going to see you.
44:48I can't say anything.
44:49I can't say anything.
44:50I can't say anything,
44:51I can't say anything.
44:56I can't say anything.
44:58I can't say anything.
45:01We are proud to keep you in the room.
45:13I can't say anything.
45:15I can't say anything.
45:15It is the right place.
45:17I am willing to forgive you.
45:19I can't say anything,
45:20No matter what I mean.
45:21Why did you go to?
45:22How long had gone?
45:23What happened?
45:24What happened?
45:26You don't care.
45:27You don't care.
45:28You don't care.
45:29You don't care.
45:32Why did you do this?
45:34You did this job.
45:37But it was just so good.
45:40Man has a good action.
45:42He is a good action.
45:43He is a good thing.
45:45There is no one thing about it.
45:47He is a good person.
45:50He is a good friend.
45:52He is a good friend.
45:55What is he?
45:56He is a good friend.
46:00What are you saying?
46:02What do you say?
46:03What do you say?
46:04He did not give me a gift.
46:07Yes.
46:08I did not say anything.
46:12But you will accept it.
46:15You will accept it.
46:17You will accept it.
46:18You are a good friend.
46:19He is not the one who is the one who is the one who is close.
46:22This is not a good thing.
46:25I thought I was like you.
46:27You are smart.
46:29I will be too late too.
46:31I will improvise.
46:33He is a smart woman.
46:36He the person understands you.
46:39I am the person who Control Steve.
46:40I don't know what you mean.
46:43You can't see it.
46:44You can't see it.
46:46And then...
46:48...we don't know what we mean.
46:50Yes.
46:55We have a very nice news.
47:03We are so close to Ferit.
47:10You can't see it.
47:21I don't know what you mean.
47:22You can't see it.
47:26You can't see it.
47:35Arten Bey, please.
47:37Arten Bey.
47:38Arten Bey.
47:39Hey.
47:40Hello, I'm Sema. I'm very happy.
47:43I'm happy.
47:43Sema, I'm holding our guest,
47:46and my family,
47:47and my family,
47:48Salih, my brother,
47:49I'm a friend.
47:50You're a friend.
47:52I'm happy to be here.
47:54I'm happy to be here.
47:55I'm happy to be here.
47:57We have a friend of mine,
47:57and we have a friend of mine.
48:03You can't be here.
48:05You can't be here.
48:05You can't be here.
48:07You can't be here.
48:09You can't be here.
48:10You can't be here.
48:10If you're holding,
48:11we'll be able to get our best designer,
48:14we'll talk about the best designer.
48:19What designer designer did you say?
48:23Because we're working in a lot of art.
48:26We're working in a lot of art.
48:26Yes.
48:30This is it.
48:32Isn't it?
48:33Isn't it?
48:35Yes.
48:36Yes.
48:38Awww.
48:39Yes.
48:39Yes.
48:40Yes.
48:40Yes.
48:57Yes.
49:03I was looking at him, but he's not here.
49:07Let's see if I can see him.
49:13This is Ceylan Hanım's painting, isn't it?
49:19It means that Ceylan Hanım's painting.
49:33Eee, Ceylan.
49:34Bir bakar mısın acaba?
49:36Gel.
49:41Gel.
49:44Evet, sanatçımızla tanıştırayım sizleri.
49:48Demek ki bahsettikleri motifleri çizen sizsiniz.
49:51Merhaba Ceylan Hanım, ben Arten Şevanyan.
49:54Karan Bey'le bir üç toplantısı için buraya gelmiştim.
49:57Gelmişken sizi de görmek istedim.
50:01Hoş geldiniz, memnun oldum.
50:05Tasarımlarınıza hayran kaldım.
50:07Uzun zamandır böyle işsiz tasarımla karşılaşmamıştım.
50:10Karan sizi bulduğu için çok şanslı.
50:13Karan işin bir sakıncası yoksa,
50:15sizi ve eşinizi akşam konaktaki yemekle görmek isterim.
50:20Sonuçta her şeyin sebebi sizin çizdiğiniz tasarım.
50:26Hem yemekte Holdik'le ilgili sormak istediklerim var.
50:32Belki ortaklığı masaya yatırırız tekrar.
50:37Ayrıca davet etmenize gerek yok Arten Bey.
50:40Çünkü Ceylan Hanım bizzat Karan Bey'in eşi olur.
50:55Bak sen, evlendin demek sonunda.
50:58Kusura bakmayın.
51:00Hemen haberim olmuyor böyle güzel gelişmelerden.
51:03Niye en baştan söylemiyorsunuz ki?
51:05İşte.
51:06Ama aynı zamanda hem Karan hem de eşi çok mütevazı.
51:10İyice ısındım ben bu işe.
51:12Sizi tanıdığıma iki kez memnun oldum.
51:15Hem eşsiz tasarımınız için,
51:17hem de Karan'ın eşi olduğunuz için.
51:44Herkese merhaba.
51:45Ben Hilal Tüpek.
51:46Kuma dizisinden Sema.
51:49Ben yalnızca Karan'ı istemiyorum.
51:52Karan'ın tek ve gerçek sahibi olmak istiyorum.
51:56Onun için her türlü savaşa girmeye hazırım.
51:59Peki ya siz?
52:01Siz bu savaşı izlemeye hazır mısınız?
52:04Ama açık konuşalım.
52:06Hepiniz Karan'ın tek sahibinin ben olduğunu çok iyi biliyorsunuz.
52:11Oyun daha yeni başlıyor.
52:14Karan için her savaşa gireceğim.
52:16Ve ölüme çıkan herkese ezip geçeceğim.
52:20Kimsenin benim hak ettiğimi elimden almasına izin vermem.
52:25Vermeyeceğim.
52:27Resmi YouTube kanalımızdan bizi izlemeyi unutmayın.
52:31Aşağıdaki bağlantılarla yeni güncellemelere ulaşabilirsiniz.
52:34Takipte kalın.
52:35Görüşmek üzere.
52:54Altyazı M.K.
Comments

Recommended