Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días
Transcripción
00:00:07¿Podemos confiar en esa persona, Isaac?
00:00:11No nos queda otra.
00:00:14¿Y si esperamos un poco?
00:00:17¿Podríamos venderlas aquí en Año Nuevo?
00:00:20No podemos venderlas aquí.
00:00:22La policía vigila todos mis contactos.
00:00:24Tenemos que venderlas ya, Sara, ya.
00:00:26Mírame.
00:00:29Dejemos las piedras y escapemos de todo esto.
00:00:34Hagamos las maletas.
00:00:36Tenemos todo lo suficiente para llegar a América.
00:00:39Estaríamos huyendo de medio millón de francos.
00:00:41Podemos hacerlo.
00:00:44Si no he vuelto mañana por la mañana, quiero que cojas lo que queda en el taller y te vayas.
00:00:49No, no me iré sin ti.
00:00:50Aquí corres mucho peligro.
00:00:53Y yo estaré muerto.
00:01:24No, no me iré sin ti.
00:01:30Y yo estaré muerto.
00:01:53No, no me iré sin ti.
00:02:17Disculpe el retraso, me debí de equivocar de salida y he ido 10 minutos en dirección a París.
00:02:22Tiene el dinero.
00:02:55¡Gracias!
00:03:23¿Te apetecen unos bollos?
00:03:25¿Están recién sacados del horno?
00:03:27Gracias.
00:03:28Mi marido ya se ha ido a trabajar.
00:03:30Normalmente se come dos croissants por la mañana.
00:03:32Si los dejo en casa me los comeré.
00:03:34Eso ya lo sé yo, mírame.
00:03:36Como coja más peso no tendré nada que ponerme.
00:03:39No sé ni por qué me molesto en comer, va todo directamente a las caderas.
00:04:07¡Buenos días!
00:04:10Hola, soy yo.
00:04:14Buenos días.
00:04:17¿Sabe? Me llevaré una grata sorpresa el día que me devuelva los buenos días.
00:04:21Seguro que me da un infarto.
00:04:22Pero entonces tendría que hablar con otro ser humano por teléfono para indicar a dónde han de mandar la ambulancia.
00:04:28Y eso no le agradaría.
00:04:33Vuelva a ponerla, por favor.
00:04:46Le prepararé el café.
00:05:12La señora Missioné ha llegado.
00:05:17El desayuno estará listo en el comedor en diez minutos.
00:05:21Gracias.
00:05:24Pensaba que estarías levantada.
00:05:28Lo siento.
00:05:32No, no, no, no, no.
00:06:07La muerte de un policía siempre es una noticia triste.
00:06:11Conocí a Claude Dumoulin hace treinta años, cuando aún éramos unos cadetes, junto a algunos de los presentes.
00:06:20Y tras veintiocho años al servicio de la gente de París, Claude se merecía una larga jubilación.
00:06:26Pero no ha sido así.
00:06:29Su gran corazón que usó para ayudar a la gente ya estaba muy cansado.
00:06:38Gracias, Claude, por tu servicio y por tu amistad.
00:06:44Me sorprende no ver a su mujer y a su familia.
00:06:48Llevaba años sin hablarse con Juliet.
00:06:51Lo ve bien.
00:06:52Lo estará, señor, en cuanto vuelva a trabajar.
00:07:02¿Vas a ir al cine con tu esposa esta noche?
00:07:05Bueno, el problema es que solo libra una tarde a la semana.
00:07:08Y en el cine no puedes hablar mucho.
00:07:11Te sientas al lado y te centras en la pantalla.
00:07:13Se pueden hacer más cosas en el cine.
00:07:17¿Tienes los informes de los casos de la semana pasada?
00:07:20Jean-Bier, jefe, es el inspector Grandjean. Llama desde Arpallon.
00:07:28¡Louis! ¡Cuánto tiempo!
00:07:31Megre, ¿puedes enviar a tus hombres a la estación de Orsay?
00:07:34Dicen que han visto al sospechoso de un asesinato en el tren que va a París.
00:07:38¿En qué tren se subió?
00:07:39Creemos que en el de las once diez.
00:07:41Jean-Bier.
00:07:42Se llama Carl Anderson.
00:07:45Y puede ir armado.
00:07:47¿Puedes describirme cómo es?
00:07:49Es un hombre alto de treinta y algo.
00:07:50Lleva una lente oscura en las gafas.
00:07:52Viaja con una mujer.
00:07:53¿Su mujer?
00:07:54Su hermana.
00:07:57Atención a todos los pasajeros.
00:07:59El tren con destino Le Molière va a efectuar su salida en breves instantes.
00:08:06Atención, por favor.
00:08:08Tren con destino Le Molière.
00:08:12¿Son policías?
00:08:15Por aquí.
00:08:16Carl, me haces daño.
00:08:18Cállate.
00:08:19Me haces daño, Carl.
00:08:20No, es verdad.
00:08:21Me haces daño.
00:08:22Me haces daño, Carl.
00:08:23¡Cállate, Juan Díaz!
00:08:23¡No se mueva!
00:08:24¡Arriba las manos!
00:08:25¡Suelte la maleta!
00:08:26¡Suelte la maleta!
00:08:27¡Suelte la maleta!
00:08:28¡Suelte la maleta!
00:08:28¡Levante las manos!
00:08:35Carl.
00:08:36¡Dense la vuelta!
00:08:38Las manos detrás de la espalda.
00:08:52Llévenlo dentro.
00:08:53Mi hermana no debería estar aquí.
00:08:55Ella es inocente.
00:08:56Vamos, muévasse.
00:08:57No tiene ningún imperativo legal para detenerla.
00:09:02Señorita, tiene que salir del coche, por favor.
00:09:06No quiere salir, jefe.
00:09:11¿Cómo se llama?
00:09:13¿Dónde estoy?
00:09:19Está en Cué de Orfebres.
00:09:21Tan solo queremos que entre y responda a unas preguntas.
00:09:26Llévenme a casa.
00:09:29Quiero irme a casa.
00:09:31Lo entiendo.
00:09:33Y espero que podamos llevarla a casa en breve.
00:09:36¡Megre!
00:09:39¡Louis!
00:09:40Los vecinos dicen que el hermano hace más de un año que la tiene encerrada en una habitación.
00:09:47Llévela a casa.
00:09:47La interrogaré allí.
00:09:49Que no hable con nadie.
00:09:50El agente Bertinelle le indicará el camino.
00:09:52Pero hablaré yo con ella, Megre.
00:09:54Sé que tú te encargas de todos los asesinatos, pero lo solucionaré en Arpayon.
00:09:58¿Quién es la víctima?
00:10:00No lo sabemos.
00:10:01No llevaba la cartera ni identificación.
00:10:03¿Lo encontraron con una bala en los sesos en el coche de Anderson?
00:10:06¿Iba armado?
00:10:07¿Ciambié iba armado?
00:10:09Sí, jefe.
00:10:14Bueno, pues, ahí lo tenemos.
00:10:17Nombre y dirección, por favor.
00:10:20Mi apellido Anderson y mi nombre es Carl.
00:10:23Soy un ciudadano danés que vive en la casa de las tres viudas en Arpayon.
00:10:28Debe quitarse las gafas y el cinturón.
00:10:30No pienso hacer eso.
00:10:31Póngalos en la bandeja.
00:10:33Me gustaría guardar una pizca de dignidad, si eso está permitido.
00:10:36No pasa nada, inspector daneses.
00:10:39¿Puede quitarse las gafas, por favor?
00:10:41¿Ha pedido asistencia consular?
00:10:43No.
00:10:44No quiero recibir asistencia consular.
00:10:47Estoy seguro que tras una breve charla,
00:10:50llegarán a la conclusión de que ni yo, ni mi hermana,
00:10:53somos responsables de la muerte del hombre del garaje.
00:10:56Quítese las gafas.
00:11:05¿Quién era el cadáver de su garaje?
00:11:08No tengo ni idea.
00:11:10¿No lo había visto antes?
00:11:12Bueno, me está preguntando básicamente lo mismo, ¿no cree?
00:11:15No.
00:11:16Si lo hubiera visto, tendría alguna idea de quién es.
00:11:19Al no tener ni idea de quién es, no puedo haberlo visto antes.
00:11:23Ambas preguntas versan sobre la identidad.
00:11:25Querría reformularlo.
00:11:26Mire, escúcheme bien.
00:11:27Cuéntenos qué ha sucedido esta mañana.
00:11:30La señora Michonne llegó con sus bollos sobrecocinados.
00:11:33Es la vecina que hizo saltar la alarma.
00:11:35¿Trabaja para usted?
00:11:37Bueno, nos proporciona comida, por decir algo.
00:11:40Y yo le pago lo que puedo.
00:11:42No trabaja para mí, pero es una de esas mujeres inquietas que disfruta sirviendo a otras.
00:11:47¿Y quién...?
00:11:47¿A qué hora llega?
00:11:49Normalmente a las ocho, excepto si se pega un atracón de dulces, entonces llega a las ocho y cuarto.
00:11:54¿Y qué pasó luego?
00:11:56Bueno, la vi saliendo despavorida de allí, como un pollo sin cabeza.
00:12:01Y al acercarme a ver que la alteró, me topé con un cadáver dentro de mi coche.
00:12:05¿Y cómo llegó hasta allí?
00:12:07No puedo ayudarles con eso.
00:12:11¿Este arma es suya?
00:12:13Así es.
00:12:15¿Colecciona armas?
00:12:16Sí, armas deportivas, ya provengan del campo o de algún juego.
00:12:20¿Por qué estaba en su posesión cuando lo detuvieron?
00:12:23No puedo ayudarles con eso.
00:12:25¿Eso qué significa?
00:12:27Está bastante claro lo que significa.
00:12:29No sabía que la llevaba encima.
00:12:31Pensaba que estaba en Arpallón, con el resto de mi colección.
00:12:34Cuando encontró ese cadáver en su coche,
00:12:37¿por qué salió huyendo con su hermana en vez de llamar a la policía?
00:12:47Mi hermana, Elsa, yo...
00:12:54No puedo ayudarlas con eso.
00:12:57Hola, soy el inspector Lapuan, de la policía judicial.
00:13:01Necesito los antecedentes de un ciudadano danés que tenemos bajo custodia.
00:13:07Se llama Carl Anderson.
00:13:10Tiene 33 años.
00:13:14Anoche cenamos a las 8 en la habitación de mi hermana.
00:13:21¿Se la llevó su vecina?
00:13:23Hice una tortilla rápida.
00:13:24Soy autosuficiente para preparar la típica comida de soltero.
00:13:28Luego cerré la puerta de mi hermana a las 8 y media y fui a la cama.
00:13:32Nada.
00:13:39¿Quién es usted?
00:13:40Por Dios, ¿no ha prestado atención?
00:13:42La embajada danesa asegura que no conoce a ningún Carl Anderson que encaje con su descripción que haya vivido en
00:13:48Arpallón u otro sitio de Francia más de un año.
00:13:51Así que...
00:13:52¿Quién es usted?
00:13:54Me llamo Anderson.
00:13:55¿Y es que no averiguaré quién es?
00:13:58¿O que no contactaré con su familia para contarle sus actos?
00:14:02¿O que mantenía prisionera a su hermana y ha cometido un asesinato?
00:14:06¿Por qué encierra a su hermana?
00:14:09Para protegerla.
00:14:12¿De qué?
00:14:15De todo.
00:14:18De las tentaciones.
00:14:20De la humanidad.
00:14:21De encontrar cadáveres en su casa.
00:14:23¡La protejo de todo!
00:14:41Siéntese.
00:14:42Creo que sabremos hacer el café.
00:14:48Disculpe, señorita.
00:15:00Disculpe, señorita.
00:15:10¿Es la de Ringer el arma del crimen?
00:15:12Fue disparada recientemente, así que es probable.
00:15:15Le diré a Mers que le haga unas pruebas.
00:15:17No es necesario.
00:15:18La bala es del mismo calibre.
00:15:19Ya he mandado a Mers a Arpallón.
00:15:21¿Cuándo?
00:15:22Quería que viera el cadáver antes de que lo muevan.
00:15:24Ya he ordenado que lo muevan.
00:15:26Y yo lo he impedido.
00:15:28Ya puede encargarse de todo el inspector Grandjean, ¿no cree?
00:15:31Me gustaría darle vueltas un par de días.
00:15:33Hay ciertas cosas que no entiendo.
00:15:35¿Cómo qué?
00:15:35¿Yo lo entiendo?
00:15:36Escondió el cadáver en su coche para deshacerse de él.
00:15:38Entonces, ¿por qué no lo escondió en el maletero?
00:15:41No lo sé.
00:15:41Es un bicho raro.
00:15:42Le gustará rodearse de cadáveres.
00:15:43Me cree.
00:15:44Le han cogido con el cadáver y con el arma e intentaba huir.
00:15:48Sí.
00:15:48Y aún así no se alteró.
00:15:51Casi le creo cuando dice que no puede ayudarnos.
00:15:54¿En serio?
00:15:54Tal vez.
00:15:55Pero lo que lo alteró fue cuando mencionó a su familia y a su hermana.
00:16:00Quiero averiguar por qué.
00:16:03Tiene otro día.
00:16:04Me sorprendió no verle hoy en el funeral, Grandjean.
00:16:07¿No trabajó con Dumoulin en la octava?
00:16:10Sí, así es.
00:16:13De acuerdo.
00:16:17Deberías haber ido, Louis.
00:16:20¿Cómo murió?
00:16:21Solo.
00:16:22Rodeado de botellas.
00:16:23Llevaba muerto tres semanas.
00:16:25Nos forma de morir.
00:16:26No.
00:16:27No lo es.
00:16:30No.
00:16:43No lo es.
00:17:01¿Quién es ese?
00:17:01Es probable que sea el marido de la mujer que les cocina.
00:17:12No le envidio en absoluto, jefe.
00:17:14¿Por qué?
00:17:16Tiene que hablar con dos mujeres.
00:17:18Una se ha encerrado en su dormitorio y la otra no para de hablar.
00:17:22Así que le dije, prepararé el café, pero ni se dio la vuelta.
00:17:26Es un hombre extraño.
00:17:28Hace cosas raras y tiene esas gafas oscuras.
00:17:31No quiere tratar con nadie.
00:17:33Cuesta relacionarse con él.
00:17:35Siempre tengo la sensación de que debo hablar por los dos y acabo hablando conmigo misma.
00:17:40¿Es normal que usted le prepare el café?
00:17:42Sí.
00:17:43Pero no quedaba nada de parafina, así que fui al garaje a buscar un poco.
00:17:49¿Guardan la parafina en el garaje?
00:17:50Sí, señora, así es.
00:17:59Y luego entré al garaje.
00:18:03Algo que no volveré a hacer nunca más, aunque me obliguen a ello.
00:18:06Tranquila, nadie va a obligarla a hacer nada.
00:18:17Merz.
00:18:18Espero que no me pregunte si sé quién es, Megré.
00:18:21La ropa es de todas partes.
00:18:24Traje inglés, camisa francesa...
00:18:27¿Con qué arma lo mataron?
00:18:28Una pistola pequeña, desde cerca.
00:18:30Fíjese en las quemaduras de la piel.
00:18:33Eso significa que el cañón del arma estaba a menos de cinco centímetros de distancia.
00:18:38¿Cuándo murió?
00:18:39Por la temperatura del cuerpo, hace menos de doce horas, así que después de medianoche, como todo buen asesinato,
00:18:47y he encontrado esta kipau en un bolsillo.
00:18:58¿Lo mataron en el coche?
00:19:00No hay manchas de sangre ni masa cerebral esparcidas por el interior, así que no.
00:19:05¿Y en el garaje?
00:19:06No hay sangre en ninguna parte.
00:19:08Lo mataron en otro lugar.
00:19:16Pobre desgraciado.
00:19:30¿Qué está haciendo?
00:19:32Si lleva ropa de todas partes, viajará por motivos laborales.
00:19:36Y la prenda de vestir que más se suele comprar cerca de casa son los zapatos.
00:19:43Amberes.
00:19:50Siéntate.
00:19:55¿Son para mí?
00:19:57Claro que sí, cariño de Ruen.
00:20:00Siempre me traes algo.
00:20:02Soy una chica muy afortunada.
00:20:04Gracias, Richard.
00:20:07¿Entonces han detenido al danés?
00:20:09Sí.
00:20:10¿Y lo han acusado de asesinato?
00:20:13No pasa nada.
00:20:15Ya estoy aquí.
00:20:16Ha sido muy valiente.
00:20:19Tienes razón.
00:20:20He sido muy valiente.
00:20:22Todo el día.
00:20:30¿Puedo preguntarles algo sobre anoche?
00:20:33Sí.
00:20:34¿Cómo se llama?
00:20:35Oscar Vitan.
00:20:37¿Hasta qué hora permanecen abiertos?
00:20:39Nunca cerramos, ¿verdad yo?
00:20:41Es uno de los talleres con más faena de Francia.
00:20:43Por aquí pasan todos los camiones de fruta.
00:20:46¿Por casualidad anoche vieron a un joven en el cruce?
00:20:49No.
00:20:50Treinta y pico, sombrero jumbú.
00:20:52¿Habla del fallecido?
00:20:54Esa gente es muy rara.
00:20:55La casa queda a oscuras a las nueve.
00:20:58A veces los oigo disparando en el jardín.
00:21:01Pero anoche no.
00:21:14Hola.
00:21:18Creo que desea hablar conmigo.
00:21:24¿Su hermano deja las armas fuera o las guarda bajo llave?
00:21:30¿No me va a preguntar sobre los sucesos de esta mañana?
00:21:33Responda a la pregunta, por favor.
00:21:37¿Puedo fumar un cigarrillo?
00:21:41Sí, claro.
00:21:43Nunca echa la llave a sus armas.
00:21:46Le gusta tenerlas a mano.
00:21:47Cuénteme qué sucedió esta mañana.
00:21:51Un caballero me encendería el cigarrillo.
00:21:55¿Es usted un caballero?
00:22:14Esta mañana, mi hermano entró en mi habitación.
00:22:18Estaba prácticamente desnuda.
00:22:21Y dijo que había un cadáver en el garaje y que debíamos irnos.
00:22:25¿Sabe quién era la víctima?
00:22:27No miré.
00:22:28Pero tampoco lo conocería.
00:22:30Y me temo que tampoco podré decirles de que lo conocía, mi hermano.
00:22:33¿Fue idea de su hermano que se marcharan los dos?
00:22:37Sí.
00:22:38Le dije que nos quedáramos.
00:22:40Seguro que la gente hubiera entendido que si mató a alguien tendría una razón.
00:22:45¿Y por qué se fue con él?
00:22:47Solo nos tenemos el uno al otro.
00:22:49Inspector jefe.
00:22:52Somos los únicos supervivientes de nuestra familia danesa.
00:22:56Y mi hermano...
00:22:59Mi hermano ha perdido el dinero de nuestra familia.
00:23:03Eso le limita más que haber perdido el ojo.
00:23:07¿Cómo perdió el ojo?
00:23:10En un accidente aéreo.
00:23:13La cabina se incendió y cuando consiguió salir de allí tenía el ojo destrozado.
00:23:19¿Cuándo pasó eso?
00:23:20Hace tres años.
00:23:22¿Cuándo pasó eso?
00:23:26¿Cuándo pasó eso?
00:23:33¿Va a hacerme más preguntas o puedo volver ya a la cama?
00:23:41¿A qué se dedica ahora?
00:23:44Diseña telas en Dumas et Phil en París.
00:23:48¿Es Anderson su verdadero apellido?
00:23:51¿No?
00:24:02Elsa...
00:24:03Lo es.
00:24:06No tenga miedo de su hermano.
00:24:10Le tengo mucho miedo.
00:24:13La locura está presente en mi familia.
00:24:16Mi abuelo se suicidó después de haber matado al resto.
00:24:25El jefe quiere que vigiles a Anderson.
00:24:28De acuerdo.
00:24:29Llamaré a los calabozos.
00:24:30No quiere que vayas tú.
00:24:32Y que le quites los cordones y la corbata.
00:24:34Quédate sentado fuera de la celda y espera que vuelva.
00:24:37No va a ahorcarse.
00:24:38Si estás allí, no lo hará.
00:24:40Venga.
00:24:46¿Puede seguir llamando a la policía de Amberes?
00:24:48A ver si conocen a un comerciante judío que encaje con la descripción.
00:24:56¿Qué tienes por ahí?
00:25:03¡Bordas!
00:25:04¡Bordas las llaves!
00:25:06¡Rápido!
00:25:06¡Bordas!
00:25:08¡Rápido!
00:25:09¡Venga!
00:25:13¡Ya lo tengo!
00:25:15¡Quítele el cinturón!
00:25:16¡Dese prisa!
00:25:18¡Desanoche!
00:25:19¡El cinturón!
00:25:20¡El cinturón!
00:25:21¡Dese prisa!
00:25:23¡Rápido!
00:25:24¡Lo tengo!
00:25:25¡Lo tengo!
00:25:28Está bien.
00:25:29Deja que se asiente.
00:25:30¡Que se asiente!
00:25:31¡No!
00:25:34¡No!
00:25:37¡No!
00:25:48¿Por qué ha intentado suicidarse?
00:25:51Si estoy aquí, no puedo protegerla.
00:25:54Y estaré aquí toda la vida, ¿verdad?
00:25:59Si me ayuda, puedo ayudarle.
00:26:05¿Cómo puedo ayudarle?
00:26:08Siendo sincero.
00:26:11Encuentra un cadáver en mi coche.
00:26:12Yo llevaba el arma encima.
00:26:14No sé cómo ha ocurrido.
00:26:16Estoy siendo sincero con usted, inspector jefe.
00:26:21Y no le es de ayuda.
00:26:24¿Cómo se llama?
00:26:26Mi abuelo me dijo en su día
00:26:28que uno de los mayores pasos atrás que vio de la sociedad
00:26:32era cómo la policía fue ganando autoridad.
00:26:36Decía que ahora cualquier maleducado
00:26:38podía presentarse en el salón de un caballero
00:26:40y dudar de su palabra.
00:26:42Decía que la primera vez que un policía visitó a su padre
00:26:45le echó de su finca.
00:26:48¿Cómo se llama la finca de su familia?
00:26:55Obviamente es un caballero bien educado
00:26:58que pertenece a la clase alta danesa.
00:27:01Sus heridas le hacen parecer bastante peculiar.
00:27:04Es solo cuestión de tiempo que descubra su nombre.
00:27:13¿Qué se siente al estar tan desfigurado?
00:27:20Cuando salté de ese avión
00:27:23pensé que iba a morir
00:27:25y también pensé que me lo merecía.
00:27:29Y entonces acabé rezándole a Dios
00:27:32asegurándole por primera vez en mi vida
00:27:34que si vivía haría el bien.
00:27:37Que mi vida ya no sería irrelevante
00:27:39y que haría que el mundo fuera mejor.
00:27:41Jefe.
00:27:48La policía de Amberes
00:27:50supo inmediatamente quién era la víctima.
00:27:52Se llama Isaac Colbert.
00:27:56Sabían algo sobre unos diamantes
00:27:58que se robaron hace poco en Londres
00:27:59y sospechaban que él engarzaba los diamantes.
00:28:08¿Conoce a un joyero de Amberes
00:28:10que se llama Isaac Colbert?
00:28:13No.
00:28:14No.
00:28:15No.
00:28:30No.
00:28:34No.
00:29:00Si se hubiera orcado, le habría hecho un favor al mundo.
00:29:02Así es.
00:29:08¿Lo han soltado?
00:29:09¿Qué?
00:29:11¡Eh!
00:29:16¡Eh! ¡No!
00:29:20¡Quietos! ¡Esperen! ¡Eh! ¡Eh!
00:29:27Tenemos el coche de Goldberg entrando a Francia y a través del control de aduanas anoche a las 10.
00:29:32Entonces, si le dispararon a primera hora de la mañana, condujo directamente hasta Arpallón.
00:29:38Es un Renault azul. Matrícula P3016. Tenemos que encontrarlo.
00:29:44La policía belga dice que los diamantes no están en el local de Goldberg, así que vendría a Arpallón a
00:29:51venderlos.
00:29:52Y como Anderson no los llevaba encima cuando lo detuvimos, o no los tiene, o aún no los ha vendido,
00:29:58quiero que lo vigiléis cada segundo de día.
00:30:00¿Por qué has soltado a Anderson?
00:30:05Porque creo que no nos aporta nada encerrado en una celda.
00:30:08¿Por qué no aporta nada?
00:30:09Si me dejara acabar, porque fuera podemos observar sus movimientos.
00:30:14Y si es culpable, nos llevará hasta los diamantes y se incriminará.
00:30:18Pues claro que es culpable. Llevaba encima el arma del crimen.
00:30:21Puede que se la pusieran.
00:30:23Si me dejas acabar.
00:30:25Estaba huyendo, intentó evadir a la justicia suicidándose y tenía el cadáver en su maldito coche.
00:30:31No sabemos si fue él quien lo puso allí. Puede que le tendieran una trampa.
00:30:35Si es culpable, tendrá a los diamantes de Goldberg en alguna parte y cuando los traslade estaremos vigilando.
00:30:42Siempre crees que tienes razón, ¿verdad, Megre? Siempre, todos estos años.
00:30:48Pero ahora yo ya no soy uno de tus perritos falderos.
00:30:51Esta es mi investigación y deberías habermelo consultado.
00:30:55Y no quería que soltaras al sospechoso.
00:30:58Yo pienso de otra forma.
00:31:00Y no estás al mando de esta investigación.
00:31:15¡Ya está listo! ¡Buen viaje!
00:31:30¡Richard! ¡La policía ha soltado al danés!
00:31:33¿Qué?
00:31:43Este ya está listo. Solo falta comprobar la presión.
00:31:47Averigua por qué.
00:31:49No puedo preguntarle eso.
00:31:50Claro que puedes, cariño. No les parecerá extraño.
00:31:54Entérate de si acusan a otro.
00:32:00¿Eres tú?
00:32:07¿Te han soltado?
00:32:10Sí.
00:32:11¿Qué les has contado?
00:32:18La verdad.
00:32:22¿La verdad?
00:32:24Bueno, no toda, por supuesto.
00:32:28Estoy seguro que van a tenernos vigilados.
00:32:32No debemos parecer sospechosos.
00:32:34Temía no volver a verte nunca más.
00:32:36Pensaba que si te soltaba no irías a otra parte.
00:32:53Solo perdí la esperanza cuando pensé que iban a encerrarme de por vida.
00:32:59Jamás huiría sin ti.
00:33:02¿Hola?
00:33:03¿Se puede pasar?
00:33:10Lo siento. No sabía que había vuelto.
00:33:13Habría traído dos platos.
00:33:15¿Ya han averiguado quién era el hombre del garaje?
00:33:20Creo que sí.
00:33:21Y si no le importa,
00:33:24deje la cena en el comedor.
00:33:26Gracias.
00:33:28¿Y ya saben quién es el asesino?
00:33:30Porque esta noche me costará mucho dormir si usted anda suelto.
00:33:34O si anda suelto quien lo mató.
00:33:38Lo siento.
00:33:49Robo de diamantes en lombres.
00:33:54Acabo de disculparme con tus inspectores por mi arrebato y...
00:33:59También te debo una disculpa.
00:34:03Desde que estoy en Arpallón estoy acostumbrado a hacerlo a mi manera.
00:34:06Debería haberte informado antes de mi decisión.
00:34:11Entre viejos camaradas podemos gritarnos y que no signifique nada.
00:34:18Una cosa.
00:34:19Claire vendrá esta noche a París.
00:34:21Quiere ir de compras.
00:34:22¿Os gustaría a ti y a Luis venir a cenar con nosotros?
00:34:26Le encantará veros a los dos.
00:34:28Tenemos gente vigilando en Arpallón.
00:34:33Intento hacer las paces, Mire.
00:34:37Gracias, Luis. Será un placer.
00:34:51¡Cómo me alegro de verte!
00:34:53¿Cuánto tiempo hacía?
00:34:5616 años.
00:34:57Lo íbamos comentando en el taxi.
00:34:59Sí, puede ser. Hace mucho que las niñas se fueron de casa.
00:35:02Bien, bien.
00:35:05Gracias.
00:35:08¿Tú qué tal estás, Megré?
00:35:10Nos dio mucha pena enterarnos de la muerte de Dumoulin.
00:35:13Gracias, Claire.
00:35:15Pero estoy bien.
00:35:17Megré dice que no fue casi nadie a su entierro.
00:35:20Bueno, sé que las esposas no deberíamos en mis cuentas.
00:35:22Pues no lo hagas.
00:35:30¿Cómo murió?
00:35:31Murió solo.
00:35:33Qué triste.
00:35:37Recuerdo cuando los cuatro salíamos a bailar con los Dumoulin.
00:35:41¿Os acordáis de esa época?
00:35:41He decidido olvidar esos bailes y los tuyos, Megré.
00:35:45Tú y Juliet veníais al apartamento de mi madre y nos arreglábamos juntas.
00:35:49Es verdad.
00:35:50Íbamos a ese bar y esperábamos a que acabaran la formación.
00:35:53¿Te acuerdas?
00:35:55Echo de menos, París.
00:35:58¿Vienes mucho a París?
00:36:00Sí, es mi consuelo.
00:36:02Si no vengo de compras cada dos meses, me muero del aburrimiento.
00:36:15Gracias.
00:36:17El menor de ellos le dijo a su padre,
00:36:22papá, dame lo que me toca de la herencia.
00:36:25Y el padre repartió sus bienes entre los dos.
00:36:29Espero que no se mueva de casa.
00:36:32Poco después, el hijo menor juntó todo lo que tenía
00:36:35y se fue a un país lejano.
00:36:37Allí vivió desenfrenadamente y derrochó su herencia.
00:36:42¿Qué le estará leyendo?
00:36:44Cuentos para dormir.
00:36:48¿Por qué no vigila la puerta trasera?
00:36:50¿Por si intenta escaparse?
00:36:53No le agrada a mi compañía.
00:36:56Las he tenido peores.
00:37:05Aquí tienes.
00:37:06Y yo el whisky, de 12 años.
00:37:08¿En qué estás pensando?
00:37:10En el fogón de parafina.
00:37:12Sí.
00:37:14¿Y en por qué alguien la vertió en el fregadero?
00:37:16¿En serio?
00:37:18Yo mismo la olí.
00:37:20¿Estás seguro?
00:37:22Creo que alguien se aseguró de que la señora Misioné fuera al garaje esta mañana.
00:37:37¿Ha empezado ya?
00:37:39Sí.
00:37:40Buenas noches.
00:37:48Buenas noches, Richard.
00:37:50Buenas noches.
00:37:55Buenas noches.
00:38:08¿Va todo bien?
00:38:10¿Sigue siendo mi amiga Luis?
00:38:12Sí, por supuesto.
00:38:14Creo que quiere divorciarse.
00:38:16¿Por qué dices eso?
00:38:17Creo que tiene otra mujer en París.
00:38:19Ya sé que ha tenido otras, pero...
00:38:23Esta es diferente.
00:38:24¿Sabes quién es?
00:38:28No lo sé.
00:38:30¿Y por qué es diferente?
00:38:33Parece una tontería.
00:38:36Pero es diferente.
00:38:40Normalmente, cuando estaba con otras, era mucho más cariñoso conmigo porque estaba más contento.
00:38:48Pero cada vez está más frío, como si se preparara para dejarle.
00:38:53Y puedo aguantar las infidelidades, Luis, pero...
00:38:58No soportaría ser desechada ni que sintiera lástima por mí.
00:39:03Seguro que no es nada serio.
00:39:10El banco devolvió este cheque porque no le puso la fecha.
00:39:16Es para un sitio que se llama Shemorei.
00:39:20Es mucho dinero.
00:39:24Iba a pasarme por allí ayer, pero...
00:39:28No fui capaz.
00:39:30Me quedé todo el día en el hotel.
00:39:32No quería verla.
00:39:36Pero si tú...
00:39:38Puedes averiguar si alguien vive allí.
00:39:40Claire, creo que no debería inmiscuirme.
00:39:42Por favor, deberías hablarlo con Luis.
00:39:44Por favor, averígualo por mí.
00:40:05Es usted Joe Joe, ¿verdad?
00:40:07Inspector Jean-Bien, nos conocimos esta mañana.
00:40:10Sí.
00:40:12En los últimos diez minutos, doce hombres han pasado al taller.
00:40:15¿Qué ocurre?
00:40:17Yo, yo...
00:40:18¡Eh, eh, eh!
00:40:19¡Ya está, ya está!
00:40:20Cálmese, ya está.
00:40:22Algo se cuece dentro.
00:40:24Lo sé.
00:40:27Ya conocéis las reglas.
00:40:29Déjenos pasar.
00:40:38¡Oh!
00:40:47No pasa nada, chicos, continúen.
00:40:49¿Quién acepta mi apuesta contra el tipo de la camiseta?
00:40:52Cinco contra cuatro.
00:40:53Lo acepto, Richard.
00:41:01Esto es ilegal.
00:41:03Es una pelea clandestina.
00:41:05Entonces los detenemos a todos.
00:41:06Los encerramos.
00:41:09Vamos, Jean-Pierre.
00:41:10A mí me parece inofensivo.
00:41:13¡Quién reí!
00:41:14Cinco contra cuatro.
00:41:15Acepto.
00:41:17Conoce a todo el mundo.
00:41:18Me gusta estar al tanto de todo.
00:41:27Vale, vale.
00:41:28Ya es suficiente.
00:41:29Que quédeselo.
00:41:30Luego me lo devuelve.
00:41:32Que piense que no se lo contará a nadie.
00:41:42¿No parece un sitio para usted?
00:41:44Y no lo es.
00:41:45Pero me suelo pasar por aquí cuando anochece, porque esta gente solo apuesta por sus amigos.
00:42:14Sí, pero ella no quiere asumirlo.
00:42:17Quiere que no la deje.
00:42:21A veces creo que no sabes lo que es estar casada con un policía.
00:42:25Tenemos que aceptar que os rodeéis de todo lo malo que ocurre en París y que olvidemos las aventuras de
00:42:30Louis o el alcoholismo de Claude.
00:42:34Juliette Dumoulin contaba lo mucho que odiaba pasar cada noche sin saber si Claude volvería a casa o en qué
00:42:40estado lo haría.
00:42:41Se sentía como una prisionera.
00:42:46¿Y tú?
00:42:49Sé que no eres como esos hombres, pero sí me preocupa que un día te arrebaten la vida, que te
00:42:56pierda por tu trabajo.
00:43:06Debo contestar.
00:43:08¿Por qué?
00:43:14¿Por qué?
00:43:14Megré.
00:43:15Jefe, Roland y yo llevamos toda la noche revisando recortes de periódicos daneses antiguos con un diccionario de danés
00:43:21y hemos encontrado noticias del accidente de una avioneta que sucedió hace tres años y medio.
00:43:25La noticia aparece en el Dagbladet con el titular Man-Dri-Drient-Yf-Flinstins.
00:43:35Lapuán.
00:43:36Disculpe.
00:43:37¿Ha averiguado el nombre real de Anderson?
00:43:39Así es, sí. Y no se lo va a creer.
00:43:42Puede que sí.
00:43:44Resumiendo, su padre vendrá mañana.
00:43:56Mi hijo se apellida Sybens. Y su nombre es Cal. Mi hija se llama Elsa.
00:44:05¿Cuándo fue la última vez que contactó con ellos, embajador?
00:44:09Son los más jóvenes de mi familia. Siempre estuvieron muy unidos.
00:44:17Y en realidad siempre hubo algo salvaje entre ellos. Una relación ilícita.
00:44:23Se comportan como unos vividores. Mi hijo se crió sin sentido de la responsabilidad.
00:44:32Ni por su familia, ni por su país.
00:44:35Sus hijos han cambiado mucho. Su hijo es muy religioso. Y se encarga de...
00:44:41Mi hijo es un joven vanidoso e imprudente. Comelier, que solo nos trajo desgracias.
00:44:49Así que...
00:44:51Hace cinco años decidí dejarlos a su suerte.
00:44:56A ambos.
00:44:59Les impedí acceder al patrimonio familiar y les prohibí usar nuestro apellido.
00:45:06¿Contactó con él tras el accidente?
00:45:09Leí acerca del accidente.
00:45:13Tengo entendido que mi hijo mayor sí contactó con él y...
00:45:17Se percató de su conversión religiosa.
00:45:20Pero creo que todo es una farsa.
00:45:23Cuando una fruta se pudre, no puede volver a madurar.
00:45:27He venido porque era mi obligación informarle sobre su identidad.
00:45:32Y confío en que no revelarán su nombre a la prensa o su parentesco conmigo.
00:45:40Embajador, su hijo es sospechoso del asesinato de un ciudadano belga.
00:45:44¿Sabe si tiene alguna relación con ese país?
00:45:46En realidad no sé nada sobre las relaciones de mi hijo.
00:45:51Nada.
00:45:52Y tampoco quiero saberlo.
00:45:54Jamás.
00:46:04Creo que no deberíamos decirle que sabemos su nombre.
00:46:07¿Por qué?
00:46:07Porque si es culpable, quiero que piense que estamos estancados.
00:46:11Si se siente seguro, tal vez cometa un error.
00:46:14¿Y qué hacemos?
00:46:15Averiguar si Anderson era el contacto con el que Goldberg se citó en el cruce.
00:46:31Hayan muerto a un joyero belga en Arpallón.
00:46:42¿Dónde está?
00:46:43Allí.
00:46:47¿Sarah Goldberg?
00:46:51Creo que tienen el cuerpo de mi marido.
00:46:54Me gustaría verlo.
00:47:03¿Sucedió algo anoche?
00:47:05No.
00:47:06Le dio un buen repaso a la Biblia y a la cama.
00:47:14Anoche en el taller se celebró una pelea ilegal.
00:47:17Bertiné recibe sobornos e intentó darme un donativo
00:47:19para que Gran Jan no se enterara.
00:47:22El vecino...
00:47:23Michoné estaba allí.
00:47:31Megré averiguado quién es Anderson.
00:47:33Vale.
00:47:34Venga, descansa un poco, pero duerme pegado al teléfono.
00:47:37Quiero que estés en cualquier detención.
00:47:58Está abierto.
00:48:04Buenos días.
00:48:06Iba a informar a sus espías de que debo ir a París esta mañana.
00:48:11Pensé que si me marchaba sin despedirme, les parecería sospechoso.
00:48:16¿Qué va a hacer en París?
00:48:18Hoy es día 15 el día que le entrego mis muestras a Dumas et Phil, el día que recibo mi
00:48:24sueldo.
00:48:26Espero que eso esté permitido.
00:48:27Por supuesto, pero tengo una orden para registrar su casa.
00:48:31Pensé que querría estar presente mientras lo hacemos.
00:48:34Me temo que debo ir a París.
00:48:36Necesitaremos la llave de la habitación de su hermana.
00:48:42Por supuesto.
00:48:45Síganos.
00:49:00Síganos.
00:49:05¿No le preocupa que mi hermano aproveche su viaje a París para huir?
00:49:09No.
00:49:12¿Por qué está tan seguro?
00:49:15Porque creo que es verdad que no conoce a Isaac Goldberg.
00:49:19¿Así es como se llamaba?
00:49:21¿No me va a preguntar si lo conocía?
00:49:24¿Lo conocía?
00:49:25No.
00:49:29Tranquilo, inspector jefe Megré.
00:49:31Puede continuar con su búsqueda.
00:49:34No se preocupe.
00:49:44Cal cree que si me lee la Biblia gozaré de la paz de los honrados,
00:49:48pero a veces necesito ayuda.
00:49:51¿Usted no?
00:49:58Parece un hombre triste.
00:50:02Cuénteme por qué está tan triste.
00:50:08Un hombre al que conocía murió hace poco.
00:50:12Era un hombre bueno y honesto,
00:50:14pero murió solo.
00:50:17¿Y sin amor?
00:50:20Olvidado.
00:50:22Por aquellos que lo amaron.
00:50:25¿Y eso es lo que teme?
00:50:29No.
00:50:32No se avergüente.
00:50:34Todos los hombres buscan consuelo.
00:50:37Todos quieren ser importantes, lo sé.
00:50:40Es algo común a todos.
00:50:56Sí, sí, sí.
00:51:02¡Eh!
00:51:12¡Eh!
00:51:23Yae, Shume, Raba.
00:51:26Me Baraj Lealón.
00:51:29Ol Alme Almaya.
00:51:35Te dije que no participaras en esto.
00:51:39Pero eras avaricioso.
00:51:41Decías que cuanto más tuviéramos, mejor sería nuestra nueva vida.
00:51:45¡Oh, Isaac!
00:51:47¡Me Sam!
00:51:49¿A dónde iban?
00:51:51A Estados Unidos.
00:51:53No lo juzgue.
00:51:55Su delito no dejaba víctimas.
00:51:58La gente con joyas así tienen seguros que se las cubren.
00:52:02No existen delitos sin víctimas.
00:52:04Cuando has pasado por lo que nosotros en la guerra sabes reconocer un delito de verdad cuando lo ves.
00:52:12Me gustaría ver dónde murió.
00:52:17¿Sabe con quién quedó su marido en Arpallón?
00:52:19Sí.
00:52:20Y quiero que sufran por ello.
00:52:23¿Sufran?
00:52:23¿Quedó con más de una persona?
00:52:26Quiero rezar una oración en el lugar donde murió mi marido.
00:52:30Y luego le diré a quién fue a ver.
00:52:47¿Qué está haciendo?
00:52:49Sé que no ha comido en todo el día.
00:52:51Y su hermano dijo que le gustaban las tortillas.
00:52:56Mi hermano hace unas tortillas horribles.
00:53:01¿Su hermano conocía a Isaac Goldberg?
00:53:13Su hermano no está aquí. No tiene nada que temer.
00:53:19Pasamos un tiempo en Amberes tras su accidente.
00:53:22El joyero era uno de sus socios.
00:53:26¿Usted lo conocía?
00:53:28¿Yo? No.
00:53:30Estaba encerrada bajo llave en la pensión.
00:53:34Pero Cal a veces me contaba con quién se veía.
00:53:38Y Goldberg era alguien que vendía cosas como mis anillos.
00:53:42¿A quién más conocía a su hermano?
00:53:47No los conozco a todos.
00:53:48Pero de Goldberg sí me habló.
00:53:51¿Y de su mujer?
00:53:53Viene de camino para contarnos lo que sabe.
00:53:58Si sabe algo más, cuéntemelo antes de que venga.
00:54:00No sé a qué se dedicaba mi hermano.
00:54:05Venga.
00:54:16Si no regresa, se quedará esta noche conmigo.
00:54:23Llevo mucho tiempo sin estar sola de noche.
00:54:34Me encerrará y me protegerá.
00:54:44¿Por qué ha vuelto?
00:54:50¿Qué ha pasado?
00:54:51Me han echado de la carretera.
00:54:53¿Dónde está Anderson?
00:54:55Lo he perdido, lo siento.
00:54:56Alguien debería verte eso.
00:54:58¿Quién te ha echado de la carretera?
00:54:59No lo vi.
00:55:00He ido a hablar con Dumas e Phil para ver dónde está Anderson
00:55:02y que todas las unidades busquen ese coche.
00:55:05Puedo ayudar.
00:55:06Tiene que limpiarse eso.
00:55:09¿Entonces no vio quién le atacó?
00:55:10No.
00:55:28Llegará dentro de una hora, jefe.
00:55:33Quieto, echa la cabeza hacia atrás.
00:55:35Eso ayudará.
00:55:36¿Estás seguro?
00:55:38Eso decía mi madre.
00:55:39Lo que era, médico.
00:55:42Presiona.
00:55:43Solo presiona un poco y deja de quejarte.
00:55:56Si Anderson consigue cruzar la frontera de Bélgica, jamás lo encontraremos.
00:56:00Es obvio que sabe moverse por los bajos fondos.
00:56:13No.
00:56:16No.
00:56:26No.
00:56:32No.
00:56:32No.
00:56:33No.
00:56:34No.
00:56:35No.
00:56:49No.
00:56:57Hola, a casa me gré.
00:56:59Soy yo.
00:57:00Hola, tú.
00:57:02¿Vendrás luego a casa?
00:57:03Eso espero.
00:57:05Espero resolverlo todo esta noche.
00:57:08¿Sigues pensando en Claude Dumoulin?
00:57:10¿Cómo lo has sabido?
00:57:12Porque te conozco.
00:57:15¿Estás sonriendo?
00:57:19¿Entonces Louie va a dejarla por su querida?
00:57:22¿Cómo sabes que lo he investigado?
00:57:24Porque te conozco.
00:57:28Shea Morel no alquila habitaciones.
00:57:30Louie reserva un salón de actos todos los martes,
00:57:32así que le he dicho a Claire que no debe preocuparse.
00:57:35¿Para qué alquila un salón de actos?
00:57:38Póquer.
00:57:39Y el camarero me dijo que a veces van chicas,
00:57:41pero Louie solo se reúne allí con viejos amigos.
00:57:44Nunca fui muy de póquer.
00:57:47No, pero creo que se te daría muy bien.
00:57:49Nos vemos luego.
00:57:52Adiós.
00:57:57¿A qué se dedica Misioné?
00:57:59Es comerciante de...
00:58:01La verdad es que no recuerdo de qué.
00:58:04Oscar, ¿a qué se dedica Misioné?
00:58:06Vende ropa de cama a hoteles.
00:58:09Viaja por toda Francia.
00:58:11Si se mudara, vendería la mitad de gasolina.
00:58:25Es muy tarde.
00:58:26Sí.
00:58:29¿Qué ocurre?
00:58:30¿Por qué hay policía merodeando por aquí?
00:58:31La mujer del hombre al que dispararon
00:58:33ha venido a decirle a Megré con quién había quedado.
00:58:38¿Cómo lo sabes?
00:58:39Me lo ha contado Jojo.
00:58:41La policía lleva todo el día registrando la casa de los daneses
00:58:44y también vinieron a preguntarme cosas,
00:58:47pero seguro que no les he aportado nada.
00:58:49No paraban de preguntarme sobre la parafina
00:58:51y ese horrible fogón que tienen los daneses.
00:59:00Ahí vienen.
00:59:07¿Hablará con ella en la tienda?
00:59:09Sí.
00:59:34¿Qué ocurre en la tienda?
00:59:40¡No se levanten!
00:59:43¡Que alguien pida ayuda!
00:59:46¡Han disparado desde allí!
00:59:51¡Gallan las luces!
00:59:53¡Ilumine con los faros!
01:00:10¡Jefe!
01:00:11¡Jefe, está bien!
01:00:13Sí, estoy bien.
01:00:15¿Dónde están los faros?
01:00:16¡Gallan!
01:00:18¡A nosotros no!
01:00:20¡Rui!
01:00:23¡Por allí!
01:00:24¡Enfoque allí con las luces!
01:00:34¡Alto, disparo!
01:00:47¡Denme el arma!
01:00:48¡Denme el arma!
01:01:07¿Quiere un abogado grandiano?
01:01:08¡Ponerlo ahí!
01:01:10¡Exige un abogado!
01:01:13Jefe, el revólver de Missione no ha disparado.
01:01:17¡Mire!
01:01:18Las heridas son de un rifle de frangotirador, el rifle de un cazador.
01:01:23Vuelva allí a ver qué averigua.
01:01:24De acuerdo.
01:01:29¡Maldita sabandija asesina!
01:01:32¡Yo no he matado a nadie!
01:01:33¡Viscoria!
01:01:34¡Alejela de mí!
01:01:35¡Sólo la peor calalla mata mujeres!
01:01:38¡Yo no!
01:01:40¡No he sido yo!
01:01:43¡Yo no la he matado!
01:01:45¡Sáquenlos de aquí!
01:01:46¡Fuera de aquí!
01:01:49¡Había alguien más en el campo!
01:01:52¿Quién?
01:01:54No le vi la cara.
01:01:56Escuché los disparos y luego oí como huía.
01:01:59¿En qué dirección?
01:02:01No lo sé por qué vinieron a por mí.
01:02:03Ya me centré en volver a casa.
01:02:06¿Y qué hacía en el huerto con un arma?
01:02:08Porque quería matarla igual que mató al judío.
01:02:11¡Porque no quería que hablara!
01:02:13¡Yo no he matado a nadie!
01:02:15¡Su arma no ha disparado, Louis!
01:02:18¡Su arma no se ha utilizado!
01:02:28¿Qué hacía en el huerto con un arma?
01:02:33Quiero ver a un abogado, Megre.
01:02:36Quiero hablar con un abogado antes de decir nada más.
01:03:05¿Qué hacía en el huerto con un abogado antes de decir nada más?
01:03:10Es de Anderson.
01:03:11La vi esta mañana.
01:03:13Se lo siento, cariño.
01:03:14¿Por qué?
01:03:15¿Por qué lo sientes?
01:03:17Lo siento mucho.
01:03:18Con pruebes y falten su colección.
01:03:19Sí, jefe.
01:03:20Tú no tienes nada que hacer.
01:03:22Señora, apártese, por favor.
01:03:24No, no, no.
01:03:24Señora, por favor, apártese del coche, por favor.
01:03:27Señora, apártese.
01:03:29Lo siento, cariño.
01:03:30¡No!
01:03:30¡Mirado!
01:03:34¡No, Richard!
01:03:36¡Richard!
01:03:37¡Richard!
01:03:38¡No!
01:03:39¡Richard!
01:03:42¡Richard!
01:03:44El rifle es de la colección personal de Anderson.
01:03:48Encontramos dos casquillos en el huerto.
01:03:50Creo que el forense dirá que es el arma homicida.
01:03:52O sea que Michonne debió robarla cuando supo que Sarah Goldberg venía de camino.
01:03:55Dijo que había alguien más en el huerto.
01:03:58Bueno, es normal, ¿no?
01:03:59¿Anderson?
01:04:00Anderson estará lejos con los bolsillos llenos de diamantes.
01:04:03No volveremos a verle.
01:04:04Han encontrado su coche cerca de la frontera belga.
01:04:07No quiero criticarte, Megre, pero fue un error liberarle.
01:04:12¿O sea que Michonne y Anderson estaban trabajando juntos?
01:04:15Sí, no queda otra.
01:04:16Llevarían a Goldberg hasta el cruce.
01:04:18Lo mataron e irían a deshacerse del cuerpo luego.
01:04:21Pero la mujer se enteró y dio la alarma.
01:04:22Desde entonces han estado huyendo o cubriendo sus movimientos.
01:04:25¿Piensa lo mismo?
01:04:28Sí, de acuerdo.
01:04:30Quiero el informe a primera hora.
01:04:32Zangemos ya este caso.
01:04:39¿Te encargas tú, Louie?
01:04:40Tengo que irme a casa.
01:04:41Sí, por supuesto.
01:04:43Gracias por haberme ayudado.
01:04:45Ha sido genial volver a trabajar en equipo.
01:04:48Muy bien, ¿quién le tomó declaración al mecánico?
01:04:51Fui yo.
01:05:00Ya has vuelto.
01:05:02No quería despertarte.
01:05:03No quería acostarme hasta que volvieras.
01:05:08¿Ha ido todo bien?
01:05:09No, no ha ido bien.
01:05:11¿Esperamos invitados o tienes mucha sed?
01:05:22Jefe, pasen recto y a la izquierda.
01:05:29Buenas noches.
01:05:30Buenas noches.
01:05:31Ah, Jean-Bien, Lapuan.
01:05:32Adelante, por favor.
01:05:37Bueno, que pasen buena noche.
01:05:38No, quédate, por favor.
01:05:42¿Está bien?
01:05:46¿Qué sucede, jefe?
01:05:50¿Qué es lo que más enfurece a la gente?
01:05:55¿Qué?
01:05:56El miedo, sentir miedo.
01:05:58Y Grand-Jean ha sentido miedo dos veces en los últimos dos días.
01:06:04Una cuando liberó a Anderson y otra cuando Missioné iba a hablar.
01:06:09¿Y por qué tiene tanto miedo?
01:06:12Cree que está involucrado.
01:06:18Hace diez años, cuando dejó la octava, circulaban rumores sobre por qué Dumoulin lo mandó fuera de París.
01:06:26¿Por qué recibía sobornos?
01:06:28Solo eran rumores.
01:06:30Me quedé con la duda.
01:06:32Ahora mismo Claire y él están de vacaciones en Niza.
01:06:35Nosotros no podemos.
01:06:36No.
01:06:37Aunque acepte sobornos, como con las peleas, esto es otra cosa, jefe.
01:06:43Bueno, le habrá podido la avaricia.
01:06:46Sí, puede que sí.
01:06:48Porque si Missioné decía la verdad y esta noche había alguien más en el campo, ¿quién pudo ser?
01:06:56¿Quién no estaba con nosotros?
01:06:59El agente de Grand-Jean.
01:07:01Bertine.
01:07:02¿Pero entonces Missioné estaba involucrado?
01:07:05Creo que sí.
01:07:06Porque el día después del asesinato de Goldberg volvió a casa en taxi.
01:07:12Es comerciante de ropa, viaja por trabajo.
01:07:15¿Por qué no cogió su propio coche?
01:07:18Porque se llevó el coche de Goldberg para venderlo y quitárselo de encima.
01:07:21Y para venderlo tenía que transformarlo.
01:07:24Y Oscar Vitán se dedica, entre otras cosas, a pintar coches.
01:07:29¿Cree que han participado los cuatro?
01:07:31Todos los martes, desde hace dos años, Louis viene a París a jugar al póker.
01:07:37Es verdad.
01:07:38¿Y si los cuatro hombres que jugaban al póker en Shein-Moreil y pagan por compañía
01:07:43eran Grand-Jean, su agente, Missioné y el mecánico del taller, Oscar?
01:07:53¿Y Anderson?
01:07:54Le tendieron una trampa.
01:07:57Creo que pusieron el cadáver en su coche y se aseguraron de que la mujer de Missioné
01:08:01diera la alarma.
01:08:04Mañana por la mañana, investigad a fondo a Oscar Vitán.
01:08:08Sí, jefe.
01:08:09Intentad averiguar a dónde fue Missioné el día después del asesinato de Goldberg
01:08:13y si conducía el coche de Goldberg.
01:08:16Me voy a Amberes.
01:08:28Disculpe, ¿reconoce a alguna de las personas de estas fotografías?
01:08:33No.
01:08:34¿Estás seguro?
01:08:35¿Y ella está?
01:08:38No, Nicolás.
01:08:39¿Y ella está?
01:08:41No.
01:08:44¿Le ha visto alguna vez?
01:08:46¿Seguro?
01:08:47¿Ha visto a este hombre?
01:08:49No.
01:08:55Estoy dispuesto a pagar por información.
01:08:59¿A quién tengo que reconocer?
01:09:01Richard Missioné.
01:09:04No tiene muy buen aspecto.
01:09:06¿Lo ha visto por aquí?
01:09:08¿Preguntando por Goldberg?
01:09:11No.
01:09:17Louis Grandjean.
01:09:21No lo he visto nunca.
01:09:23Y si lo hiciera, me cambiaría de acera.
01:09:25Se reconocerá un policía.
01:09:30¿Eso es todo?
01:09:32No, una más.
01:09:41No.
01:09:55Se apellida Anderson.
01:09:58Hará un año que desapareció.
01:10:00Estuvo por aquí, pero era un pesado con la religión.
01:10:04Ya me entiende.
01:10:06Quería salvar a mujeres perdidas.
01:10:08Daba sermones en medio de la calle y les decía a los ladrones que debían devolver todo lo robado.
01:10:14Es un imbécil.
01:10:15¿Qué me dicen de su hermana?
01:10:20Esa no es su hermana.
01:10:23Su hermana murió.
01:10:27La octava sabía quién era Oscar Vitán.
01:10:29Es un antiguo boxeador que se dedicaba a robar.
01:10:32Grandjean lo arrestó personalmente en tres ocasiones.
01:10:34Cuando lo destinaron a Arpayón, le montó el taller a Oscar.
01:10:36Toma, cuéntase algo.
01:10:38Jefe, creo que Grandjean le montó el garaje a Oscar
01:10:40y que lo usaban de tapadera para mover los bienes robados.
01:10:44Usando los camiones de frutas.
01:10:46Sí, pasan por allí todos los días.
01:10:48Toma.
01:10:50Mishoné movía algunos de sus productos más lujosos por los hoteles.
01:10:54Dicen que iba con un maletín exhibiendo anillos y collares.
01:10:57Y un botones de Rouen dice que conducía un Renault rojo.
01:11:01Igual que el de Goldberg el día después de su asesinato.
01:11:04¿Qué quiere que hagamos, jefe?
01:11:06Alguien tiene esos diamantes.
01:11:09Sí.
01:11:10¿Cuándo volverá?
01:11:11Voy directo a Arpayón.
01:11:13La hermana de Anderson murió de neumonía hace dos años.
01:11:18La mujer que mantiene encerrada es una prostituta que se llama Emma Brandt.
01:11:23Son marido y mujer.
01:11:25Mi contacto dice que conocía a Goldberg y a todos los demás.
01:11:29Es el vínculo entre Arpayón y Goldberg.
01:11:37¿Trabajas esta noche?
01:11:38Es martes, ¿no?
01:11:39Ya sabes que sí.
01:11:41Pensé que con lo que has trabajado estos días podrías tomarte un descanso.
01:11:45Ojalá.
01:11:51¿A qué hora volverás?
01:11:53No me esperes, despierta.
01:11:56No me esperes, despierta.
01:12:18Hasta luego, Bobby.
01:12:20Nos vemos, Joe.
01:12:21Sí.
01:12:22Abre bien los ojos.
01:12:45Todo listo.
01:13:06Le va muy bien el negocio con Oscar.
01:13:09Sí.
01:13:13Pero hay algo que me intriga, Joe Joe.
01:13:17¿Por qué tantos camiones cambian los neumáticos?
01:13:21Siempre que vengo, usted u Oscar están retirando unos antiguos y poniendo unos nuevos.
01:13:34¿Le importa que abra uno?
01:13:58Cuéntemelo todo, Joe Joe, y le explicaré al juez que cooperó con nosotros.
01:14:06Oscar volvería a pegarme.
01:14:09Me aseguraré de que no lo haga.
01:14:17A Granjan y a él les iba bien hasta que llegó ella.
01:14:21¿Elsa?
01:14:24Le dio una pastilla para dormir a su hermano y vino aquí.
01:14:27Les habló de ir a pasar noches a París.
01:14:30Dijo que se moría del aburrimiento.
01:14:33Granjan hubiera hecho cualquier cosa por ella.
01:14:37¿Fue idea de Elsa sacar los diamantes de Amberes?
01:14:41Les dijo que fueran a por ellos.
01:14:43Dijo que se los llevarían por medio millón.
01:14:45Pero no tenían medio millón, ¿verdad?
01:14:48Le dije a Oscar que no participara, que era un homicidio.
01:14:52Pero ella dijo que...
01:14:54¿Que podían inculpar a Anderson?
01:14:56Sí.
01:15:00Dijo que si lo detenían por homicidio seguro que se suicidaba.
01:15:04Por vergüenza.
01:15:07Les dijo que consiguieran los diamantes y que ella se desharía de él.
01:15:11¿Quién mató a Isaac Colbert?
01:15:14El hombre al que le prometió que viviría con él.
01:15:19Granjan.
01:15:22Lo meterían en el coche de Anderson.
01:15:25Harían que la mujer de Michonne lo descubriera.
01:15:28Y Elsa lo convencería de que debían huir.
01:15:31Dijeron que Anderson parecía culpable.
01:15:43¿Hola?
01:15:45¿Hola? ¿Quién es?
01:16:12¿Qué te ha pasado?
01:16:13Ha intentado matarme.
01:16:17¿Quién?
01:16:18Bertine, el policía.
01:16:21He venido a protegerte.
01:16:25¿A dónde ibas?
01:16:28A ninguna parte.
01:16:30Pero...
01:16:31Tu maleta...
01:16:35Te ibas porque no iba a volver.
01:16:41Te quiero.
01:16:45Y Dios te quiere.
01:16:49Siempre te cuidará.
01:16:51Desde el cielo.
01:17:01Emma.
01:17:02Emma.
01:17:04Emma.
01:17:20Ahora que no está Michonne, tocamos a más.
01:17:23Pasamos página, ¿no?
01:17:25Haz lo que quieras con el taller.
01:17:26Cuando te despiertes mañana, la chica y yo estaremos bien lejos.
01:17:31¿A dónde iréis?
01:17:32¿Te crees que te lo voy a decir?
01:17:35Yo en vuestro lugar también me iré.
01:17:38Hasta otra, chicos.
01:17:49Síguelo.
01:18:14Oiga, deténgase.
01:18:16¡Alto disparo!
01:18:25Teorilbert, diré.
01:18:28Quédate detenido por asesinato, homicidio, agravado.
01:18:31No sea tonto.
01:18:32No sea tonto.
01:18:33No sea tonto.
01:18:39No sea tonto.
01:19:21Sabes, al venir a esta estación
01:19:24me he sentido libre por primera vez
01:19:28décadas
01:19:30libre del trabajo
01:19:33y libre de creer
01:19:41¿A dónde ibais?
01:19:45Dijo que se casaría conmigo si la llevaba a Monte Carlo
01:19:49¿Ya sabrías qué clase de mujer es, Louis?
01:19:52Me quiere, habríamos sido felices
01:19:55y aunque no me quisiera
01:19:58cualquier cosa antes de volver a casa
01:20:04¿Por qué ahora odias tanto a Claire?
01:20:09No necesito tu psicología, Megere
01:20:13Dumoulin y tú deberíais haber sido curas, no policías
01:20:16Los dos sois un par de memos
01:20:19Sigues viviendo con Louis en esa casita
01:20:22mientras otros se hacen ricos
01:20:24Anderson es como tú
01:20:27Pensaba que hacía el bien al sacar a Emma de las calles
01:20:29pero solo era su billete de salida, Amberes
01:20:32Menudo imbécil
01:20:33¿Y qué eres tú?
01:20:35Aparte de su billete de salida de Arpayón
01:20:42No sabes interpretar a la gente, ¿verdad, Louis?
01:21:02¿Y qué eres tú?
01:21:03¿Y qué eres tú?
01:21:03¿Y qué eres tú?
01:21:03¿Y qué eres tú?
01:21:16¿Ha contado algo de lo ocurrido?
01:21:19Dice que Bertinelle detuvo de camino a París
01:21:23y que lo daba por muerto
01:21:25Habrá recorrido unos 20 kilómetros para volver
01:21:30¿Está despierto?
01:21:33Quiere que le traigan su Biblia
01:21:41Carl
01:21:44¿Ha venido alguien a verle?
01:21:47No, no, no se levante
01:21:50Es ella
01:21:56No
01:21:56Puede darle un mensaje de mi parte
01:21:59Dígale
01:22:01Dígale
01:22:01Dígale que lea la Biblia mientras está en la cárcel
01:22:04Habrá más gozo en el cielo por un solo pecador que se arrepienta
01:22:08Se lo diré
01:22:13Dígale que la esperaré
01:22:17Tarde lo que tarde
01:22:22Todo saldrá bien
01:22:37Dígale
01:22:38Dígale
01:22:39De repente
01:22:40Por favor
01:22:40Vivir
01:22:41Dígale
01:22:42Dígale
01:22:42Dígale
01:22:43Dígale
01:22:45Me
01:22:46Dígale
01:22:46S
01:22:46Dígale
01:22:46Dígale
01:22:47Dígale
01:22:47Dígale
01:23:12El corazón de Carl se paró de camino al hospital.
01:23:17¿Está muerto?
01:23:20No. Está empeñado en vivir.
01:23:24¿Por qué?
01:23:25Por la misma razón por la que volvió junto a usted con un balazo encima.
01:23:31Porque quiere protegerla.
01:23:35Me ha pedido que le dé un mensaje.
01:23:37No quiero escucharlo.
01:23:38Dice que por muy larga que sea su sentencia, la esperará.
01:23:42No quiero escucharlo.
01:23:52Cuando encontramos a Michonne en el huerto con un arma, iba a matarla a usted, ¿verdad?
01:23:59Usted cerró el trato con Goldberg.
01:24:01Y no podía arriesgarse a que Sara Goldberg la identificara y que usted lo implicara a él.
01:24:11Michonne me caía bien.
01:24:14No quería protegerme, besarme ni poseerme.
01:24:18Para él solo era un plan para ganar dinero.
01:24:23Los hombres no suelen ser tan honestos consigo mismos.
01:24:26Solo eres una fantasía o un camino a la redención o una forma de escapar de sus vidas.
01:24:31Para usted, Carl y Louie eran una forma de escapar.
01:24:38Sí.
01:24:41Y hubo otro momento en el que usted me pareció otro billete que debía comprar.
01:24:49Pero no.
01:24:53No.
01:24:58Parece que los hombres solo quieren atraparte.
01:25:03Y ya estaba harta de eso.
01:25:06No creo que Carl quisiera atraparla.
01:25:09Creo que la quiere.
01:25:11Y por extraño que parezca,
01:25:14al salvarla a usted de esa vida en las calles,
01:25:17también se salvaba a sí mismo.
01:25:20Es un hombre herido,
01:25:22pero es un buen hombre.
01:25:25Y es su marido.
01:25:31Quiere verlo.
01:25:52Quiere verlo.
Comentarios

Recomendada