Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 13 minutos
Transcripción
00:00:35Crímenes de Montmartre. ¿Qué hace la policía?
00:00:49Esto no puede seguir así.
00:00:54Mira eso.
00:00:56Sí, bien, ahora te paso con esto.
00:00:58Y habría que hablar con esto.
00:01:00Archive esto.
00:01:03Hay que cubrir esta zona.
00:01:16Megré guarda silencio.
00:01:29Paso aún por resolver.
00:01:56Megré tiende una trampa.
00:02:15No empieces otra vez.
00:02:17¡Estoy harta!
00:02:18Tú vas a hacer lo que yo te diga.
00:02:20¡No me da la gana!
00:02:21¡Siempre tengo que hacer lo que a ti te apetezca!
00:02:27Es papá.
00:02:28¿Cómo está?
00:02:30Aún tiene fiebre.
00:02:34No se va a dormir si no le damos algo.
00:02:37Voy yo.
00:02:38No.
00:02:39Yo sé qué comprar.
00:02:45Me acercaré a la farmacia en cuanto acueste a los niños.
00:02:47¡No me da la farmacia en cuanto acueste a los niños.
00:03:03¡No me da la farmacia!
00:03:06¡No me da la farmacia!
00:03:12¡No me da la farmacia!
00:03:15¡No me da la farmacia!
00:03:20Salmos de la farmacia.
00:03:23¡No me da la farmacia!
00:03:28¡No me da la farmacia!
00:03:37¡Espera!
00:03:37¡Para un momento.
00:03:38No vaya tan deprisa.
00:03:40¡Yaでした depois!
00:03:57Bien bien
00:04:14¡Abelante!
00:04:52¿Quién la ha encontrado?
00:04:54Una corista, Michelle no sé qué, cuando iba a trabajar, no vio a nadie, ¿es como las
00:05:03otras?
00:05:03Sí jefe, no le han robado, no hay agresión sexual, no me cree, es su hombre
00:05:34Dos heridas de arma blanca, una en la nuca y otra en el pecho, aunque la de la nuca ya
00:05:39la habría matado, le ha rasgado la ropa como las demás
00:05:43Lo que no acabo de entender es por qué no utiliza un estilete o un cuchillo de carnicero
00:05:49Por la forma y la profundidad de los cortes, se trata de un cortaplumas o algo parecido
00:05:54¿Se ha informado a la familia?
00:05:58No, pero lo haré yo, este es mi distrito
00:06:08No, debo hacerlo yo
00:06:10No, te refería a hacer ruido
00:06:19A estas horas la gente de gente está descansando, no está molestando a su vecino
00:06:26¡Deja de molestarte otra vez!
00:06:30Le dije que iría yo por eso de los ataques
00:06:33¿Por qué no se sienta?
00:06:35¡Porque no quiero sentarme!
00:06:45Trae
00:06:45Sí, tranquila, no pasa nada
00:06:55Deja de llorar
00:06:57¿Puedo verla?
00:06:59Alguien puede cuidar de los niños
00:07:10Tranquila
00:07:11Deja de llorar
00:07:12¿Dónde está usted?
00:07:15¿Dónde está usted?
00:07:39¿Dónde está usted?
00:07:46Si el caso lo llevara al distrito 18, habríamos hecho más progresos.
00:07:53Ahí tiene al jefe. ¿Por qué no se lo dice a él?
00:08:09Llévene a ver a la corista que encontró el cadáver.
00:08:41La corista que encontró el cadáver.
00:09:05Llévene a ver a la corista que encontró el cadáver.
00:09:11Llévene a ver a la corista que encontró el cadáver.
00:09:37Llévene a ver a la corista que encontró el cadáver.
00:10:10Llévene a ver a la corista que encontró el cadáver.
00:10:11Un ama de casa de Montmartre. Deja marido y cuatro pequeños.
00:10:16¿Ha sido su hombre?
00:10:18Creemos que se trata de la misma persona.
00:10:20¿Nos puede dar más detalles?
00:10:21Ya van cinco, negre.
00:10:25Sí.
00:10:26¿A qué hora murió?
00:10:32Queremos las declaraciones de los testigos dentro de media hora.
00:10:35¿Quién sigue por ahí?
00:10:36¿Nuca?
00:10:36¿Corre?
00:10:37¿Y tenemos algo?
00:10:39Pues vamos a buscarlo.
00:10:49Jefe, un mensaje de convenio.
00:10:51Mañana a las nueve se reúne con el ministro del interior.
00:10:54Mañana a las nueve se reúne con el ministro del interior.
00:11:282 de febrero.
00:11:30Una prostituta, Arlette Ditois.
00:11:3217 de abril, ocho y cuarto de la tarde.
00:11:35Una comadrona de 43 años que acababa de traer al mundo a un niño.
00:11:3920 de junio.
00:11:41Monique Jutton, de 24 años.
00:11:43Modista.
00:11:4626 de julio.
00:11:47Una empleada de correos.
00:11:49Las mismas cuchilladas en la nuca, la misma ropa rasgada y ahora la de anoche.
00:11:54Como juez de instrucción que es, Comelio, explíqueme por qué, a pesar de los medios con los que cuenta,
00:12:00las mujeres de París siguen viviendo amenazadas por ese hombre.
00:12:03¿Y por qué la policía judicial no tiene más visos de atraparlo que en la mañana del 2 de febrero?
00:12:09Señor ministro, Mecret tiene a los mejores hombres trabajando a tiempo completo en este caso.
00:12:14Sus métodos son meticulosos.
00:12:16¿Cuáles son esos métodos, comisario?
00:12:22Necesito entender qué le atrae a ese hombre de esas mujeres.
00:12:26Toda la ciudad de París tiene teorías de por qué a ese hombre le atraen esas mujeres.
00:12:31Y en el gabinete sobran sobre lo que se debe hacer.
00:12:34Desde establecer un toque de queda,
00:12:36hasta reunir a todos los inmigrantes e indeseables de Montmartre,
00:12:39e interrogarlos impunemente hasta que alguno de ellos cante.
00:12:44Esta ciudad ya ha sufrido bastantes tácticas de la gestapo
00:12:47y es algo que no quiero volver a ver.
00:12:49Y aún menos autorizar.
00:12:53Los asesinos reincidentes suelen verse atraídos por el mismo tipo de víctima.
00:12:58Pero esas mujeres no coinciden ni en edad ni en profesión.
00:13:01No tienen ningún vínculo ni por entorno ni por origen social.
00:13:05Solo tienen en común que iban caminando de noche por Montmartre
00:13:10y que tenían el pelo oscuro.
00:13:14No deja ningún testigo
00:13:16ni comete errores.
00:13:18Megré, dígame qué les puedo contar a mis colegas de gabinete
00:13:22sobre por qué Comelio no le ha sustituido tras cinco meses en este caso.
00:13:27El trabajo policial lleva su tiempo, señor.
00:13:30Ese tiempo está costando vidas, comisario.
00:13:34Soy muy consciente de ello.
00:13:36Y arruinando reputaciones.
00:13:38Empezando por la mía y...
00:13:40y siguiendo por la suya.
00:13:52¡Muha!
00:13:58¡Muha!
00:14:03¡Muha!
00:14:21Siento molestarle, pero se lo quería devolver.
00:14:24Gracias.
00:14:26Oye, qué bonito.
00:14:29Está quedando bien.
00:14:32¿Hay alguna novedad?
00:14:35No hay nada.
00:14:40Cójala un momento, por favor.
00:14:42Gracias.
00:14:43Deme.
00:14:44Símpese.
00:14:45Acompáñanos, si quieres.
00:14:48No, gracias.
00:14:49¿Sabe cuándo va a volver nuestra madre?
00:14:56Ven aquí.
00:14:57Ven con papá.
00:14:59Muy bien.
00:15:01Gracias.
00:15:05Eso es.
00:15:07Siéntate aquí.
00:15:08¿Quieres hablarme de tu mamá?
00:15:11No.
00:15:19La quinta víctima del asesino, que desde junio siembra el terror en el distrito 18,
00:15:25ha sido identificada por la policía como Georgette Lecuan.
00:15:29Madre de cuatro hijos pequeños, también deja viudo a su marido de 30 años, Denise Lecuan.
00:15:34Según los vecinos, salió del domicilio familiar de noche a comprar medicinas para su hija enferma
00:15:40y fue asesinada mientras volvía a casa por Montmartre.
00:15:46Buenas tardes.
00:15:47Hola.
00:15:50He comprado manzanas.
00:15:52Oh, vaya.
00:15:54Pues yo también he comprado.
00:15:55Tenemos para poner una sidrería.
00:15:58Pero tranquilo, ya haré algo con ellas.
00:16:13Esta mañana, en la cola del mercado, estaban hablando de...
00:16:22Seguro quedarás con él.
00:16:27¿No haces la cena?
00:16:29Te recuerdo que cenamos fuera, en casa del doctor Pardón.
00:16:32Oh, es necesario.
00:16:35Bueno, ya han llamado para confirmar y...
00:16:39Él ha invitado a un colega que quiere conocerte, el profesor Tissot del Instituto Santana.
00:16:43Ah.
00:16:49Te traeré una cerveza.
00:16:56¿Cómo está su marido?
00:16:58La verdad es que nunca lo había visto así.
00:17:01Lo observo mientras duerme y tiene la cara muy tensa.
00:17:04Y aún no ha mencionado lo de nuestras vacaciones.
00:17:08No podrá seguir con su vida hasta que atrape a ese hombre.
00:17:11Pues que sea pronto.
00:17:13Porque no podremos seguir con las nuestras hasta que lo haga.
00:17:16Las bebidas, señoras.
00:17:18Tenga.
00:17:19Gracias.
00:17:20Tenga.
00:17:21Gracias.
00:17:23Espero que no le parezca una impertinencia, comisario, pero...
00:17:27Esta mañana estaba con unas amigas y nos preguntábamos...
00:17:30¿Por qué la policía judicial no hacía su trabajo?
00:17:33Hacemos todo lo que podemos.
00:17:35¿Y por qué no lo han detenido?
00:17:38Porque a veces no es tan fácil.
00:17:40Pues algo habrá que hacer.
00:17:41¿Cuántas mujeres muertas más necesitan?
00:17:43¿Qué necesitan?
00:17:49Simón, estábamos comentando con mucho interés...
00:17:52¿Por qué ese hombre que ha pasado 20 o 30 años sin cometer ningún crimen...
00:17:58un día decide atacar a esas mujeres?
00:18:02¿Por qué saben que nunca ha cometido ningún crimen?
00:18:04Porque hemos investigado a todos los internos que en los últimos 20 años...
00:18:08han salido de las prisiones y psiquiátricos de París y sus distritos.
00:18:13Supongo que habrán contactado con su instituto, profesor.
00:18:16En efecto.
00:18:18Pero no encontramos a ningún agresor que podamos situar en Montmartre a día de hoy.
00:18:22Es evidente que se trata de alguien nuevo, ¿no?
00:18:25Freud diría que su hombre tiene obsesiones sexuales.
00:18:29Hablaría de complejos y se remontaría hasta su infancia.
00:18:32Por suerte Freud no trabaja en el caso aportando sus sandeces.
00:18:37Yo veo a muchos dementes con conductas delictivas y creo que el nexo entre ellos...
00:18:42Rogaría que dejáramos de hablar de esto, por favor.
00:18:50El nexo es la necesidad de reafirmarse.
00:18:54En algún momento de su vida fueron humillados y ya no lo soportan.
00:18:58Estoy de acuerdo.
00:18:59Creo que la mayoría de los delitos que carecen de móvil, y sobre todo los que se repiten,
00:19:04son una manifestación del orgullo herido.
00:19:08Y crean adicción.
00:19:10Sin duda.
00:19:11De hecho, a algunos de mis pacientes les encanta alardear de sus delitos.
00:19:25Nuestra hija ya tendría 24 años.
00:19:30Me acuerdo de ella a diario.
00:19:38¿Tú crees que va a llover?
00:19:40El aire huele a humedad.
00:19:46¿Qué ocurre?
00:19:48Es algo que ha dicho Tissot.
00:19:51Los asesinos siempre necesitan alardear de sus crímenes de algún modo.
00:19:56Eso lo sabemos.
00:19:59Les gusta contarle al mundo lo extraordinarios que son.
00:20:04El orgullo es su debilidad.
00:20:07Sí.
00:20:09Así que, ¿cómo reaccionaría uno si otro se atribuyese sus crímenes?
00:20:18¿Quieres que responda?
00:20:21Sí.
00:20:25Con ira.
00:20:26Con frustración.
00:20:39Varo.
00:20:43Vamos.
00:20:45Por favor.
00:20:46Inspector.
00:20:48Inspector.
00:20:51Aparten.
00:20:51Quiten de en medio.
00:20:52No estorben.
00:20:53Dejen pasar.
00:20:55Aparten.
00:21:00Loñón, ¿a quién está detenido?
00:21:01¿Es un sospechoso?
00:21:02Loñón, responda.
00:21:06Loñón.
00:21:06¿Han detenido a la asesina?
00:21:08Tengo su nombre, por favor.
00:21:10A ver, acá no.
00:21:11¿Cómo se llama?
00:21:11A ver, acá no.
00:21:15¿Dónde lo han detenido?
00:21:17Loñón, ¿es un sospechoso?
00:21:19Loñón.
00:21:24Loñón, ¿es un sospechoso?
00:21:26Ve aquí.
00:21:27Si ese viejo gruñón de bombatre trae a un hombre a la prefectura y el individuo oculta
00:21:31el rostro, solo hay una explicación posible.
00:21:34Lo han cogido.
00:21:35No, si fuera el asesino, iría esposado.
00:21:36No, yo creo que ya lo tienen.
00:21:44Agente Maset, le doy la bienvenida a la prefectura.
00:21:48¿Quiere una cerveza?
00:21:49Gracias, señor.
00:21:57¿Y ahora qué hacemos?
00:22:00Ver si la prensa muerde el anzuelo.
00:22:04Esperemos que lo haga, Megret.
00:22:08Esperemos que lo haga.
00:22:17Ahí viene el comisario.
00:22:19¿A quién tiene ahí comisario?
00:22:20¿Es un sospechoso, Megret?
00:22:21¿Con quién ha estado hablando?
00:22:22Es alguien con quien he mantenido una conversación.
00:22:24No tengo nada que decir.
00:22:26¿Está detenido?
00:22:27Disculpe, no voy a declarar nada.
00:22:30¿Quién es?
00:22:31¿Este es mi madre?
00:22:32¿Cuánto lo va a tener detenido?
00:22:50¿Un cigarrillo?
00:22:51No.
00:22:52Gracias.
00:22:54Oye, ¿es para Megret?
00:22:55¿Qué llevas ahí?
00:22:56Cuéntame lo que veas.
00:22:58Cuando salgas, nos cuentas.
00:22:59Si hay un joven, consigue una decisión.
00:23:01Cuéntame lo que veas.
00:23:02Dinos todo lo que veas.
00:23:17Repasemos las fechas una vez más.
00:23:20¡Febrero!
00:23:23Ponlo en la mesa.
00:23:33Nada más.
00:23:35Gracias.
00:23:37¡Febrero, el día dos!
00:23:49¡Vamos!
00:23:50¡Veas!
00:23:50¿Qué has visto?
00:23:52¿Qué has visto?
00:23:53¿Qué has visto?
00:24:02Vamos a pasarlo a los calabozos.
00:24:04Hoy no habrá declaraciones.
00:24:05Habrán paso.
00:24:06No vamos a decir nada.
00:24:20¿Qué es esto, Megret?
00:24:22¿Qué es esto, Megret?
00:24:37¿Por qué no me ha informado de una detención tan importante como esta?
00:24:43No ha sido una detención.
00:24:47¿Los periodistas se lo han inventado?
00:24:49Han visto idas y venidas y han sacado conclusiones.
00:24:52Más vale que se explique.
00:24:54Porque lo primero que ha hecho hoy el ministro ha sido llamar a este despacho.
00:24:58Señor, tengo a doscientos agentes de paisanos situados en todas las calles de Montmartre.
00:25:03Están registrados en hoteles con nombres falsos y sentados en restaurantes y bares.
00:25:08¿Por qué?
00:25:10¿Por qué?
00:25:10Porque creo que el asesino no soportará ver cómo detienen a otro y le atribuyen el mérito de sus crímenes.
00:25:17Creo que volverá a atacar y que lo hará esta noche.
00:25:21¿Ha montado todo este operativo sin informarme?
00:25:25Sí, señor.
00:25:26Pero asumo toda la responsabilidad.
00:25:31Esto no me gusta, Megret.
00:25:34A mí tampoco.
00:25:37Pero tengo que hacer que salga antes de que vuelva a matar.
00:25:41¿Qué le digo al ministro?
00:25:45No le diga nada.
00:25:47Si esto sale mal, no lo respaldaré.
00:25:55En mi opinión, el asesino querrá demostrarnos que sigue suelto.
00:25:59La Cuant, quiero a doce voluntarias de la sección de mujeres para que esta noche pasen por Montmartre solas.
00:26:08¿Solas?
00:26:09Instruyanlas en defensa personal.
00:26:11Y al igual que las víctimas deben ser de estatura media y de pelo castaño.
00:26:15Gracias.
00:26:18Jefe, ¿quiere usted que las ataquen?
00:26:20Aún no ha cometido ni un error.
00:26:22Si hacemos nuestro trabajo, estarán a salvo.
00:26:33Les daré sus números.
00:26:34Sus rutas están aquí.
00:26:36No las sigan estrictamente.
00:26:39Hagan cosas normales.
00:26:40Muestren la mano.
00:26:40La Cuatro tiene el pelo muy claro.
00:26:42Entren en una tienda.
00:26:43La sustituyen.
00:26:46Conversen.
00:26:48Habrá agentes de paisano en las calles.
00:26:52No sabrán quiénes son.
00:26:54Pero irán armados.
00:26:58Y las protegerán.
00:27:07¿Alguna duda?
00:27:17No dejaremos que les hagan daño.
00:27:20Tengan cuidado.
00:27:25Mire sus rutas.
00:27:27Y suerte.
00:27:34No me digas.
00:27:36Qué bien.
00:27:42Hola.
00:27:44Hola.
00:27:46Hola.
00:27:52Hola.
00:28:02Como van cinco muertes, mi director quiere que haga un artículo sobre Jack el Destripador.
00:28:06¿Cómo no?
00:28:07Sacando similitudes.
00:28:09Entre Montmartre y Whitechapel.
00:28:11Las cinco de Jack y sus cinco.
00:28:14Entre el inspector Aderlein de Scott Langyard.
00:28:16Y usted.
00:28:18A él le atormentó no haber protegido a esas mujeres
00:28:21Incluso que anciano escribía cartas a la prensa con nuevas teorías
00:28:24Los crímenes a los que él se enfrentó eran diferentes
00:28:29Yo no veo la diferencia
00:28:32Veo la clásica historia de un hombre al que le asustan las mujeres
00:28:35Veo la misma aversión
00:28:37Un hombre incapaz de ver a una mujer como a un ser humano
00:28:42No lo ha atrapado, ¿verdad?
00:28:51No tengo nada que contarle
00:29:42Claro que sí
00:30:11Seguir es
00:30:32Esta noche la calle está distinta, al haber un detenido creer estar a salvo.
00:31:07No va a ocurrir ahí, ¿verdad?
00:31:09Sé que está por ahí.
00:31:11Demos otra vuelta.
00:31:46No, no, no, no.
00:32:10No, no, no.
00:32:17No, no, no.
00:32:32No, no, no.
00:32:32¡Socorro!
00:32:33No, no, no, no.
00:33:01¿La han herido?
00:33:13¿Lo ha visto alguien?
00:33:14Loñón ha ido tras él.
00:33:20¡Alto!
00:33:22No, no, no.
00:33:30No, no, no.
00:33:35No, no, no, no.
00:34:05La niña, la presa.
00:34:07¡Otra mujer!
00:34:13¿Cómo se llama?
00:34:17Mart Jusseran.
00:34:18Mart Jusseran.
00:34:19Agente de policía Mart Jusseran, señor.
00:34:21¿Ha podido usted verlo bien?
00:34:24Durante un segundo.
00:34:25Durante un segundo he tenido su cara muy cerca de la mía, pero no creo que pueda reconocerlo.
00:34:30¿Ha visto el cuchillo?
00:34:33Era pequeño.
00:34:37¿Cómo iba vestido?
00:34:40Con traje oscuro y tenía el pelo castaño, creo.
00:34:47No estoy segura.
00:34:48Ha sido muy confuso.
00:34:50Lo entiendo.
00:34:55¿Qué es eso?
00:35:00Sí.
00:35:05¿Es de su chaqueta?
00:35:07Sí, señor.
00:35:14Se convocará una rueda de prensa a su debido tiempo.
00:35:17Gracias.
00:35:22Mart, ¿era alto?
00:35:25No más que yo.
00:35:27¿Qué edad tendría?
00:35:28¿20, 30?
00:35:29Era joven.
00:35:31Lo de joven no es lo mismo si lo dice usted o lo digo yo.
00:35:35Tendría unos 30.
00:35:38Era un caballero.
00:35:40Y recuerdo que llevaba un anillo.
00:35:43¿Un sello?
00:35:44¿Una alianza?
00:35:46Me tapó la boca con la mano.
00:35:48Un sello es grueso y plano por arriba.
00:35:51Era una alianza.
00:35:58Le buscaremos un despacho tranquilo.
00:36:01Quiero que se tome su tiempo.
00:36:03Intente recordar y ponga por escrito todo lo ocurrido.
00:36:06Sí, jefe.
00:36:08Antes del ataque la vi con una persona.
00:36:12Era mi novio, señor.
00:36:14Nos dijeron que actuáramos con naturalidad y...
00:36:17Como ya había pasado la hora en que suele atacar el asesino...
00:36:20Se me ocurrió probar algo.
00:36:23Si la veía besando a un hombre y después marchar sola, ¿pensó que le provocaría?
00:36:27Sí, señor.
00:36:28¿He hecho mal?
00:36:32No.
00:36:36Búsquele un escritorio tranquilo para que redacte su informe.
00:36:42Gracias.
00:36:50Por aquí.
00:37:02¿Es todo lo que tiene?
00:37:07¿Es posible saber dónde se hizo?
00:37:11Todo es posible, Megre.
00:37:13Ya sabe que se puede crear una imagen del universo fijándose en un mínimo detalle.
00:37:21Parece de lo más corriente, aunque en realidad es un botón de muy buena calidad.
00:37:27No de los que se usan en los trajes fabricados en serie.
00:37:31Este tejido me resulta interesante.
00:37:33Tiene entretejida una hebra de color azul claro que le da un carácter especial.
00:37:40Juraría que no es una tela francesa, sino inglesa.
00:37:44El hombre que usted busca tiene muy buen gusto.
00:37:50Gracias.
00:38:20¿Qué hace usted aquí?
00:38:21¿El detenido de Megre ha escapado?
00:38:23No ha escapado nadie, váyase, por favor.
00:38:25Pero el asesino ha vuelto a actuar, ¿verdad?
00:38:27Han soltado al detenido.
00:38:28Han agredido a una joven, pero todo ha quedado en un susto.
00:38:30Ni han soltado a nadie, ni ha escapado.
00:38:33¿Cómo se llama la joven?
00:38:34Eso no tiene ninguna importancia.
00:38:35¿Por qué?
00:38:35¿Está casada?
00:38:36¿No pintaba nada en ese lugar?
00:38:39¿Qué pasa?
00:39:11No pintaba nada en ese lugar.
00:39:27¿Pusiste a una mujer policía en la calle como cebo?
00:39:30No esperaba que fueras a recurrir a eso.
00:39:34Todas se ofrecieron voluntarias.
00:39:36Harían lo que fuera si se lo pidieras tú.
00:39:44Tengo que irme.
00:40:06El asesino escapa a la trampa de la policía.
00:40:16Ministro, ¿a qué nivel se autorizó esto en la prefectura?
00:40:20Megré le dirá que actuó por su cuenta y riesgo.
00:40:24Pero usted lo sabía.
00:40:26Sí.
00:40:28Le he dicho al fiscal que necesitamos a otro responsable en esta investigación.
00:40:32Ministro, había que intentar que el asesino cometiera un error.
00:40:36¿Y qué error cometió anoche?
00:40:38¿Qué prueba tiene Megré?
00:40:39¿Tiene su descripción?
00:40:40Le aconsejo que lo releve, Comelio.
00:40:43A menos que quiera ser usted el relevado.
00:40:53A menos que quiera ser usted el relevado.
00:41:15¿Qué?
00:41:21Megré.
00:41:22Jefe.
00:41:22El fabricante del botón se llama Mullerbach.
00:41:25Nos ha dicho que vende directamente a los Astres y que vendió este modelo a unos 40.
00:41:29Algunos en Lyon, Caen y otras partes, pero solo a 28 en París.
00:41:34Hay que visitarlos a todos.
00:41:35Sí, señor.
00:41:36Le enviaré a algunos hombres.
00:41:38¿Dónde está?
00:41:39En un café de la calle Michel Bavion.
00:41:41Pero eso no es todo.
00:41:42Hemos tenido suerte con el tejido inglés.
00:41:44Jean-Pierre ha averiguado por el fabricante que solo han recibido 10 pedidos de París de esa tela con la
00:41:49hebra azul.
00:41:51Visitaremos 5 de esas astrerías cada uno.
00:41:53De acuerdo.
00:41:53Comisario.
00:41:54Adiós.
00:41:58He mandado venir al comisario Leforz que investigó el homicidio de Bordeaux.
00:42:03Quiero que usted le entregue toda la documentación del caso.
00:42:15Lo siento mucho.
00:42:53¿Qué puedo hacer por usted, inspector?
00:42:58¿Reconoce este tejido?
00:43:00Ah, sí.
00:43:03¿Quiere hacerse un traje?
00:43:04No, quiero saber a quién le hizo un traje con él.
00:43:07Sí, claro.
00:43:08Monsan, gracias.
00:43:12Marcel Monsan.
00:43:13Monsan.
00:43:15¿Qué puede decirme de él?
00:43:17Es un joven agradable.
00:43:19Llevo años haciéndole ropa.
00:43:21Aquí tienes.
00:43:22¿Qué edad tiene?
00:43:23Unos 30.
00:43:25Su esposa es espléndida.
00:43:28Siempre viene con él y lo ayuda a escoger.
00:43:31¿Tiene su dirección?
00:43:34Deje que la busque.
00:43:46Vive en el boulevard Saint-Germain.
00:43:49¿Qué número?
00:43:50228.
00:43:52Gracias.
00:43:57¿Qué?
00:43:58¿Qué?
00:43:59¿Qué?
00:43:59¿Qué?
00:43:59¿Qué?
00:44:00Bueno, pues traigo los portugues.
00:44:03¿Qué?
00:44:04¿Qué?
00:44:05¿Qué?
00:44:07¿Qué?
00:44:20¿Qué?
00:44:20Es el único cliente que encaja con la descripción de Marte Jusseran.
00:44:24¿Va armado?
00:44:25Sí.
00:44:29¿Seguro que está en casa?
00:44:31Llevo 20 minutos vigilando y no he entrado ni salido nadie.
00:44:34La portera me ha dicho que están ahí.
00:44:47¿Messie?
00:45:05¿Messie Monsan está en casa?
00:45:09Desearíamos verlo.
00:45:11Le preguntaré a la señora.
00:45:18¿Qué ocurre, Odile?
00:45:19Sí, dos caballeros quieren hablar con Messie Monsan.
00:45:23¿Qué desean?
00:45:24¿Está su marido?
00:45:26Sí, pero está durmiendo.
00:45:28Le ruego que lo despierte.
00:45:30¿Le importaría decirme?
00:45:31Somos de la policía judicial.
00:45:34Supongo que anoche llegaría tarde.
00:45:37¿Por qué lo dice?
00:45:38¿Suele dormir hasta después de las 11?
00:45:40Sí, la verdad es que le gusta mucho trabajar de noche.
00:45:44A veces hasta el amanecer.
00:45:46Es un artista.
00:45:50¿Y anoche salió?
00:45:53No, al menos que yo sepa.
00:45:56Hagan el favor de esperar en la sala de estar.
00:45:58Iré a despertarlo.
00:46:09No, al menos que yo sepa.
00:46:10No, al menos que yo sepa.
00:46:14No, al menos que yo sepa.
00:46:26No, a veces que yo sepa.
00:46:35Perdonen por haberles hecho esperar
00:46:43Resulta que...
00:46:44Bueno, resulta que estoy trabajando mucho últimamente
00:46:49Estoy dedicándome a decorar la gran mansión
00:46:52Que un amigo se está construyendo en Normandía
00:46:55Disculpe la molestia
00:46:56Pero, ¿podría enseñarnos el traje que llevaba usted puesto ayer?
00:47:01Sí, sí, claro
00:47:04Con permiso
00:47:15Aquí lo tienen
00:47:20¿Lo llevaba ayer por la noche?
00:47:22Sí, hasta justo después de cenar
00:47:24Cuando me cambié a lo que llevo ahora antes de empezar a trabajar
00:47:29¿No salió después de las ocho?
00:47:32No, estuve en mi despacho hasta más o menos...
00:47:38Las tres y media de la madrugada, puede que las cuatro
00:47:42¿Me permite ver su guardarropa?
00:47:46Sí, sí
00:47:55Si, sí, sí
00:47:56Ya está
00:48:29El pasado otoño su sastre le hizo un traje de este tejido.
00:48:33¿Lo recuerda?
00:48:35Sí, lo recuerdo, sí.
00:48:37¿Dónde está?
00:48:39Alguien me quemó una solapa con un cigarrillo mientras esperaba el autobús.
00:48:45¿Y lo mandó a arreglar?
00:48:47No, detesto todo lo deteriorado, sea lo que sea.
00:48:51¿Entonces tiró el traje?
00:48:53No, no, lo regalé.
00:48:55Una noche me lo llevé cuando fui a pasear junto al Sena, como tengo por costumbre, y se lo di
00:49:00a un vagabundo.
00:49:03¿Cuándo?
00:49:05Hará como una semana.
00:49:07Sea más preciso.
00:49:10Una semana.
00:49:14Llame a su doncella, por favor.
00:49:16Sí.
00:49:18Odile, ven un momento.
00:49:23Por favor, responde a lo que te pregunte el inspector.
00:49:29¿Duerme usted en este piso?
00:49:30No, vivo en la sexta planta, con el resto del servicio de la casa.
00:49:35¿Era tarde cuando subió anoche?
00:49:38Serían como las nueve.
00:49:40¿Y dónde estaba este caballero?
00:49:42En su estudio.
00:49:45¿Desde cuándo no ve su traje gris oscuro con una hebra azul entretejida?
00:49:50Debo decirle que yo no me ocupo de su ropa.
00:49:53El señor es muy... particular.
00:49:59¿Se la plancha él mismo?
00:50:01Sí.
00:50:05Mientras servía la mesa o en otra ocasión, ¿le suena haber oído hablar de una quemadura en la solapa de
00:50:11ese traje?
00:50:11No.
00:50:13Yo no escucho sus conversaciones.
00:50:19Gracias.
00:50:21Gracias, Odile.
00:50:29Haga el favor de vestirse para acompañarnos a la prefectura.
00:50:36El inspector estará con usted mientras se viste.
00:50:43Perdón, ¿puedo saber por qué?
00:50:46Hasta ahora no ha preguntado a qué hemos venido.
00:51:15¿Esta vez ha acertado el comisario?
00:51:17¿Quién es el comisario?
00:51:18¿El comisario es el abastoso?
00:51:19Ah, perdón.
00:51:20¿Este señor?
00:51:21Se llama Marcel Monzano.
00:51:23¿En qué comisaría está destinado?
00:51:46Llévese a una docena de hombres.
00:51:50Registre en cada pensión y a cada vagabundo de la orilla del río.
00:51:54Dice que le dio el traje a uno.
00:51:56Comelio querrá saber dónde está usted.
00:52:00Bien.
00:52:01Esto ya está.
00:52:03Abra la boca.
00:52:07¿Estás seguro de que es ese hombre?
00:52:09Abra la boca.
00:52:10Sí.
00:52:15¿Estás seguro de que es ese hombre?
00:52:19¿Estás seguro de que es ese hombre?
00:52:22¿Estás seguro de que es ese hombre?
00:52:44Denme un vaso de agua.
00:52:58¿Cuánto lleva casada, Yvonne?
00:53:02Doce años.
00:53:06Así que su marido trabaja de arquitecto.
00:53:10De arquitecto decorador.
00:53:12De arquitecto decorador.
00:53:14¿Y eso qué significa?
00:53:17Bueno, él no puede trazar planos de edificios porque no tiene un título oficial de arquitectura.
00:53:26O sea que no es un arquitecto titulado.
00:53:29Y según creo, cualquiera puede llamarse decorador.
00:53:32No es un farsante, inspector.
00:53:36¿Tiene muchos clientes como decorador?
00:53:39Él prefiere no tener muchos. Los... los selecciona.
00:53:48¿Usted nació en París?
00:53:50Sí.
00:53:52¿Dónde?
00:53:53En Montmartre.
00:53:56En la esquina de la calle Gulenkor con la calle de Mestre.
00:54:03¿Cuánto tiempo vivió allí?
00:54:06Hasta que me casé.
00:54:09¿Sus padres aún viven?
00:54:11Mi madre aún vive allí.
00:54:14¿Fue a visitarla anoche?
00:54:16Anoche estuve trabajando.
00:54:19¿Y el 2 de febrero?
00:54:21¿Y el 17 de abril?
00:54:24¿Y el 20 de junio?
00:54:25Anoche estuve trabajando.
00:54:27¿Se lleva bien con su madre?
00:54:31Sí, tiene muy buena relación con su madre.
00:54:34Él va a verla una vez al mes.
00:54:36¿Él solo?
00:54:46¿A qué se dedicaba su padre?
00:54:50Su padre murió cuando él tenía 14 años.
00:54:55¿Pero a qué se dedicaba?
00:54:58Era carnicero.
00:55:00Oiga, ¿cuándo me van a permitir ver a mi marido?
00:55:05¿Por qué se lo han llevado?
00:55:10¿Cómo pueden pagar este piso?
00:55:13Y a una doncella si usted no trabaja y su marido no gana mucho.
00:55:17Tengo dinero de mi familia.
00:55:23¿Reconoce a Monsan?
00:55:24¿Le suena del Distrito 18?
00:55:26No, comisario.
00:55:33¿Es el hombre al que persiguió anoche?
00:55:35Es de la misma estatura y comprensión, pero no lo aseguraría.
00:55:39Dice que hace una semana le dio el traje a un vagabundo.
00:55:41¿Usted le cree?
00:55:42Puede que el asesino sea un vagabundo.
00:55:44Un vagabundo con un buen traje.
00:55:47¿Se acuerdan.
00:56:07¿No?
00:56:16¿Qué?
00:56:18Por favor, señores, pasen.
00:56:26Discúlpenme, estaba haciendo tareas domésticas.
00:56:30¿Estás seguro de que desea hablar conmigo, comisario Megre?
00:56:36Estoy seguro.
00:56:40¿Vio usted a su hijo anoche?
00:56:43¿Qué tiene que ver la policía conmigo?
00:56:46Responda a la pregunta.
00:56:49¿Por qué iba a haberlo visto?
00:56:51Supongo que la visitará de vez en cuando.
00:56:54Sí.
00:56:57Con su esposa.
00:57:01¿Por qué le interesa eso, comisario?
00:57:05¿Su hijo vino aquí ayer a última hora?
00:57:10¿Quién le ha dicho eso?
00:57:12¿Vino o no?
00:57:14No.
00:57:15¿Ni de madrugada?
00:57:17Mi hijo no tiene por costumbre visitarme de madrugada.
00:57:22Perdone, pero si no me explica por qué me hace esas preguntas, no respondería ninguna más.
00:57:28Lamento informarle de que su hijo es sospechoso de haber cometido cinco asesinatos en los últimos meses.
00:57:35¿Cómo dice?
00:57:39Tenemos motivos para seguir.
00:57:40Si atrevió usted a acusar a mi Marcel y atacar a esas mujeres.
00:57:47Creemos que a lo largo del día lo identificará la mujer a la que atacó anoche.
00:57:53Mire.
00:57:53Estas fotografías, por favor.
00:58:00Mírelas.
00:58:02Y mire esta cara.
00:58:04Y ahora atrévase a repetir esas horribles insinuaciones.
00:58:20¿Desde cuándo no lo ve?
00:58:21No lo sé.
00:58:23¿No recuerda a sus visitas?
00:58:24No.
00:58:29¿Cuándo se casó a los 18 años, tuvo su aprobación?
00:58:35¿Pero qué pregunta es esa?
00:58:40Espera que le diga que está loco.
00:58:44Ningún joven se casa sin que lo ayude su madre.
00:58:52¿Dónde está?
00:58:53En la prefectura.
00:58:56Perdonen, pero deseo verlo.
00:58:59Si les incomoda que vaya allí con ustedes, tomaré el metro.
00:59:07El inspector se quedará a registrar su piso.
00:59:11Su hombre puede hacer.
00:59:13Lo que quiera yo desde luego voy a ver a mi hijo.
00:59:28Es una mujer.
00:59:29Hazle una foto.
00:59:30¿Está detenida?
00:59:31¿Es comisario?
00:59:32¿Qué es el comisario?
00:59:33¿Quién es el comisario?
00:59:34Díganos.
00:59:34¿Pretende fotografiarme a mí?
00:59:36A ver si se atreve.
00:59:46No tengas miedo, Marcel.
00:59:49Estoy aquí.
00:59:56Bueno.
00:59:59¿Desde qué te han hecho?
01:00:02Al menos no te han pegado.
01:00:05No, madre, no.
01:00:10Voy a conseguir al mejor abogado de París para que te saque de aquí.
01:00:14Y me da igual lo que cueste.
01:00:17No repararé en gastos.
01:00:19Venderé la casa, venderé...
01:00:20Cállate, madre.
01:00:27¿Tu mujer sabe que estás aquí?
01:00:32¿Ha venido?
01:00:33No, ella no está aquí.
01:00:44¿Y qué ha dicho?
01:00:46¿Cuándo la vio por última vez?
01:00:49Haga el favor de no atosigarnos, comisario.
01:00:52Debe responder a mis preguntas.
01:00:55Yo no voy a responder a nada.
01:00:57Y tú, Marcel, tampoco lo hagas.
01:01:00Que todo esto no te intimide.
01:01:08Mañana, sin falta, tendrá noticias del abogado más caro de París.
01:01:33Que se pongan aquí en línea.
01:01:36Venid.
01:01:48Mart, es el mismo lugar y son las mismas condiciones de anoche.
01:01:53Tómese su tiempo y vea si identifica a alguno de estos hombres.
01:02:08No, no, no, no, no, no.
01:02:38O no, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:02:39Creo que es él.
01:02:41Giren a la izquierda, por favor, todos.
01:02:52Miren al frente.
01:02:57Segunda
01:03:08¿Marc?
01:03:14No lo sé.
01:03:17No puedo asegurar que sea él.
01:03:24Llévenlos a la prefectura.
01:03:25Vamos.
01:03:57Llévenlos a la prefectura.
01:03:57Señores, el comisario Leforz dirigirá esta investigación a partir de ahora.
01:04:02Acaba de venir de Burdeos y estarán a sus órdenes.
01:04:13¿Es su principal sospechoso?
01:04:15Sí, señor.
01:04:18Hábleme de él.
01:04:21Se llama Marcel Monsan.
01:04:22El comisario cree que el traje del asesino era suyo.
01:04:25¿Pero no tiene testigos que lo sitúen en Montmartre?
01:04:30No, señor.
01:04:32¿Y qué han hecho para situarlo en la zona?
01:04:35Pues...
01:04:35¿Han averiguado luego los registros casa por casa?
01:04:38Hasta ahora no.
01:04:41¿Dónde está el jefe?
01:04:43Está con Monsan en su celda.
01:04:45Comedio lo ha relevado.
01:04:51He encontrado el traje.
01:04:52Lo llevaba un vagabundo.
01:04:53Le falta el botón.
01:04:54¿Tiene la solapa quemada?
01:04:55Tal y como dijo Monsan.
01:04:59El jefe se ha equivocado de hombre.
01:05:16¿Quiere usted a su madre?
01:05:19Mi madre me quiere, me quiere muchísimo.
01:05:23¿Le hace sentir especial?
01:05:27Desde siempre.
01:05:30Aunque usted no lo es.
01:05:34¿Verdad?
01:05:36Claro que soy especial.
01:05:42Su padre, el carnicero, ¿qué opinaba de usted?
01:05:47Él no... no me hablaba nunca.
01:05:56Los abogados más caros que hay en París van a ir a por usted hoy.
01:06:04Su madre no se puede permitir un abogado caro.
01:06:08Y ahora tampoco su mujer.
01:06:11¿A que no?
01:06:14Sabemos por su portera que lleva siete meses sin pagar el alquiler.
01:06:19Se ha acabado el dinero.
01:06:21¿Verdad?
01:06:24Es un fracasado, Monsan.
01:06:26No vende ningún cuadro.
01:06:29No puede trabajar de arquitecto.
01:06:31Mi negocio está a punto de despegar, así que...
01:06:34Esas mujeres le han atrapado en una vida que no se puede permitir.
01:06:37Estoy trabajando a todas horas.
01:06:39Por eso en los paseos entre sus casas empezó a soñar con hacer algo que demostrase su fuerza.
01:06:45Yo no estuve en Montmartre hace dos días y esa mujer no ha podido identificarme.
01:07:14No, no, no, no.
01:07:26Jefe, Comelio ha traído a Le Force.
01:07:30¿Saben dónde estoy?
01:07:31No.
01:07:33Repase con él las fechas de los crímenes.
01:07:35Procure situarlo en Montmartre.
01:07:38Un vagabundo encontró la chaqueta esta mañana.
01:07:41No sabe cuánto llevaba allí.
01:07:43¿Dónde la encontró?
01:07:44Estaba junto al río.
01:07:46Su compañero se quedó a los pantalones.
01:07:48Monsan podría haber dicho la verdad, jefe.
01:07:51Si la regaló hace una semana, no podía llevarla ante anoche.
01:07:57Que Moers vea de cuándo es la quemadura.
01:08:00Si tiene menos de dos días, Monsan miente sobre cuándo dio el traje.
01:08:05Nos vemos luego en el coche.
01:08:07Este es el comisario Le Force.
01:08:09Desde ahora estará al frente de la investigación.
01:08:11Estoy seguro de que a partir de este momento vamos a ir obteniendo resultados.
01:08:20Registre toda la casa.
01:08:21Sé que el cuchillo está ahí.
01:08:35Que yo no recuerde, mi marido pasó aquí todas las noches de esas fechas.
01:08:48Algún día se dará cuenta de que se ha equivocado, comisario, y entonces se arrepentirá del daño que le está
01:08:55haciendo.
01:09:10¿Le tiene miedo a su marido?
01:09:15Por supuesto que no le tengo miedo.
01:09:18¿Usted le quiere?
01:09:21Claro que sí.
01:09:23Es el amor de mi vida.
01:09:47Sí, archiva.
01:09:49¿Les ha contado algo?
01:09:50Comisario, por favor.
01:09:52Jefe, Comelio y Le Force están en su despacho.
01:09:57¿Dónde está Moers?
01:09:59Ha dejado un mensaje.
01:10:03Que venga ahora mismo con la chaqueta.
01:10:11Le Force, me temo que ha hecho el viaje en vano.
01:10:14Gracias a los últimos acontecimientos, tengo pruebas suficientes para imputar al sospechoso.
01:10:21Tiene un testigo, no me crea.
01:10:23Tenemos armas blancas, gracias, recogidas en el piso de Monsan, que son capaces de producir las inusuales heridas aliadas en
01:10:30las víctimas.
01:10:31Y hemos recuperado el traje que vestía el agresor.
01:10:33Pase, Moers.
01:10:36Nuestro sospechoso nos dijo que hace una semana le dio su traje a un vagabundo porque tenía una quemadura en
01:10:42la solapa.
01:10:43Sin embargo, encontramos el traje esta mañana.
01:10:45Y los análisis demuestran que la quemadura no tiene más de 24 horas.
01:10:49Si me permiten que se lo explique, he sumergido el tejido en...
01:10:52Sí, gracias, Moers.
01:10:54¿Está usted seguro?
01:10:55Sí.
01:10:57Y he hecho dos quemaduras más en la espalda que serán útiles si al final el caso acaba llegando a
01:11:03juicio.
01:11:04¿Y esto qué demuestra?
01:11:06Demuestra que el sospechoso llevaba el traje en el momento del ataque a Marte, Juseland.
01:11:22Presente cargos.
01:11:24Me queré.
01:11:33Gracias.
01:11:52Gracias.
01:11:52Gracias.
01:12:12Gracias.
01:12:17¿Ha acabado?
01:12:21Sí.
01:12:29¿Hablamos mañana de cuando nos vamos de viaje?
01:12:33Sí, me encantará.
01:12:45Sí, me encantará.
01:13:38Sí, me encantará.
01:13:51He contado seis heridas de arma blanca.
01:13:55¿Ninguna en la espalda?
01:13:56No, cuatro en el pecho y dos en la garganta, que parecen hechas después, probablemente cuando ya estaba en el
01:14:01suelo.
01:14:01No es un asesinato tan limpio como los otros. Tiene cortes en el antebrazo, las manos, el vestido está casi
01:14:07arrancado, pero es la misma arma, negre.
01:14:12Comisario, ¿qué ha pasado?
01:14:15Vaya, déjemelo sacar.
01:14:17¿Quién es la mujer?
01:14:18Díganos qué ha ocurrido.
01:14:22Algo, no se acerquen.
01:14:23No pasen de ahí.
01:14:25Por favor, no se acerquen.
01:14:38¿Está madame Monsan en casa?
01:14:43Janine Laurent salió de un salón de baile cercano a la Plaza Duterte sobre la una y cuarto. Ya nadie
01:14:48la vio después.
01:14:50¿Se marchó sola?
01:14:51Eso parece, pero no es seguro.
01:14:53¿Tenía novio?
01:14:54Formal no, pero dicen que era una chica decente.
01:14:56¿Acaba de salir?
01:14:57Sí.
01:15:26Siéntese.
01:15:52Otra víctima a pesar de la detención.
01:16:16¿Ha venido mi abogado?
01:16:17No, pero han venido su madre y su esposa.
01:16:23¿Quiere verlas?
01:16:40¿Cuándo empezaron a odiarse su esposa y su madre?
01:16:52Sospecho que su madre se sentía amenazada por su esposa porque pensaba que quería arrebatarle a su adorado retoño.
01:17:01Supongo que al principio intentaría aplacar sus celos y trataría de controlarla a ella como lo controlaba a usted.
01:17:20Madre nos organizó la boda a condición de que viviéramos con ella.
01:17:25¿Cuánto duró la situación?
01:17:28Hasta que Ivonne encontró la casa de Saint Germain.
01:17:31Nos mudamos una noche mientras madre dormía.
01:17:36¿Y se sintió libre allí?
01:17:38No.
01:17:56Gracias.
01:18:11Ambas sabían que usted era el asesino, ¿verdad?
01:18:15Puede que al principio no, pero sí tras la segunda o tercera muerte.
01:18:23Y lo protegieron.
01:18:29Porque era su obligación.
01:18:33Incluso una de ellas intentó protegerlo anoche para no perderlo y acapararlo para siempre.
01:18:45La que mató anoche sabe lo que ha hecho.
01:18:52Y la otra tiene envidia de que no se le ocurriera antes a ella.
01:18:59Jefe.
01:19:15¿Dónde está mi marido?
01:19:18¿Lo va a liberar?
01:19:21Si el asesino sigue suelto, comisario, creo que va a tener que reconocer su error cuando lo va a poner
01:19:26en libertad.
01:19:27Quiero verlo de inmediato.
01:19:34Gracias.
01:19:45Marcel, ¿pero qué te han dicho?
01:19:48¡Ay, mi niño precioso!
01:19:51¡Mi Marcel!
01:19:53¡Suéltelo!
01:19:55¡Suéltelo ahora mismo!
01:19:57No saldrá de aquí porque ha matado a cinco mujeres.
01:20:03Y una de ustedes acaba de matar a otra.
01:20:08Para así poder llevárselo y ocultarlo del mundo.
01:20:13Para volver a someterlo.
01:20:15Y convertirlo en nada.
01:20:17¡Yo no soy nada!
01:20:19Quiero que os muráis.
01:20:21¡Quiero que os muráis las dos!
01:20:24Yo las maté.
01:20:26¿Por qué os odio?
01:20:29¡Ay, mi pobre pequeño!
01:20:31Necesitas a tu madre.
01:20:32Está sufriendo.
01:20:33Mi niño está sufriendo.
01:20:35Yo haría lo que fuera por ti.
01:20:37Moriría por ti.
01:20:38Daría mi vida por ti.
01:20:43¿Mató usted a Janine Logan en la pasada madrugada?
01:20:48¡Este es mi hijo!
01:20:50No me importa lo que haya hecho.
01:20:52Ni lo que les pase a esas golfas que se pasean por las calles de Montmartre de noche.
01:20:58¿Mató usted a Janine Logan en la pasada madrugada?
01:21:07¡Claro que sí!
01:21:11¡Sí!
01:21:12¡Yo la maté!
01:21:16¿Por qué haría lo que fuera por él?
01:21:23Entonces sabrá de qué color era el vestido de la víctima.
01:21:35Estaba oscuro.
01:21:37No pude ver.
01:21:38¿De qué color era?
01:21:40La mataron a cinco metros de una farola.
01:21:44¿De qué color era su vestido?
01:21:52Era azul.
01:22:08Inspector, llévela arriba y que firme una confesión.
01:22:14Acompáñeme, señora.
01:22:34Si las maté fue porque te odio.
01:22:46¡Te odio!
01:22:50¡Te odio!
01:22:53¡Te odio!
01:22:53¡La maté porque te odio!
01:22:56¡La culpa es tuya!
01:22:58¡La culpa es tuya!
01:23:00¡Porque te odio!
01:23:01¡Porque, porque te odio!
01:23:06¡Porque te odio!
01:23:30¡Porque te odio!
01:23:51Hola, Amelia.
01:23:53Soy yo.
01:23:55¿Todo ha ido bien?
01:23:58Sí, todo.
01:24:06¿Hacemos algo esta noche?
01:24:07Podríamos ir al cine o a dar un paseo.
01:24:10Quedémonos en casa.
01:24:14Quiero estar en casa.
01:24:18Muy bien.
01:24:21Te veo luego.
01:24:24De acuerdo.
01:24:31No, no, no, no, no, no.
01:25:02No, no, no, no.
01:25:03Ya veréis, que nadie va a gustar.
01:25:07No, no, no.
01:25:13Podríamos ir a bailar.
01:25:14Sí, estupendo.
01:25:20No, no, no.
01:25:21No, no, el otro.
01:25:45¡Gracias!
01:26:18¡Gracias!

Recomendada