- 4 days ago
Безпощаден 1 Епизод 8
Category
📺
TVTranscript
00:00BESPOCHTADEN
00:31Много се изненадах.
00:33Този път защо те вкараха?
00:38Имах една мацка, дразнеше ме.
00:41И без това беше уличница.
00:44Един път я предупредих, два пъти и на третия натиснах ножа, търчак до бъбрека.
00:48И направих един хубав татус на лицето, да и остане за спона.
00:54Мислех, че ще умре.
00:57Ама, оцеля. Лежах няколко месеца и излязох.
01:01Добре ми беше. А сега дойдох за племенника си.
01:05Ще го взема, ще го закарам на село при баба му.
01:09Да видим.
01:14По-полека.
01:22По-полека? Какво ще рече това?
01:26Няма да вземеш никакъв племенник.
01:29Ще се разкараш от тук.
01:31И без това животът ми е вгорчен.
01:33Няма да се занимавам и с теб.
01:41На теб какво ти влеза в работата?
01:45Детето не мили е роден племенник.
01:50Я ми кажи.
01:52Знаеш ли къде се крият?
01:55Къде са се покрили?
01:56Ами, самет не можеше да те понася.
02:00Ако вземеш детето и го отведеш, брат ти ще се обърне в гроба.
02:03Аз ще го позволя ли?
02:06Ще стоиш далеч от Шенгил и Омут.
02:09Няма да се доближаваш.
02:11Дори няма да ги поглеждаш.
02:14Така ще се доближа, че няма да разбереш.
02:20И кажи на онази Шенгил, че ако още веднъж тръгне да ми се прави на герой,
02:26ще й забия ножа и ще й видя сметката.
02:30Свикнал съм да съм в затвора, пак ще вляза.
02:34Ако ми доскочае, връзвам въртовръзка.
02:39Намаляват ми присъдата и пак излизам.
02:42Чакаш ли?
02:44Първо ножът, после врътовръзката.
02:48Рядът е този.
02:52Прекаляваш.
02:55Какво ти става? Защо толкова се вдеси?
02:59Саради твоята Шенгил ли?
03:03Я чакай.
03:06Да не би...
03:11Ма е много добро парче.
03:13А на тръгване към село с племенника да взема и не, а?
03:18Правилно решение.
03:35Махай се оттук.
03:38Заминавай се на село.
03:40Ками.
03:59Благодаря.
04:04Миризмата на кокореч е нещо друго.
04:11Как я понасеш?
04:14Не ми се яде.
04:16Заради солетите, нали?
04:19Нали каза, че ще ги спреш?
04:21Бос, намалявам ги. Честна дума.
04:26Но това е зависимост.
04:29Трябва да я прекъснеш.
04:30Ще ги спра.
04:31Добре.
04:32Сутрин ми е най-трудно.
04:38Майсторе, служи едно и на мен.
04:45Ти черпиш, нали?
04:53Ама разбира се.
04:55Ендер Балтаджа удостоява масата ни с присъствието си.
05:04Ти още ли се разхождаш с тази чанта?
05:07Според мен е време да ти направим визитка.
05:09Аз ще я спонсорирам.
05:11На нея с големи букви ще пише БОСА,
05:13а отдолу уреждам прецизни найемни убийци.
05:17Това е обикновена чанта.
05:20Ти какво намекваш?
05:23С нощи някой уби мой партньор,
05:25в когото бях инвестирал много пари.
05:27И ти много добре знаеш кой.
05:33Сега ще ти задам два въпроса.
05:36Първи въпрос.
05:38Как може да убия човек с когото работя?
05:41Аз не съм убил никого.
05:44Само предавам желанията на клиентите си
05:47на хора със специални умения.
05:51А, дойде.
05:54Зия, вземи това.
06:03Кусена!
06:03Ти няма ли да идеш?
06:06Вторият въпрос, Эмбер.
06:09Вторият въпрос?
06:11Кой е твой клиент?
06:13Това не мога да ти кажа.
06:16Ти на двата въпроса не ми отговори.
06:20Не, не отговорих.
06:22Може би проблемът е в самите въпроси.
06:30Виж, босс.
06:32Говара с теб спокойно и културно.
06:35Вие съществувате, защото ние ви позволяваме.
06:39Ако баща ми штракне с пръсти и ти и шефът ти изчезвате,
06:44знаеш го, нали?
06:46Така ли мислиш?
06:48Баща ти още ли е на върха на хранителната верига?
06:53Още ли има същата сила?
06:55Хранителна верига, а?
06:57Губаво сравнение.
06:59Нали?
07:00Щом толкова те интересувам.
07:02Да направим така.
07:04Иди при своя шеф и му предай.
07:06Поздрави от баща ми.
07:08Кажи му, че Енвер Балтаджа иска името на клиента.
07:11Ще видим тогава
07:14дали позициите във веригата са се променили.
07:21Добре.
07:22Ще предам съобщението.
07:25Това ми е работата.
07:27А хищниците?
07:28Да се разберат помещу си.
07:30Виждаш ли колко е просто?
07:31Много просто.
07:33Между другото,
07:34миризмата на кукуреч наистина успокоява човек.
07:38И мачар.
07:39Хубаво е.
07:40А кой беше найемният убиец?
07:42Един от многото.
07:44Защо питаш?
07:45Не ми изглежда случайен.
07:47Между другото, убие един мой човек.
07:51И неговото име и адрес ще ми дадеш.
07:53Кажи на шефа си.
07:56Успешен ден, босс.
07:57Всичко хубаво.
08:01Чакам новини.
08:02Межмонтиг.
08:07Межмонтиг.
08:09Межмонтиг.
08:12Межмонтиг.
08:44Добър ден.
08:45Добър ден.
08:48Търся човек на име Хаяти. Познавате ли го?
08:55Кой го търси?
08:58Ти ли си?
09:00Кой пита?
09:02Миналата година работеше като сервитор в ресторант, нали?
09:06Да не си полицай.
09:09Там работеше и едно момиче.
09:12Говорих с шефа ви.
09:14Или сте близки, казва се...
09:16Ямур.
09:18Знаеш ли къде е тя сега?
09:20Защо питаш?
09:22На всеки мой въпрос отговараш с въпрос.
09:25Я досваш ме.
09:25Знаеш ли или не?
09:27Да не знаех по-добре.
09:40Ямур е мое сестра.
09:42Разбраги, братко.
09:44Кадете.
09:45东ие.
09:46Треба!
09:47Треба!
09:50Треба!
10:00Треба!
10:03Треба!
10:06Треба!
10:27Okay, brother, calm down. I don't even know him.
10:30I don't know him. I'm not sure him. I'm sorry him.
10:35I don't know him.
10:43Do you see him again?
10:46You see him again, Yamore?
10:48Yes, I was close to him.
10:51After that...
10:52But not me, Glupaco!
10:54Do you see him or not?
10:55No, Yamore, I'm not.
10:57I'm not sure him.
11:00I'm a little girl.
11:03I'm a little girl.
11:04I don't have anything.
11:05And she's a little girl.
11:06It's normal.
11:09I'm not sure him.
11:11I'm not sure him.
11:12She's a little girl.
11:13I'm a little girl.
11:15I'm not sure him.
11:21Not me.
11:22I'm a little girl.
11:23I'll easily take you out.
11:25No, no.
11:28But yeah.
11:30I'm not sure how to do this.
11:32I would rather encourage you.
11:33I'm not sure how to suck this.
11:45No.
11:54Tell me, Ibanez, and I'll give you the protection of your protection.
12:03And if I'm not going to get out of trouble,
12:08will I have taken him?
12:27What are you doing here?
12:45What are you doing here?
12:49What are you doing here?
12:51What are you doing here?
13:03What are you doing here?
13:07What are you doing here?
14:05What are you doing here?
14:10What are you doing here?
14:11What are you doing here?
14:21What are you doing here?
14:41What are you doing here?
15:11What are you doing here?
15:41What are you doing here?
15:45What are you doing here?
15:52What are you doing here?
16:11What are you doing here?
16:12What are you doing here?
16:17What are you doing here?
16:23What are you doing here?
16:53What are you doing here?
16:58What are you doing here?
17:02What are you doing here?
17:04What are you doing here?
17:06What are you doing here?
17:37What are you doing here?
18:06What are you doing here?
18:34What are you doing here?
18:38What are you doing here?
18:41What are you doing here?
18:43What are you doing here?
18:48What are you doing here?
18:55What are you doing here?
19:01What are you doing here?
19:05What are you doing here?
19:15What are you doing here?
19:16What are you doing here?
19:46What are you doing here?
20:16What are you doing here?
20:22What are you doing here?
20:25What are you doing here?
20:40What are you doing here?
20:42What are you doing here?
20:48What are you doing here?
21:22What are you doing here?
22:15What are you doing here?
22:17What are you doing here?
22:22What are you doing here?
22:36What are you doing here?
22:38What are you doing here?
22:54What are you doing here?
23:24What are you doing here?
23:36What are you doing here?
23:39What are you doing here?
23:44What are you doing here?
23:55What are you doing here?
23:59What are you doing here?
24:59What are you doing here?
25:26What are you doing here?
25:28What are you doing here?
25:30What are you doing here?
25:32What are you doing here?
26:02What are you doing here?
26:32What are you doing here?
26:33What are you doing here?
27:03What are you doing here?
27:33What are you doing here?
27:35What are you doing here?
27:37What are you doing here?
27:41What are you doing here?
28:09What are you doing here?
28:50What are you doing here?
29:07What are you doing here?
29:13What are you doing here?
29:39What are you doing here?
29:50What are you doing here?
29:53What are you doing here?
30:09What are you doing here?
30:32What are you doing here?
30:52What are you doing here?
30:53What are you doing here?
31:02What are you doing here?
31:35What are you doing here?
31:37What are you doing here?
31:58What are you doing here?
32:29What are you doing here?
32:33What are you doing here?
32:57What are you doing here?
33:28What are you doing here?
33:29What are you doing here?
33:37What are you doing here?
34:07What are you doing here?
34:10What are you doing here?
34:38What are you doing here?
34:51What are you doing here?
35:18What are you doing here?
35:46What are you doing here?
36:16What are you doing here?
36:46What are you doing here?
37:35What are you doing here?
37:46What are you doing here?
38:16What are you doing here?
38:52What are you doing here?
38:56What are you doing here?
38:57What are you doing here?
39:02What are you doing here?
39:30What are you doing here?
40:00What are you doing here?
Comments