- 2 days ago
Category
đ„
Short filmTranscript
00:04Bezrazlika, shto i kako jadesh, dobrata hrana, zaslushuva Pepsi.
00:38Zeliha, mi është rion, ishejtë, hoxajnë nabekoj me një vizitë, ngrihu vajtë, ngrihu ndalo punën.
00:44Selam Aleikum.
00:46Aleikum Selam, mirës të vene.
00:48Shpresoj të mos qëtë një kohë e gabuar, zonja e mine, nuk duhet ju ndaloj në punë.
00:52Zotri, puna i përketë kësaj bote, mund të presë.
00:56Nga bekove me pranin të nde, kjo është e gjitha që do të domim.
01:00Të lutem, mos rinë e këmbullën i të lutem.
01:09Dëshironi të pini një kafe, zotri.
01:11Parësi e rëdhëm diri këtu, dhe nuk është e përstachme të refuzoj një ofertë të tilë.
01:16Mund të apë i kafe në unë, si e do një kafe në tuaj?
01:21Zonja e mine e ti.
01:23Rime hoqën, vajsë, do të abëjumë.
01:35Shmange, zonjën e mine, zeliha.
01:38Vajzdo të punosh.
01:41Puna jote i përketë kësaj bote.
01:45Por ka njërës që e presin.
01:51Nuk duha të avonoj pritin e askujt.
01:54Mashallah dukesh mirë, zeliha.
01:56Falem diri ty.
01:58Të pasht dhe më ndihmoj shumë.
02:01Falem diri të zotit.
02:07Pra, ke talent për një pun të tilë.
02:10Si e mësove këtë punë, dore?
02:14Në naime, më mësoj.
02:16Ajo qepë të për muat dhe vlezrit e motrat e mija.
02:19Edhe unë mësova duke ndihmoj arata.
02:22Pra, jo është aje që humbe.
02:26NĂ« najote.
02:32Ata tha motra e mine?
02:37Sy të tu, më thanë.
02:41Dhe duart e tua.
02:45Ti bërë punën tënde për të mbajtur gjallatë që të mësoj.
02:52O su shithëso.
02:55Ata që i me ndonë të humur, janë gjithmonë me ty.
03:08Qërë po qepë tani?
03:11Një fëstan lutjeshë për gratë në shtëpizën të uaj.
03:17Shpresojë se një ditë dhe të qepër shënje për vetën tënde.
03:21Në fakt, djallin nuk dhe të lërë këtë bukurit të qetë.
03:25A i dhe të vendosë lërët e ti për të të bërë të kryesh mëkate.
03:29Zotit të ruajt nga ma shtrimi.
03:31Zotit të bekoftë si shërbetorin e ti që umbulua.
03:36Të të mbrojnë nga i keqa i djallet.
03:41Amin.
03:48Zotit të bekoftë fjalet e tua, foli shumë bukur.
03:51Lutën për zelihën qdo ditë, Zotit e bekoftë rrugën të ndë.
03:55Shpresojë Zotit të nëndihmojt të gjithve.
03:59Amin.
04:01Amin.
04:07Nuk prejsi maskënë, por me lejoni të shkojtë ashtë.
04:10Nuk duhet të kënë ardhë shokjet e tua.
04:13Nuk duhet të më shokin këtu, nuk bënë.
04:15Kjo nuk duhet të ishte e për shtachme.
04:17Sigurisht, hoq.
04:29Urdërani, a mund t'ju ndihmoj?
04:31A është dhe liha këtu?
04:33E, ju?
04:34Unë jam modra e saj, Azize.
04:36Aha, jeti.
04:38Mirë serde, mirë serde.
04:39Hyrë brenda, mos prit e dera.
04:41Hyrë brenda.
04:43Mundi marun.
04:45Hyrë, urdërani.
04:57Ziliha?
05:00A, mutër, qëfar për bënë t'i këtu?
05:03Kam që në shetsuar për t'i.
05:05Doja të të shihja.
05:09Hyrë, hyrë, të luta, mullu.
05:14Unë qënë heme mine?
05:15Me qëfar mund t'ju shërbe juve?
05:17Jo, nuk ka nevoj asë pak.
05:18Talim dirë, kam që në shetsuar për motrën ti me kaqështë.
05:35Kërkoj falja.
05:36Në fund të fundit nuk ju një.
05:38Kërë, keni shumë të drejt, motrë e dashur.
05:41Në ditët e sot me nuk mund t'i besojnë mas kujta, po jo.
05:44Por e shë, ne presim, qepin dhe shesim në para irin e bëmirsis.
05:49Mosu shqetëso për muam.
05:50Je i sigurët.
05:51Kjo vend është me i qetë dhe me i sigurët për mua tani.
05:54Ah, ziliha e dashur.
05:59Jam shumë e rehatshme dhe e lumë të rpranteje, motra e mine.
06:02Ah, më bënd të të rpërohem.
06:04Mos të thuaj këtu.
06:07Gjithmon, jam lutur zotit të më bashkoj me njerës të mirë, vazhdimisht.
06:12Pastaje a i të solit e kumë, lutjet e mija u përgjigjen.
06:16Dhe a i e bërkoj motrëntime me ty.
06:19Falinde shumë që ja hape shtepin të ndë asaj.
06:22Ah, s'ka përse.
06:23Kam jetuar këtu vetëm për vite me ratë.
06:26Unë dhe ziliha jemi afruar shumë mirë me njëratitrën.
06:30A jo i dha fundë vetë misime, u bëj një shoqë.
06:33Zotje pe koftë.
06:35Shumë bukur.
06:37Më besoni ndje me lecuar që të njoha.
06:40Kam pes vëlezëre motra për të cilë duhet e grigjesëm.
06:44Të pak të njeri prej tyre është në duhet të sigurta tani.
06:46Dhe të shkoj në punë qetë.
06:59Dhe të përtasim limonat, balë.
07:02Po sikur më suësit të zëmërohen, po sikur të nga përjashtojnë edhe ne.
07:07Motra shiti dhe ty ratë dhe ne shesim limonatë.
07:11Do shta është në aluar të shesim të shka në shkollë.
07:13Këtë drejt, balë.
07:14Do të ashesim një ashtë shkollës.
07:17Zemër,
07:19qëfar keni bërë?
07:20Ashtë i dhe të limonatën, së të shkoj?
07:21Do të i shesim një ashtë shkollës.
07:23Jo.
07:24Jo, jo, jo, jo.
07:25Në ashtë të mënyrë.
07:26Shiko, unë një lejo vastë të vësetatë do të ashistit në shkollë.
07:29Nuk do të dilë një ashtë shkollës.
07:30A më kuptoni, mës në shaktoni problem të ri.
07:34Në regu, në regu.
07:35Nuk do të dalim jashtë, do ashesim gjithë shkollës të andë shkollës.
07:38Qëfar të të bësh, me ndoj se duhet të flasësh me motër në të mështë.
07:41Ti, di të gjitha.
07:42Unë nuk kujdesita për këtëm.
07:44Nuk mës të përzi e shkollës të lasën të ndë.
07:46Nuk më pejnë, regu.
07:49Do të dalim jashtë.
08:05Do të dalim jashtë.
08:35Ah, Ihsan Kajajan.
08:38Disa prej tyre partneritet mes Ihsan Kajajan dhe javuzuzun kaja.
08:43A kështu i lanë ju para të zeza, po jo?
08:46Ha?
08:47Babaj dhe gjyshë i me thëmeluan këtë mark me përpjeket të ndershme dhe e kështu e një losën ju, ha?
08:52Zotit Devran.
08:53Mas më ndërprit.
08:54Dhe gjoh, kjo është nësor, do së brezë poshtë në burkë për ty.
08:58Ose lartë në një helikopter për lirin të ndë, zotëri.
09:02Sigurisht kur të rafesh korupcionin e javuzit të.
09:10Zgjedi është e jote.
09:11Zotit Devran, ju lutëm.
09:12Zotit Devran, kam një grue.
09:14Ju lutëm, kam fëmi.
09:15Ju lutëm.
09:16Ju lutëm, Zotit Devran.
09:40Nësot, më rëzëlti një njësant pra bëjshë që ridilin më rëmjë.
09:54Në regullë, në regullë pritë, do të këthejmë tani.
09:59A më rëdhën dhe rëkuje, a më kërkove, vërdet?
10:01Gjeje, pra ku isha?
10:02Po përstraja e rëmujën e punojnë zvetu.
10:04Po, asë regullove dhja të problem?
10:06Mendojnë se është punë me një ndritim.
10:07është një hotel i mavë.
10:08Nuk ka vetëm disa djemë të padobishëm, ke ndryshuar të gjithë stafjenti.
10:12E kuptoj këthe, por, më të kishe punësuar njërës e një një një punën.
10:15Ke punësuar një shever kamioni si kush njërë.
10:17Dhe shërbimet në dhonë nuk janë të mire.
10:18Të gjithë misafirët bënë komentit këqia,
10:21mendojnë se nuk li zonë asë gjë.
10:22E po, e punësova djelin tëmë për të regulluar të gjithë këte.
10:25A i do të përmisoj këte vend dhe unë do të fitoj më shumë para e dhe ju gjithashtu.
10:29E kësha fjallan si pag.
10:31O, zëtë durin.
10:34Po, Azize, shfarë bëri?
10:35Ako më vazhdojnë që të punoj me të zonën?
10:38Ajo nuk do që në regjatë.
10:39Ajo bët skeptikin në film.
10:40A, kështu në qënë ka pra.
10:41Ako pëton të anjësikur të më kështë respektuar në të kaluar?
10:45Nese, nuk do të akthejnë kokëm graba.
10:47ĂshtĂ« tjesh njĂ« e kaluar dhe kaxi.
10:49Tikrisht.
10:50A e dhe në regull të një se kam gjira për të përë.
10:51Thetë diçka në telefon një takima, po diçka e tjilë.
10:54Tikrisht.
10:54Son të do vinë menagjera të kompanime turistike.
10:56Do hamë dark dhe do kemi një takim.
10:58Duhet të diskutojnë përseri pjesën e tyre.
11:00Nëse është të nevojshme, më të paguaj më shumë,
11:02ato duhet të sijënë misafir.
11:03Duhet të ishe dhe tjetje.
11:04E minë në regull do t'jem atje, të një pëjik.
11:12Shfar takimi, Bir?
11:14Jemi këto për të pasëluar këtë tjenë?
11:16Mosë shëso,
11:18ajme ndonë se do jetë një takim e kompanit turistike,
11:20por do të takojt me hetuesit i ministrisë të financë.
11:24Për para tyre të të bëjt të ftasë për pastrimin e parave që ka bërë përë mes hotelit.
11:28Vërte të thua?
11:29Përra kun nga financë,
11:31mori kopjë të logarive të gjitha.
11:34Do li që kjo mashtrues po transferon parat e hotelit në kompanin që thëmeluje me ati idiotit.
11:38A i po pasron para?
11:42E kape qenin nga bishti, pra.
11:45Nëse mund të tërgoja qenë në burqë para se të azizit të zvilloj se unë punoj këtu,
11:50do tjetë një këthimi madhë për familje nga vas.
12:04Nëse mund tëtë të një të t'uk të t'u.
12:11Do të të më phuja që qe Ànge pasë spaceron parat?
12:27Nëse mund të të o disë fornit.
12:28So detectors kompion e les бŃĐ»ĐŸGs ortĂ« tĂ« dot o dhole tore cĂ« qĂ« Ă«mĂ«mĂ« pĂ«r mĆĄĂ«sme .
12:32NĂ«se mund tĂ« eop boil cefuguroya qĂ« honoredćĂ« montrăăŸă.
12:33Service comäș 5 qĂ« nĂ«smeum 2 qĂ« pĂ«r mĆĄĂ«kjĂ«.
12:39Wow.
13:05If you don't know what to do...
13:08Do you know what to do?
13:10Do you want to know what to do?
13:13Don't let me know what to do with me.
13:42Let's go.
14:09...
14:10...
14:10...
14:14...
14:20...
14:20...
14:20...
14:20...
14:23...
14:24...
14:24...
14:24All right.
14:55I was not going to read it.
14:58Bahari ishtë vetëm 4-3.
15:00Taneri sërish.
15:02U këthu e në shtëpi dhe e hur, kishtë problem me vëlajnet ti.
15:08U zemrua sepse Bahari nuk rinë të eqet.
15:13Pastaj filloj të bërtiste.
15:17Bahari filloj të qante, thë u...
15:19U përpoj shtagodista dhe, e ka përdojre e luftova.
15:24After all, I was left with my son.
15:29While I left the sheriff's wife, he's been left in the village.
15:34He was left to hide in the blood of me.
15:37Don't tell me what he will do.
15:38Why should I do it?
15:40No, what would I do?
15:41Do I do it for him?
15:43I came I'm dead.
15:45Yes.
16:00I don't know.
16:25I'm sorry, I don't think I'm going to work
16:27Dhevrani, apë jo?
16:30You've got me to do this?
16:32You've got me to do this career
16:35You've got me to do that
16:35You've got me to do this career
16:38You've got me to do this career
16:39You've got me to do this career
16:40Dhevrani, ku?
16:41I was a hotel in thequeton
16:42by Amardini
16:43She's manager at the other
16:44I was a good person
16:45As long as long as you do this
16:49I was a good person
16:55I don't want to talk to you.
16:58I'm not going to talk to you about it.
16:59I don't understand.
17:03I'm not going to talk to you about it.
17:17I don't want to talk to you about it.
17:30I don't know what to do.
17:58Do you want me to do that?
18:02Devrani is not a good thing, in fact.
18:04He is not a good thing, he is a good thing, he is a good thing.
18:09But, what do you want to do with him?
18:11He is a good thing to do with him.
18:14I want you to do it ashtu, Azize.
18:21I want you to do it, I want you to control it.
18:24I want you to do it.
18:29I want you to do it, I want you to do it.
18:58We are one of the most important ones,
19:01with the most important gigabit in the most optimal internet.
19:09Beyond 451, you go up front.
19:13Unbelievable.
19:15Spice at it.
19:17You are an Excel now to salt today.
19:21You are not you when you are hungry.
19:23Snickers.
19:37Numra t'jan të rëndsishmë, por ajo që kryon me ta,
19:40është edhe më rëndsishme.
19:42Aplikoni për në lëbë kredi konsumatore,
19:44dhe në 2.500.000 denar,
19:46për vetëm disa minuta,
19:48dhe një norm interesi fikse për të gjithë periudën e shlujerjes.
19:52M-m-m-m-m-m-m-m.
19:53M-m-m-m-m.
19:55Ne znam zaĆĄto luÄiato doaÄĄiat ovde,
19:57tolku je tifko.
19:58M-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m.
20:05M-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m.
20:06M-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m...
20:11When life becomes complicated...
20:13M-cash?
20:15M-cash.
20:16With every credit to the 31st of May,
20:20enter the game for a reward of $111,000.
20:41Bees kamata.
20:42Doidire dnash.
20:43Vo setek.
20:44Naipo volniot potrosuvachki kredit do 600.000 denari.
20:47Na 60-mesÄni rati ih, so fix na rata za celiot period na otlot.
20:52Financiji vo tvoi ritom.
20:53IUTE.
20:54Pasta ili musaka, od lukata e teshka.
20:57No so moja krabiça, znaes, nema grieƥka.
21:01Äorba ili loveÄka, pirod kompir ili spanaq.
21:04Se e fantastĐžŃĐœĐŸ, koga mama gotvi e magiÄno.
21:08Moja kravica, pavlaka i krem za gotvenje.
21:11Sustojka praktiÄna i na vkus fantastiÄna.
21:14I mlek.
21:38Promedi ga.
21:4130 godini vo tvoiite najvaĆŸni momenti.
21:45ZapoÄnuvaat Happy Weeks.
21:47Nula procenti kamata.
21:49Do 48 rati na HEPI ceni.
21:52Neptune.
21:53Ćœivej po dobro, sekoj den.
21:56Nekoji sostanoci zavrĆĄuvaat porano,
21:58ne zaradi Äuvstvata,
22:00tuku zaradi stomaÄni problemi.
22:02Za momenti ĆĄto treba da trahat, Linex Forte.
22:04So redovno koristenje na Linex Forte,
22:06se odrĆŸuva rano tjeĆŸata vo crevata
22:08porodi prisustvo na visoko kvalitetni probiotski bakteriji.
22:11Iskreno, so Linex Forte je polesno.
22:13Probiotik so dokaja na efikasnost.
22:15Pred upotreba,
22:15ĐČĐœĐžĐŒatelno da se proÄi to upatstvato.
22:17Za indikacijite, rizikoto do potrebata
22:18i na seganite da istana lekot,
22:19konsultirajte se so vaĆĄi od lekar ili farmacevt.
22:21Uspethot ne je podaren.
22:24ZasluĆŸene.
22:26Pogolen prostor i modern dizajn.
22:30Preciznost.
22:32MoÄnost.
22:34Kontrola.
22:35Na terenu.
22:36MIDEA.
22:36Broj 1 proizvoditel na bela tehniika vo sveta.
22:40Setek ekskluziven distributer za MIDEA vo Makedonija.
22:43Povelli, znimimastika.
22:57Toshiveko, iro mi.
22:58Pa ama dhe, pa drama.
23:01Me Makeda një anë limitet të rej.
23:03Zgjodh nje smartfonim tuaj të ri,
23:05Xiaomi me të shmim të shklqyër.
23:22Si mund të vazhdem një kështu tajlan?
23:24A duhet të paguajem jersve para dhe të taguajem i fshe u razi?
23:31Mu dhem që të ikim, por ti nuk të pëlqen.
23:36Në regull do të ikim.
23:40Kete drekt.
23:41Kësht e vetja mundësi që kemi.
23:43Në najote në njerë anan, në tjetër baba i, le të ikim.
23:47Nuk po bën shaka me mu apëja?
23:49E ke e seriosisht?
23:50Seriosisht e kam, nuk mund të adurojmë.
23:51ĂshtĂ« sikur tĂ« jemi nĂ« burqĂ«, le tĂ« ikim.
23:53Këtë pëmendoj të një.
23:56Qëarë po bënë vajzë?
23:57Shive të shive.
23:59Bahar.
24:00Bahar.
24:02Ajde.
24:03Ajde duhet të ikim të një.
24:04Jemi vonë.
24:06Mjaftishter.
24:06NĂ« regull po vi.
24:08Do të njaftoj ti.
24:10Do të njaftoj ti.
24:27Njërë.
24:33Mjaftishter.
24:34Jemi.
24:35Jemi.
24:43Mjaftishter.
24:43Jemi.
24:43Twan dolar, Aëmir.
24:45Eh?
24:46Përstë muëtj të këtë uërë?
24:46Unë pan se, Përstë muëtj të këtë uërë?
24:47Isha shumë e lumë të rkurishatje.
24:51Per qfar folet aty?
24:55Sa po e baham një beset të shkur të rkram?
24:58Po ti qfar bërë?
24:59Ke që ne mërzitur gjithë ditën.
25:01Ska gjë, mirë jam.
25:03E mirë, por, un dhe ti jemi miqë të njapë, jo?
25:06Ti të regujte gjitha problemet e mi a unë.
25:08Ndo njerë kërkëdhe en tim nga ti,
25:09por ti, jesë një kutjesjes.
25:12Jo, kjo nuk të ndodhë.
25:18What are you doing, Zilion?
25:26You have a problem, it's all right.
25:28You have a problem.
25:30You have a problem.
25:31You have a problem.
25:35We were in the same place,
25:37but we are in the same place.
25:39We are in the same place.
25:41We are in the same place.
25:50By the way,
25:52Have you ever made this place?
25:57At the end,
25:58we are in the same place.
25:59We are not the same place.
26:01At the other end, I'm going to move him to another place.
26:16That's allâŠ
26:17...and I'm waiting for you.
26:20...and I've been waiting for him.
26:21Mom, it's AminaâŠ
26:25Hoxha, Ihan tha, nëse nuk mbullohesh djallet do të të ndjik
26:30Se djallet ka shumë hilet të ndryshme
26:33Ashtë kjo arsye e të gjitha fatketzive
26:36Zotin Arwaidvajz
26:37Hoxha të tha, ta mbrojsh veten pa dyshim me qëllimet e mira
26:42Nëse do mbullohesh, do të ishte më mirë për ty në nguptojaj
26:48Zeliha, syt e keqit të një njeriu mund të thyajnë edhe gurin
26:51Për këta arsye, duhet të mbullohemi mirë
26:56E gjitha kjo përshka këtë njerëzve me qëllimet këqia, apo jo?
27:03Nëse mbullohem, nëse fëshihem, jetajon do tjetë më e mirë
27:07Zoti, e di qëfar ashtë më e mira për ne
27:10Ne duhet u bindemi vetëm urdrave të ti
27:30Qëfar ndodhë, jësuf, qëfar dëshiron?
27:32Unë dhe ti folëm dja, apo jo?
27:34Zeliha, ndalo mëse mbullë telefonit
27:35Le të flasim edhe një herë të fundit
27:37Në fakt më thuaj ku edhe vitet marë
27:39Jo, nuk dua
27:40Zeliha, nuk duhet që dorën nga ti
27:42Zelihen që një do e ka lojkëtë, e di
27:44Mosu mbullën dhe me e, po të lutem
27:45Mosu më trajto si një të huaj, të lutem
27:48Në regull, atë herë e ja
27:51Do të trekoj se ku jam
27:54NĂ« regull, po vi
28:04Sante, do të përnojmë dheri natën
28:06Drejtësorës të ditë lindja e shokut tim
28:08Nuk mund të shkojt e ka i
28:10Ska problem, nuk mund të ri
28:11Si ashtu, vërtet thua
28:13Dryshe nga ti, unë nuk kam asë gjemë të mirë për të bërë
28:16Ja, mërzitë të duke pushuar për muajtë të tërë
28:18E, po kjo dhe ti ishte shumë e mirë gjemë mu
28:19Por shiko, le të bëjnë marë veshën të ani
28:21Do të të paguaj për orët shtes
28:23Mosu bëjtë që sharak
28:24Nuk dua para
28:25Në regull, atër, do të telefonojmë i që temi unë
28:27Ata do të mamarin rrugës
28:29Ti e buri i duar
28:30Do të telefonojmë më vënë
28:31Në regull, fali më ndirit shumë vëllar
28:33Në regull, në regull
28:34Ha pasap i gjemë
28:36Ha pasap
28:44Urderoni, zotë rjavus
28:45Si mund të di moj?
28:47Mosë lodh vetën fare
28:48Sepse di uretin që fshijet pasasaj busqeshe
28:51Gjithë që ka për parat
28:52Duhet pa tjetë të atë duroj këte
28:55Nuk je një njëri që do të më busqeshe vetëm për parati
28:58Unë thjesht nuk them asje
29:00Sepse ti nuk mund të bësh asje në këtë situatëm
29:03Vetëm zotë i nuk mund të rëzohet, zotë rjavus
29:05Jo, more
29:06Edhe nëse do të doja, nuk do të bja e qëposh sa ti
29:22Zonj, javën e kaluar krasita pemët
29:24Pluri dhe gjethët duhet të kënë blokuar filtrin, mendoj
29:27Pompa funksionon, por nuk mund të qarkulojnë ujnë e pishines
29:31Kjo është arsye pëse kam ledhur bardhën beturinë këto
29:33Do të ketë mishkë dhe do duket si mbeturinë
29:36Pra qëpar duhet të bëjun?
29:36A duhet të regulojnë pompan?
29:38A nuk ka do një që mund të asjitë të problem?
29:40Plaku i pishines është
29:41Por zonja Firuze nuk e do atë
29:43E në regull, pyët fëshenjët, ata nështë da një ojnë do një mjeshtar
29:47Po zonj
29:54Në mesnas që e knazi telefonoj
29:56E kishë qërgjelit të rupin e ti në pishines
29:58Aja grua do të nëmryshoj t'u i se pari dërobat t'u e pas e krenat në të sëndër
30:02Aja do të shëtërën e të ka që përkjet t'i
30:06A do që ndreshtështë të këmi një gërë që e quenë mruzën dhe mërësës?
30:09Se ciljsh për gjëqës për më kartë të t'eta
30:12Ta një vëlezri dhe mÄnga të dua ka mërësëm për».
30:14Që mun tja që për vëlezri dhe mÄnga të dua ka e krenat në të qërënë
30:34Ordërërërërërërërërërërërërërëzjë
30:34The one who's deceased, my son is born.
30:35He gave me his son.
30:38He was born in his son.
30:40He wasn't a person who was born.
30:41He wasn't a person who was born.
30:46You should practice his life.
30:48He was born.
30:49If you have been born in his son,
30:51he was born in his son.
30:54Why did you do that?
30:55Why don't you stay in the house.
30:59He's not a good man.
31:00I don't want to be here.
31:02I won't be able to talk about you.
31:04It's the only way we can talk about you.
31:06Just kidding.
31:07Did you hear that?
31:10I didn't hear that.
31:11I've been trying to get to talk to you.
31:14The fact that you're trying to get to talk about you.
31:17Just kidding.
31:20Don't you dare to get to talk about your people?
31:21You're still trying to get to talk about that?
31:23Yes.
31:24Your job is going to get to talk about it.
31:26Just kidding.
31:26Let's go, let's go.
31:29Okay, let's go.
31:32Let's go.
31:34Let's go.
31:35Let's go.
31:35Let's go.
31:39Mrs. Firuza.
31:40I'm here for you.
31:43Where did she go?
31:45Where did she go?
32:02Let's go.
32:10Yes, I'm here for you.
32:12No, I'm here for you.
32:13You're right.
32:13I'm here for you.
32:14Did you go to the house?
32:21No, you're here for me.
32:25Here's the house...
32:26lasco.
32:27What?
32:27The house is in the house.
32:27That you were located in the house of the house.
32:33The house is in the house.
32:34What did you go to the house of the house?
32:35Yes.
32:36No, I just had to walk it.
32:37In the house, please.
32:42Do you want to go to the house?
32:44Yes.
32:45What, what are you doing?
32:46It had a good time for everyone.
32:50It was a hard time for everyone.
32:53If we had a good time,
32:55I'm going to take a good time for the rest of our family.
32:59This is what I am going to do.
32:59We're going to do well.
33:01We're going to do it.
33:03We are taking care of our children.
33:05Are you going to do it?
33:10Why?
33:12You are going to go.
33:14Epo, kjo, ma habiti pak
33:16Aa, perse?
33:17A me ndove si do t'merish me probleme të kso i shto pjejë thmonti?
33:21Jo, sigurisht qe jo, por...
33:23Kjo ishte shpejt andaj
33:26Gjerate mira ndodhin pak shpejt
33:29Ajde visho t'aniti
33:30Nëse dëshko shte parokjerja, shoferi do t'dërgojti
33:33Nuka nevoj, mirjam kshtu
33:35NĂ« regull, un do t'kryo i punet e mia
33:37Dhe pas taj mund t'dalim
33:39NĂ« regull
Comments