Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00Zmej ko jiu all Nivniot Zamok.
00:01Eden den doĆĄla gladna mecka
00:03shto sakala da im go iseda cili eot Monte.
00:05Vitezite go branele o mileni eot desert
00:08i reqile da i go potarat na kralicata.
00:10Se e dobro ko ga zavrshula so Monte.
00:13Shioni teksturen unika cremoza
00:16dhe pres kine pa rezistuashme.
00:18Lundroni no azin gusa torteos deo,
00:20pikarishn, n zemar të shpo pisua i.
00:23President Salaki, skup kanecije meses detabe.
00:27Diaf President Salaki,
00:28is traditional with the percent of the protein,
00:31the risk of the unity of the quimpshsht and the Pala Actos.
00:34President, the siknaqse is really bad.
00:36I don't know.
01:07What's your name?
01:08What's your name?
01:09Why do you like it?
01:12Give me my tea!
01:14Why do you like it?
01:15I will do it.
01:17Please, don't let me go.
01:25You don't have any problems with me.
01:27We're going to fight for the sake of your life.
01:28We're going to fight for the sake of your life.
01:33Oh, Zonja Remzi, mirsevini, mirsevini, mirsevini, ka që bukur, ka që elegante, mashallah, mashallah.
01:46Jullutem ulluni, ulluni, jullutem.
01:48Zotri, unë sa povesha të jaketën dhe me njërërda.
01:51Mashallah, mashallah, ju shkelqeni, shpresoj ta lërguni e rësirën që ka rëndë këtu.
01:58Mendoj se duhet të dërzoesh, ata janë qifti perfekt.
02:25Do të shohë është ani, do të mbarosh.
02:35Në regull, ja, qëfar do të bëjmë...
02:40Tani, me qenë se vendoset e ecësh në një rrug me në nëntime, duhet të dëgjojmë për disa të vërtetat
02:46dhe kjo nuk do të ishte problem.
02:48Nuk shohë as gjithë të keqe që ti të mësosht të vërtetat për familjen ton.
02:53Qëfar për bënë Hashmet?
02:54Ndërka o prej këtu.
02:55Oh, oh, oh, kjo më dhim ti.
02:59Tani, mësues Osman, ka që shumë gjële ka ndryshuar që nga herë e fundi që të pashtu yë kam pasur...
03:05Kam pasur disa ndryshime, pori me fiset reziksh me shumë, ka armë, shere, thika...
03:12Qëfar për thua ti, Hashmet?
03:13Këtë për them edhe unë, kjo është ta një jetë aime.
03:17Zonja remzije, qëfar për thot kjo?
03:20A i po trilon, sotri, po trilon.
03:22Nuk po triloj.
03:25Ne jemi një familje e mirë, jemi një familje shumë i të sore.
03:29Maj, mam, got mental ill.
03:33E kupton qëfar dua të themë mësues Osman, por e di qëfar do të thot në në kas mundje mendore.
03:42Nuk kam mundësi.
03:42Mendje e saj ka ikur, më lejo të ta të regoja dhe këtë mësues.
03:48Mudra ime.
03:52Armë, thika, e tjerë.
03:54Zonja remzije, a është e vërtit kjo?
03:59është një lodër, sotri, është një lodër.
04:02Qëfar në lodër, mësues Osman, kjo është modra ime, da jo mba një armë të vërtet.
04:08Dua të themë, të shtëna shpartime plumba bam, bam, bam, bam, këtu, atje, bam, bam, zotri, maf, zotri, maf.
04:16Zonja remzije, pse vajza ju e po mba një armë në dorë?
04:19Aj, i thjeshtë përbën shaka, beton që përbën shaka.
04:22Definitivisht nuk bëjë shaka, unë nuk gënjej kur.
04:26Ndjali ime, është vrasës.
04:32Hë? Jo edhe aqë.
04:34Në besa ime e vetme, ajo është vjetë se makinash.
04:40Aj, qëvar po thua, hë shmet?
04:42E themë të vërtetën, grua e ime është një të shmendur gjithashtu.
04:47Qëvar?
04:47Sa po të atrekuova edhe fotën e motrës?
04:50Armë, thika, bam, bam, ndihem keqë, shumë keqë.
04:55Čpar mund tĂ« tĂ« ofrujĂ«n tĂ« gjyshe, qaj pĂ«r ty, sa po e bĂ«ra?
04:58Zonja remzije, a është kjo mbesa ju e, a i dute?
05:03Se di a i?
05:04Pikrishta jo!
05:05Mosu mashtro nga fityre sa i pre ëngjëlej mosu mashtro.
05:09Ajo mund të të vjetë dhe të brendë shmetë.
05:11Brenda një ave në duch, në të thuash.
05:13A, duch, të brendë shmet, për këta është e aftë.
05:16A, a me donë të vërtetë, sa është e vërtetë?
05:18Sigurishtë jo, si ka mund të që...
05:20Shht, në regull, në regull, në regull, në regull.
05:23Thi e shtë heshtani mjaftë të lutem.
05:25Më suës, kjo është familje endurë që jemi ne.
05:31Mëse quero këta kurë, mund të hyshë në familjen tonë,
05:34por nuk ka ru kdalje.
05:36Dagort?
05:44I'll go to the house, Baba.
05:47Bir, I don't understand that.
05:50I understand that, Baba is right.
05:54When I see the house, I'll go to the house.
05:57I'm going to the house and the house.
05:58I'm going to the house and the house.
06:01I'm going to the house and the house.
06:13Do e prejmë kështu
06:14The mund të dergojmë dika në Mardin dhe të kartësnojnë të kujtoho e ty, apo ja?
06:19Ma e ti the, ne nuk bëjmë kështu
06:20Ishte për paras dhe përdorim në në Azizës si Karem
06:24Do shkem të marim njerën prej tyre për ata, nuk do t'ken as një ide për nej
06:30A ideali, ati ideali Iliasit është t'i qmuar për ta?
06:33A është në Mardin?
06:35Në regull, bëj një telefonat baba, vërdika në gëtë qmeri, në regull
06:38Nëse përpicjën të në mashtrojnë, do të bëjmë të shmos
06:41Pra ti thua se du t'u akthesh malrat, e?
06:46Kjo është i vetmi opcion
06:47Let përpicjëmi se pari t'a gjemë gruan, por para se t'u akthejmë malrat
06:51Nuk më baron kur, baba, nuk më baron kur
06:54Se pari Sameti pasaj e gruje përfajshme, nuk e kuptoni
06:57Ata bura nuk do ndalën dheri se të marim malrat e tyre, kuptojeni këtë më
07:14Vahap, duhet të bëjmë do një zgjidje tjetër
07:17Djalluin ka hum burmendjen
07:19Do t'na dënoj të gjithë neve
07:21Qërë të sohu grua
07:22Ne nuk kemi vdekur ndë
07:26Dashë, zoti, dashë, zoti
07:50Qërë të bësh, devlen?
08:01E dhe për një pik loti në syrin tënë
08:05Mund të sakrifikoj zdofis
08:07Do t'u japë qëfar të duan dhe
08:12Qëfar të duan dhe u japë
08:19Shumë falim dherit
08:22Falim dherit
08:23Falim dherit shumë
08:31Je gjeha pa e mi që më kanë dodur në njerë në këtë jetë
08:35Falim dherit
08:40Uze
08:44Nuk jemi vetëm shansë në për njerë tjetër
08:47Ne jemi fatë
08:50Dhe asë kush nuk mund të ndryshoj këto
08:57Rego
08:57Mos qaj
09:00Du të gjemë në në tënde
09:02Do t'jemi lartë të gjithëve
09:03Do t'jemi të lunë tërnë
09:06NĂ« rego?
09:07NĂ« rego?
09:09Motor
09:14Qënë dodi?
09:16Motor e e mirë
09:17Ka ndë e një problem
09:20Pëse për qënë?
09:22Nuk është asë që jam mirë
09:24Po që jam nga lunë të rria është?
09:26Në nuk që jam vetëm për gjera të këqia për?
09:30Ashtë do si qëta të vralë
09:34Po e japim malarat i lasit dhe qavushit
09:37Do t'japim fond kësa i hasë më rije
09:39Si val?
09:40Ti me të vërdet do t'ju alë për shvartë të duan
09:43The se nuk dhe ti merë një kur më rapshë malë në rëtë të tyre
09:45Këndu shëve mendje
09:46Për besë ku të kejnë dëshirë
09:48Letë kalojnë
09:49Do t'jë në lënë ratë njëve
09:50Letë që në rëllë lakë njështë
09:51Nuk me ndresen tjera
09:52Por...
09:53Po djallë
09:53Në rego qëfar për vlasim këtu tani?
09:55Për besë do më shkaktër dhimje koke këtë tani
09:56Mos ma më kohën tani
09:57Do t'jë telefonenja të bura tani
09:58Hajde, hajde
09:59Pra nëse gjithka për shkomir
10:03Atëherë nesë do e kërkojmë dorën e melisit
10:05Qëfar për bëjt qëfar?
10:07Qëfar për thua gjema?
10:09E ki sirjëzisht?
10:13Do e kërkojmë melisin
10:14Në rego djallë e kuptova shumir
10:16Por melisi do të thua shky
10:17Në besën e kërgamelit
10:19Sigurisht ajo, devran
10:20Kusht jitër mund të jetë?
10:23E gjema
10:25Ata nuk në kam pranuar
10:27Kështu si do të bëhet kërë
10:28Sër asu nuk mund të abesoja këte
10:29Por unë fola me të
10:30Hashmeti duke edhe i bidur për këte martes
10:35Shëkohet i
10:35Do i bëjmë martes për mi kun timurë
10:38Sëpar i dorëm për martes
10:43Motër nënën dhe papajnë
10:44Nuk i kemi
10:47Ata të më bëshën der
11:11Sigurisht e bëjmë rë
11:13Do të bëjmë dasëmë në më të mirë ndë një herë
11:16Letin shmagim të gjitha fatkesit mërë parë
11:17Në regullë, pas taj do bëjmë gjithë shka
11:21Hadeja
11:23Kofësherë
11:23Je djeljefort kampion jeti përbes
11:27Do anim
11:31Shëkohet e një dhe kjo të qenë nga gëzimi
11:33Kjo bëhet shumë emocional e këto
11:34Shumë për mua bëhet kjo
11:35Po i kemi unë tani përbes
11:36Hade
11:43Do të më rdoan
11:48Pra e pranon këto
11:51Nuk më le është gjithet jetërvece të shmenë dësha
11:55Po sigur të ndodhë e dyqka më e keqe
11:57A më ndonë se më intereson?
12:01Endë nuk më intereson
12:03Nëse nuk mund të jetë të jetë në time
12:05Ese si dua a karë ndësi
12:08Bahar
12:08Ti kështu nuk i bënë vetëm dëmë vetës
12:11Vetëm se nuk mund të shosh
12:12Ujtjetër i bëjtëm
12:13Në nëstënde
12:14Ti ata e lëndonë më shumë
12:16Ajo grua unë djenë shumë e trishtuar
12:18E peja tjo dhe ti
12:19Po për plasa i me muret
12:20Ishte e shkatruar
12:23Ti?
12:28Unë mërzita sigurisht
12:29Gjithësësit s'ka kuptim të flasësh për të gjerat të ni
12:32Shiko
12:33Që ta një etutje nuk do të bësh asë një marzi i bahar
12:35Më të gjonë?
12:36Shiko
12:36Do të bëjmë gjithë shkat që është e nevojsh në përshërimin tënë
12:39MĂ« kupton?
12:42Do të bëjmë
12:44Pra një të dy bashkë
12:51Falim ndire që shëndrove me mua, Isuf
12:54Nuk ka problem
12:55Duhet e ikit të ni
12:56Kam gjera bërë
12:57Ka të bëjmë e zilion?
13:02Jo kam pun
13:04Isuf
13:06Qërë është mërdënja jote me zilion?
13:10Statusu jë një mërdënjës
13:11Do atë të sem a e di ajo që dje e këtu?
13:16Po a jo e di
13:21Jam më befasuar
13:24Por edhe jam e lumtur
13:25Pra për ty do atë dhe
13:27Nëse që e i lumtur
13:29Nuk më intereson zilija as pak
13:37Baba i më kërkon duhet t'iki
13:39NĂ« regull
13:39Shqihemi më vëndë
13:40NĂ« regull
13:41E, Isuf
13:42Eja për më nëgjes nëjësë nëse do
13:44Mund të kalemi më shumë
13:46Nuk mund të premtoj
13:48Do të shoh
13:48Pri të shëqeroj
13:49Ska nevoj për të falim derit
14:04E gje?
14:05A jeme e a mëri?
14:09NĂ« regull
14:10Eja një më merë një mua
14:11Do t'i bëjmë një surprizi
14:12NĂ« sufit
14:24Me magenta një anë limitet të rej
14:27Shqyëd një tifon tuaj të ri
14:28Me qëmim të shkërqyja
14:37Oreo dhe Seven Days një ka fshat
14:39Seven Days croissant me mbushë Oreo
14:41Pri qëpar?
14:42A ka Oreo vrënda?
14:44Apo është Seven Days croissant nga jashtë?
14:46Seven Days Oreo croissant i ri
14:48Provoje dhe vërtëtoje
14:49Podgotveni za 200.000 прочini za sreka
14:52Ova neto
14:53Flex Credit me nagradуĐČa 10 ĐœĐ”ĐŽĐ”Đ»Đž ĐżĐŸ red
14:56Sekoja ĐœĐ”ĐŽela
14:57Po 20.000 denari
14:59A na krajot
15:00Glavna nagrada
15:01Od 200.000 denari
15:02Ia veta se na
15:0313505
15:05Ili aplicirate na
15:06FlexCredit.mk
15:07FlexCredit
15:08Pari za sekogo
15:11A ti përchen shumjet
15:13Froeto
15:14Froeto
15:15A ki maruar?
15:18Po!
15:18Epo edhe un
15:19Kusin Super Kremoz
15:22Bërme përkujdesi në Gjermane
15:23Froeto
15:30Koga letoto ne čeka
15:32Mcash
15:35Mcash
15:36Stavi gji Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ite pod kontrola
15:38Zemi kredit do 28.000 avgust
15:40I uqe svojvo na kravnata igra
15:42Za edno
15:43Na gradito od 50.000 denari
15:45Bërme kesh
15:46Se e pod kontrola
15:47Kur dimdje shfaqet
15:48So gjitxaj nërst
15:50Iosop
15:51Ma nalgesinsa
15:52Dhe shpejten posh dimdje
15:54Nuk duat të më mundoj
15:55Aste aloj dimdje
15:56Sepse kam fuqinti kunder vijem
16:00Nalgesinsa
16:00Kunder diho dimdjes
16:02Para përdurimit
16:02Ledoni me kodes udhëzimi
16:03Për indikacionet
16:04Riziku nga përdurimi
16:04Dhe efekte tansore të i lachit
16:05Konsultoni me mjekun
16:06Ose farmacistin të uaj
16:07Povelli
16:08Zemi mastika
16:20Toshiveko
16:21Irwin
16:22Në furën e bukës Mareti
16:24Përgadisin brusketa autentike
16:26Nga njeran është përvoja
16:27Shume madhe dhe receta tradicionale
16:30E përcijel me generata
16:31Dhe anë atjetër e mbushur me përbërës në tyre
16:34Të pjekur në mënyrë të përsosur
16:36Dhe shumë pasion
16:38Edhe kjo është arsyja
16:39Se në anën pa e rëzat
16:41Shia është më
16:42Dhe në anën e rëzat
16:44Wow
16:46Brusketi Mareti
16:48Dujanët e shies
16:49Dë dyatë mrekulueshme
16:52GOM
16:53Nes në mëzun shto lugjet
16:55Odo aja atovde tolku e tifko
16:57Uuu
16:57Shht
16:58Uuu
16:59Shht
17:00Uuu
17:02Zemot që gotëvojët zborlikum
17:05So Orbit
17:05Gjvakaj
17:06Dobroj
17:22Kë po telefonon dëvran
17:24Dëvran më thuaj
17:24A du të hapës vërtet gjithë shka
17:26Nëse do që montra ime të mendoj kështu
17:28Nuk do t'ja them
17:31Këmi sigur të djallë në të rrishtë
17:32Nuk është më erën si shme se ju
17:35Ne
18:03Ju për atë gjithë
18:05Nuk e që duonë
18:06Dhe nuk jam do nje budalla që do tërhishtë të gratë dhe familjet në këto
18:09Bona telefonur
18:11Don't worry about it this time I won't be able to get you
18:15I am afraid of you
18:18You're not know me in a way
18:22Do you want
18:26I do need to touch you
18:31I want to touch you
18:33I want to touch you
18:34I want to touch you
18:41First, I'm going to go.
19:09Online 24.
19:12Washerando You.
19:13Nëse zjërat,
19:14shkojn keq,
19:15do të përpiqeni tåtrajto një pa u larguan
19:17nga pamjet e kamerave.
19:18Dhe gjithmor do të jepni një raporte plot.
19:21Po,
19:21qfar ka?
19:22Devrani telefonoi.
19:23Dhe?
19:24A i pranoj të jepme malurat.
19:27Chicot,
19:28gjithra që thash
19:29po bo Gabert e vërtet dhe realitet.
19:31Ashtë,
19:31po boet realitet.
19:33Por tinje,
19:33Devrani tëri.
19:35Posikur të lua e ndo një loj në fund.
19:38I would be one and I don't want to take the plan from here
19:40Yes, I do not want to do that
19:43I do not want to take the book
19:45Before the book came I wanted to take the book
19:50I did not want to take it
19:52I thought it should be
19:53I would have thought to take it
19:55Do not want to get it
19:59But then I can see what happens
20:03I don't want to take it
20:05We don't need to hell.
20:08Don't leave me at all.
20:09We don't want anything to keep it.
20:11We don't understand him!
20:12No, no.
20:14We only need to get him back.
20:16Just don't do that.
20:19Do you think we need time for tomorrow?
20:23Everybody needs your big money.
20:27What kind of a bonus if you are dead?
20:29I will keep you worried about tomorrow,
20:31while I'm not tied to tomorrow.
20:35I want to go to a fire.
20:36We'll have to run with this and then we'll be able to help.
20:38Or do we do it again?
20:40I'll be sure.
20:48We should have a need to use a machine for a time, but we'll have to pay for the first
20:52time.
20:52We'll have to pay for the first time.
20:55Over there, we'll have to be a little bit.
21:01I'm not going on.
21:02I'm not going on.
21:03So I'm getting tired and tired.
21:05You don't understand me, I'm getting tired.
21:07And I'm not going on.
21:10I'm not getting tired anymore.
21:12I'm getting tired.
21:13What a close to me.
21:17But I'm getting tired.
21:18You're getting tired, I'm getting tired.
21:25Yes.
21:28Where are you?
21:32Where are you going?
21:42Where are you going?
21:44Where people are going?
21:47Where are you going
21:48That's what I'm going to do.
22:19That's scary, no future.
22:22No, I'd like to stop smiling.
22:29Whatever this sentence is cool.
22:40You can see that I'm telling them the story of you this old boy.
22:42Move me todo.
22:43Move me!
22:43We used this to get caught!
22:44We used this to ĐżŃ€ĐžĐœrĂŁo.
22:44And that's why I kept back on.
22:49Duhar, si...
22:50Kur? Si dhe tash fatohj bathe?
22:52Pet...
22:57Ilja Saga, dhe takoj minoren 5.
22:59Dhe tash jellesh balen.
23:01Se pari ne e marren balen.
23:03Pas taj ti mirë malar të tua.
23:05Po, si kur ta marrash gruan edhe ta na reshtosh me plumba.
23:08Nuk kas një lojre. Ne i përmbajm i marrveshjes ton.
23:11Ashtosi juve nuk na besoni dhe ne nuk ju besojm juve.
23:15M'fall nuk do t'xjell gruan atje.
23:18A day in my day, I'll send some one to I'll send you to the first place.
23:23We'll send you to the next story, and then you'll send me to my mind.
23:26That's my plan.
23:33I'll send you to the next story, I'll send you to the next to my end.
23:38Let's go.
23:40Let's go to my present.
23:42Let's go.
23:43At the next story, I'll send you to the next station.
23:46I'll send you to my friend.
23:50Do you want to know what you mean?
23:51You don't want to know what you mean.
23:54Don't forget myur a friend.
23:59Do you want to know what you mean?
24:02Don't forget myur there.
24:07Don't forget myur.
24:07Don't forget myur a friend.
24:27I don't know what you're doing, Aziza, but I'm going to get back to you.
24:31Do you want me to get back to you?
24:45Motor
24:48Motor
24:49Motor
24:49Motor, Mr. Irde
24:50Motor, what's up, bone?
24:51E get the Nana?
24:52Who is?
24:53A e more verse, who is ta jo?
24:55Nese do ta dindh, ne do ta na tha shta, po jo, family
24:58Fleren i te qit, motoren
24:59E po, what's up, te thema, ta thjesht nuk du gjuan
25:01Ata ka nxente dritarit duke të pritur që nga më ngesi
25:04And I'm not going to be able to do it
25:08I am going to give you a moment
25:11Does it not look like you?
25:12That's not what you need
25:14That's not what you need
25:15I'll be thinking about you
25:20And I will be thinking about you
25:24I will not think about you
25:28I'll be thinking about you
25:38Father, what can I do, Father?
25:48Father, I will be free to take a step into an event.
25:49Father, I will stay in an event.
25:51I'll stay in the event never be able to take a step.
25:52And in this event, you'll probably start with the visa.
25:56Get out of the way!
25:58Mother, what do you want to do with you?
26:01Yes, mother, what do you want to do?
26:04Yes, yes, yes.
26:12What do you want to do?
26:15What do you want to do?
26:18Everything that I want to do, I want to do it for you.
26:21I want to do it for you.
26:26Mother...
26:29What do you want to do?
26:29Who is Azizia?
26:30I want to do it for you.
26:33You want to do it for me?
26:39No, I want to do it for you, afterwards.
26:43This is for dinner.
26:44At least our grapes are to do it for you.
26:45Your grapes are to do it for you.
26:47You want to do it?
26:48Yes, you want to make it for you.
26:51It's not for you.
26:53You want to put it for me?
26:58This is what I want to do.
27:01Why not I want to do this?
27:02I want to do this.
27:03How about you?
27:03I want to do this.
27:05I want to do this.
27:08I want to do this.
27:09My name is R.C.
27:09I want to do this.
27:10It's a time to do this.
27:13That's why I want to do this.
27:14in contact with each other and with the camera 24-7.
27:18Are we supposed to get into the cameras?
27:29We have a camera in the management system.
27:32We have a system of scanning.
27:35We have a system of scanning.
27:36We have a system of scanning.
27:36We have a system of scanning.
27:37We have a system of scanning.
27:43We have a system of scanning.
27:44How many are you doing?
27:50Do not know, there are any information about me.
27:52I'm trying to explain you.
27:53You know what I'm doing?
27:56What are you doing?
27:59You can see if I have a cell phone call.
28:01You've been letting me know you.
28:02I've got a cell phone call,
28:08but you got a cell phone call to i do not know what I do.
28:11I was looking at two phones,
28:13I didn't become an accident.
28:16I didn't even know that there was something.
28:18I didn't know how to forgive my husband.
28:18But I didn't know how he died.
28:24What do you think about it?
28:42What do you think about it?
28:51What do you think about it?
29:46What do you think about it?
33:49I'm going to talk to my mom.
33:51I'm going to talk to my mom.
33:52I'm going to talk to my mom.
34:24Bala, bzzjava.
34:52?
34:56?
34:57?
34:57?
34:58?
34:58?
34:58?
34:58?
34:58?
34:59?
35:00This is my chance to get the worst.
35:03To get the worst.
35:05To make my fault, I want to get my fault.
35:07I want to give my fault.
35:16My fault is my fault.
35:18We are lost, sir.
35:20Let's do it.
35:22We are lost.
35:23We are lost.
35:23We are lost.
35:23We are lost.
35:24Why don't you think you can do this with a job?
35:30You don't need to wait for a job there, not all of you?
35:33Do not wait for me.
35:40Where are you?
35:42I'm leaving with a bus.
35:43You've been able to control that you've been in the car.
35:46I'm leaving you.
35:48I'm going to get out of here.
35:55They're here's room.
35:57I'm here.
35:58We'll stop and get back then.
36:00Although I respecting myself, we'll waither below with him.
36:03Then I'm here.
36:07As in—
36:11As?
36:16It's me you're out of jail, but...
36:19I'll be all set.
36:21You're both in spoon and kellier.
36:24the king of the king?
36:26What do you say?
36:30You're not the king of the king?
36:34I have the king of the king of the king, Tani.
36:37I'm not sure enough.
36:38I'm not sure enough.
36:41Let's go!
36:56You
Comments