Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Single’s Inferno - Episode 5

Category

📺
TV
Transcript
00:00:15You can't say yes, don't say no.
00:00:20You can't say yes, don't say no.
00:00:24We don't need someone out of choice.
00:00:29You can't say yes, don't say no.
00:00:37You can't say yes, don't say no.
00:00:41You can't say yes, don't say no.
00:00:42You can't say yes.
00:00:46En el episodio pasado en la segunda selección para ir a la Isla del Cielo,
00:00:50Yun-Chen no eligió a Zoe otra vez.
00:00:52Sin embargo, ahora ambos se quedaron en la Isla del Infierno porque no los eligieron.
00:00:57Fue triste verlo, pero ella fue valiente al decir lo que sentía.
00:01:00¿Aún recuerdan la expresión de Zoe?
00:01:03Te diré que pienso muy pronto.
00:01:09Gracias.
00:01:10No, yo te lo agradezco.
00:01:16Estaba sonriente, pero al final estaba muy triste.
00:01:19No pude dejar de pensar en eso.
00:01:21Sí, es muy triste, sí.
00:01:22Sonreía, pero luego se puso triste.
00:01:25Sentí que tuvieron una conversación muy madura, incluso para el momento.
00:01:30Sí.
00:01:31Pensé que Zoe era muy adorable, pero la manera en la que expresó lo que siente por Yun-Chen,
00:01:36sin dudar y sin ocultar nada, me hizo sentir que Zoe es una persona muy decidida.
00:01:41¿Tú qué harías?
00:01:42¿Qué?
00:01:42Si una mujer que no te gusta te dijera esas cosas con tanto valor, ¿cambiaría lo que
00:01:48sientes por ella?
00:01:49Después de eso, me pareció mucho más encantadora.
00:01:53Creo que sí tiene una pequeña oportunidad.
00:01:55Yo también creo que hay una posibilidad.
00:01:59Además, Yun-Chen le dijo a Zoe que le daría una respuesta muy pronto.
00:02:03Y es cierto que la decisión de Yun-Chen es importante, pero no creo que Zoe tenga remordimiento
00:02:08alguno por sus acciones.
00:02:09Sí.
00:02:10Incluso si Yun-Chen la rechaza.
00:02:11Ah, además, bueno, recordemos que ahora tenemos a Kim-Chen-John.
00:02:16Es un chico gracioso.
00:02:17Sí, el mismo día que llegó fue directo a la Isla del Cielo, ¿no?
00:02:21Sí.
00:02:22Oye.
00:02:23Sí.
00:02:25¿Me ayudas con mi maleta?
00:02:26¿Eso quieres?
00:02:27Sí.
00:02:28¿Te ayudaré?
00:02:28No, yo puedo cargarla.
00:02:30Bueno, cárgala.
00:02:34¿Vieron que dijo que no cargaría la maleta cuando ella dijo que sí podía?
00:02:38Sí, eso fue gracioso.
00:02:39Es un chico muy decidido, ¿verdad?
00:02:40Es increíble.
00:02:41¿Qué clase de persona es?
00:02:42Creo que tiene un encanto único fuera del ordinario.
00:02:45También me da curiosidad ver cómo será frente a Sul-Khi cuando ambos estén en la Isla del Cielo.
00:02:50Sul-Khi es muy reservada, pero en cuanto vio a Ching-Yong, ¿dijo qué?
00:02:56Sí, eso es.
00:02:57Siento que por eso le gustó.
00:02:59Ya quiero saber cómo le irá a Ching-Yong y a Sul-Khi.
00:03:01Sí, sí, yo igual.
00:03:02Pues veámoslo ya.
00:03:04Sí.
00:03:16¿No es increíble?
00:03:19Esa es la puerta.
00:03:20Sí.
00:03:20¿En serio?
00:03:21Sí.
00:03:24¿Así de grande es la puerta?
00:03:26Sí, ¿verdad?
00:03:28La habitación principal es grandiosa.
00:03:31Es grandiosa.
00:03:33¿Ya viste eso?
00:03:36La piscina está allá.
00:03:40¡Qué gran piscina!
00:03:43Es muy impresionante.
00:03:46Esto es real.
00:03:55Hay servicio a la habitación.
00:03:58Pidamos algo primero, ¿te parece?
00:04:02¿Qué comemos?
00:04:14¿Te cuesta trabajo decidir?
00:04:16No, no.
00:04:17¿Me estabas dejando decidir?
00:04:19Estaba esperándote.
00:04:20Yo también, Nati.
00:04:26Entonces, ¿prefieres algo con arroz o con fideos?
00:04:30¿Y qué te gusta más a ti?
00:04:32El arroz.
00:04:33¿El arroz?
00:04:34Arroz.
00:04:35Pidamos algo con arroz.
00:04:36Sí.
00:04:38¿Quieres beber algo?
00:04:40¿Qué tanto bebes?
00:04:42Bueno, yo no bebo.
00:04:44¿No bebes en absoluto?
00:04:46Entonces, yo tampoco beberé.
00:04:49¿De verdad?
00:04:50Sí.
00:04:52¿Pero no te arrepentirás después?
00:04:54¿Por qué?
00:04:56Está bien si bebes.
00:04:58¿Sí?
00:04:59Bueno, veamos qué tienen.
00:05:01Ten.
00:05:02Pediré una cerveza fría.
00:05:04Sí.
00:05:05Sí.
00:05:06Pedamos algo y cambiémonos.
00:05:07Bueno.
00:05:20¡Chin Jong!
00:05:21Es encantador.
00:05:22Es adorable.
00:05:22Es muy adorable.
00:05:36Quiere probar todas las luces.
00:05:46Revisará todo.
00:05:47Es el primero que abre los cajones.
00:05:49¿Por qué abrió los cajones?
00:05:50Pues yo también abro los cajones.
00:05:53Me pregunto por qué hay tantos cajones si los abro.
00:05:59Veamos por acá.
00:06:05¿Y esto?
00:06:06Parece que...
00:06:07¡Wow!
00:06:08¿Y esto?
00:06:09Un momento.
00:06:12¡Oh!
00:06:12¡Oh!
00:06:12¿Qué es esto?
00:06:15Un parque de diversiones.
00:06:17Espera.
00:06:17¡Hay carros chocones!
00:06:19¿Rentaron todo el lugar para nosotros?
00:06:21¿En serio?
00:06:21Creo que eso hicieron.
00:06:23¿Qué?
00:06:24Entonces, todo esto...
00:06:26Rentaron todo.
00:06:27Cierto.
00:06:31Un parque de diversiones para nosotros.
00:06:34Es muy lindo.
00:06:35Todo es colorido.
00:06:36¿Verdad?
00:06:38Vamos, probemos ese.
00:06:40Bien.
00:06:41Ahora subimos.
00:06:43¡A volar!
00:06:44¡Wow!
00:06:45Hoy hemos volado mucho por el aire.
00:06:47Cierto.
00:06:49¡Cuidado!
00:06:50¡Va muy rápido!
00:06:52¡Es emocionante!
00:06:53¡Va muy rápido!
00:06:55¡Volamos muy alto!
00:06:56¿Y si se sale por el techo?
00:07:01¡Qué divertido!
00:07:02¡Qué divertido!
00:07:03Muy divertido.
00:07:04Así es.
00:07:05Más porque estamos juntos.
00:07:06Cierto.
00:07:07Sí.
00:07:10¿Qué juego es este?
00:07:11¡Ahora va más rápido!
00:07:12¡Aceleró!
00:07:12¿Qué es esto?
00:07:14¡Es increíble!
00:07:15¡Espera!
00:07:16¿Irá al revés?
00:07:17¡Espera!
00:07:18No esperaba esto.
00:07:19Pareces una piña.
00:07:22¿Cómo que una piña?
00:07:27¡Oh!
00:07:28Un carrusel.
00:07:30Para tomarse fotos.
00:07:31Es verdad.
00:07:32Podemos subirnos al carrusel.
00:07:35¿Vamos?
00:07:36Eso es.
00:07:38Muy bien.
00:07:40Dámela.
00:07:41Muchas gracias.
00:07:42Vamos.
00:07:49¡Oh!
00:07:52¡Oh!
00:07:53¡Qué agradable!
00:07:54Volví a mi infancia.
00:07:56Yo igual.
00:07:58¡Qué lindo carrusel!
00:08:02Es lindo.
00:08:04Ahora me siento más relajado.
00:08:07Mírame.
00:08:09Tú subes y yo bajo.
00:08:11Tienes ojos de estilista.
00:08:12¿En serio?
00:08:16No puedo creer que lo rentaran.
00:08:18Yo tampoco.
00:08:19Es algo que nunca hubiera imaginado.
00:08:22Cierto.
00:08:22Nos los regalaron.
00:08:26Es muy romántico poder estar en el carrusel sin nadie más, ¿no?
00:08:29Cierto.
00:08:34¡Wow!
00:08:34¡Wow!
00:08:36¿Llenaron toda la mesa para nosotros?
00:08:38Eso parece.
00:08:40Podemos comer todo.
00:08:42Sí.
00:08:43Comamos mucho.
00:08:46¡Mmm!
00:08:48Está rico.
00:08:49Muy rico.
00:08:51¡Mmm!
00:08:54Delicioso.
00:08:55Creo que ahora puedo adivinar tu edad.
00:08:59¿Con dos o tres?
00:09:01Dos.
00:09:02¿Dos?
00:09:04¿Tienes...
00:09:05¿22?
00:09:07Ocho.
00:09:08¿28?
00:09:09Pero eres muy joven.
00:09:13Yo tengo 24.
00:09:18¿Qué dices?
00:09:20¡Ja, ja, ja!
00:09:21¡Ja, ja, ja!
00:09:21¡Ja, ja, ja!
00:09:24¿Qué?
00:09:25Tiene 24.
00:09:27¿Es cuatro años menor?
00:09:29Pero...
00:09:30¿Ambín se ve más maduro para su edad?
00:09:32Sí.
00:09:32¿Sí?
00:09:34No puedo creerlo.
00:09:39Creí que tenías mi edad.
00:09:40¡Ah!
00:09:4127 o 28.
00:09:43Eso es lo que pensé.
00:09:45Pero cuatro años no es tanto.
00:09:50Cierto.
00:09:51Sí.
00:09:53¿Quieres decirme a qué te dedicas?
00:09:57Pinto.
00:10:03¿Pintas?
00:10:05Sí.
00:10:07Arte, sí.
00:10:09Te va bien.
00:10:11Tienes...
00:10:12buen ojo artístico.
00:10:13De verdad.
00:10:14Porque te pintaste muy bien las cejas.
00:10:16¡Ja, ja, ja, ja!
00:10:17No estoy mintiendo.
00:10:19Te pintaste muy bien las cejas.
00:10:22¿Demostré mi habilidad?
00:10:23De verdad, eres pintora.
00:10:25Con razón, Yunche...
00:10:28estaba sorprendido en la mañana.
00:10:30¿Por qué?
00:10:30Lo recordó.
00:10:31Volvió a sorprenderse.
00:10:33¿Por qué eres pintora?
00:10:33¿Ahora que lo sabe?
00:10:34Sí.
00:10:36Con razón, la sorprendió.
00:10:38Te pintaste bien las cejas.
00:10:40Adivina qué hago yo.
00:10:43Quizás sea algo difícil.
00:10:45Nunca adivinarás.
00:10:46Eres chef.
00:10:47Así es.
00:10:55¿Qué?
00:10:56¿Es chef?
00:10:56¿En serio?
00:10:57Por eso es bueno para cocinar.
00:10:59¿En serio?
00:10:59Con razón.
00:11:02Yo trabajo como chef.
00:11:05En el concurso de cocina internacional que organiza la Federación de Cocineros de Corea,
00:11:09gané el gran premio en 2018 y el premio del director en 2019.
00:11:16Tengo certificaciones de cocina coreana, occidental y china.
00:11:20Y también tengo una certificación estadounidense en gestión de seguridad en alimentos.
00:11:25Tiene talento.
00:11:29Empecé a cocinar hace como siete años.
00:11:33Creo que me atrajo el proceso de cocinar.
00:11:37Me enorgullece mucho ser chef.
00:11:42Maravilloso.
00:11:45¡Wow!
00:11:46Gracias.
00:11:48Mereces un aplauso de foca.
00:11:50Por eso lo mencioné cuando cocinamos la cena del primer día.
00:11:54Fue extraordinario verte usar el cuchillo.
00:11:59Todo lo que hacías era perfecto.
00:12:03Eres muy bueno.
00:12:05Gracias.
00:12:06Pero lo negabas y decías que era por vivir solo.
00:12:10Bueno, no podía decir la verdad.
00:12:12Claro.
00:12:17¿Por qué me elegiste hoy?
00:12:20Ya había planeado esta respuesta.
00:12:23Bien.
00:12:23Pues, al final, después de que hablamos, me dijiste que no querías presionarme y entonces
00:12:30sentí que...
00:12:32Por cierto, casi desde el principio, bueno, desde el principio, siento algo por ti.
00:12:45Solo quería poder hablar más contigo.
00:12:52Esta persona de verdad tiene sentimientos profundos.
00:12:58Me pareció muy valiente que me dijeras todo eso.
00:13:02Lo agradezco.
00:13:03Bueno, sentí que eras un chico muy agradable, pero no tuve muchas oportunidades de hablar contigo y, bueno...
00:13:11Creo que no hablamos mucho uno con el otro.
00:13:15Y estaba muy tranquilo, pero hoy me sentí muy decepcionado.
00:13:20Sentía mucha ansiedad de quedarme otra vez sin hacer nada.
00:13:24Así que hablé contigo.
00:13:27Eso pasó.
00:13:28En fin, el que te crearas esa gran oportunidad fue lo que me sorprendió y me gustó.
00:13:37Qué alivio.
00:13:45Siento que tras revelar su edad, creo que Zohun es muy buena escuchando y también hablando.
00:13:54Pero ahora tengo esta sospecha de que algo raro pasa en ella.
00:13:58Sí, claro, porque ella es mayor que él.
00:14:01Siento esa vibra de hermana mayor.
00:14:04Creo que su posición cambió de repente.
00:14:07Cierto.
00:14:07La edad no importa, pero siento que de pronto Zohun ahora lo ve como su hermano menor y no como
00:14:15posible pareja.
00:14:16Concuerdo.
00:14:19Llegamos.
00:14:25¡Qué rico!
00:14:32Comemos muy rápido.
00:14:35Es extraño, pero ayer no disfruté tanto la comida.
00:14:42Tal vez no te sentías muy bien ayer.
00:14:46Tal vez.
00:14:47Sí.
00:14:50Pensé que nunca vendría aquí.
00:14:52¿Por qué?
00:14:53No soy buena expresándome en situaciones como esta.
00:15:01¿Por la diferencia cultural y lingüística?
00:15:03Sí.
00:15:05Entonces, ¿preferirías hablar en inglés?
00:15:08¿Tú también quieres?
00:15:11Pues puedo esforzarme e intentarlo.
00:15:13Pero doy miedo cuando hablo en inglés.
00:15:16Dicen que soy diferente cuando hablo en inglés.
00:15:18Tengo más curiosidad por escucharte.
00:15:20Ok.
00:15:23Hablaremos en inglés.
00:15:24Y si dices algo en coreano, debes beber un trago o algo.
00:15:30Está bien.
00:15:31¿Está bien?
00:15:32Y si tú pierdes...
00:15:37Oh, ¿habla bien inglés?
00:15:40Ahora es más atractivo que con Seulgi.
00:15:42Sí.
00:15:43Y si tú pierdes, tendrás que beber.
00:15:46Muy bien.
00:15:48¿Espera tanto?
00:15:50Bueno.
00:15:50Pero solo es un trago.
00:15:53Pero, ¿cómo pierdo yo?
00:15:55¿Yo qué tengo que hacer?
00:15:58Pues...
00:15:58El único que puede perder en este juego eres tú.
00:16:01Sí, es cierto.
00:16:01Muy bien.
00:16:03Todo es para mí.
00:16:04Todo es para mí.
00:16:05¿Todo para ti?
00:16:06Yo, de hecho...
00:16:07Creo que este juego no funcionará.
00:16:09Bueno, tú no tienes que preocuparte por la cantidad.
00:16:12Todo...
00:16:13Esto es para mí.
00:16:14¿Para ti?
00:16:16¿Podrían tener una conversación más extranjera?
00:16:20¿Por qué hablan inglés?
00:16:21Pues combinan bien.
00:16:24Todos los médicos hablan inglés también.
00:16:27Tu inglés es muy bueno, en mi opinión.
00:16:30Tu pronunciación...
00:16:31Tu inglés también es bueno.
00:16:32Muchas gracias.
00:16:34Gracias.
00:16:36Espero que lo sea, porque he vivido allá casi toda mi vida.
00:16:42Brindemos por nuestra...
00:16:44Brindemos.
00:16:45Primera noche en la Isla del Cielo.
00:16:47Muy bien.
00:16:48Salud.
00:16:57Entonces...
00:17:00¿Cómo te sentiste ayer?
00:17:03¿Ayer?
00:17:03Sí.
00:17:05Hablaste conmigo antes de tomar la decisión.
00:17:09Sí.
00:17:10¿Tú sientes que hay varias personas que te dan curiosidad?
00:17:15No creo.
00:17:16Quiero conocer a una persona a la vez.
00:17:21Si me interesa a alguien, mi energía se dirige solo a esa persona.
00:17:30Siento que estaba fuera de mi zona de confort.
00:17:34Nunca había hecho algo así.
00:17:37Nunca me había acercado a un chico o a un hombre para pedirle que habláramos a solas.
00:17:45Nunca había hecho eso.
00:17:46Sé que suena tonto, pero nunca había dado el primer paso.
00:17:50Jamás.
00:17:51Y la razón por la que sentí que tenía que hacerlo en esa situación en especial fue porque
00:17:56vi que hiciste un esfuerzo por hablar conmigo.
00:18:00Es lo que sentí.
00:18:01Quizá me equivoqué.
00:18:03Y solo eres una persona amable.
00:18:06No lo sé.
00:18:07Sentí mucha empatía por ti porque me identifico contigo un poco.
00:18:14No del todo, pero pasé un año en Estados Unidos.
00:18:19¿Dónde?
00:18:20Los Ángeles.
00:18:21Los Ángeles.
00:18:22De niño.
00:18:22Así que entiendo muy bien cómo es sentirse muy diferente en cuanto al idioma.
00:18:31Ya veo.
00:18:32Así que sí.
00:18:34Me alegra que lo notaras porque me costó mucho trabajo ajustarme al principio.
00:18:40Me sentí insegura y sentí que no encajaba en la isla.
00:18:47Pero de hecho, me importas mucho en ese sentido.
00:18:52Solo recuerdo que hablaste conmigo y me hiciste preguntas mientras yo me quedé ahí nada más sin hablar.
00:19:01Y aprecié mucho que lo hicieras.
00:19:06Gracias.
00:19:10Quiero saber tu edad.
00:19:13Entonces adivina.
00:19:14Tienes 27.
00:19:1732.
00:19:19¿32?
00:19:21Edad coreana.
00:19:25Nueve años de diferencia.
00:19:29Yo tengo 22 en edad internacional.
00:19:32¿23 en edad coreana?
00:19:3423.
00:19:40No puede ser.
00:19:43Siento que debo hablarte de usted.
00:19:45No, puedes hablarme de tú.
00:19:47El inglés no distingue entre tú y usted.
00:19:49Ya somos amigos.
00:19:51Muy bien.
00:19:54Pero te ves más joven que de tu edad.
00:19:59De verdad.
00:20:00Lo siento.
00:20:02Dijo, te ves más joven.
00:20:04Es adorable.
00:20:06Era difícil notar la diferencia de edad, ¿no?
00:20:09Sí.
00:20:09Sí.
00:20:10Fue muy difícil.
00:20:11Sí, fue muy...
00:20:12¿No es una diferencia muy grande?
00:20:14No, no tanto, pero es más de lo que había pensado.
00:20:19La edad no me importa mucho.
00:20:22Pero el trabajo sí me importa.
00:20:25¿Por qué te importa?
00:20:27Por el tiempo.
00:20:30Entonces, ¿no te gusta que estén muy ocupados?
00:20:33Al contrario.
00:20:34Respeto que estén muy ocupados.
00:20:37¿Respeta su vida ocupada?
00:20:39Sí.
00:20:39Alguien apasionado por lo que hace a diario.
00:20:42Eso es atractivo.
00:20:46Déjame adivinar a qué te dedicas, ¿está bien?
00:20:53¿Eres estudiante?
00:20:55Sí, soy estudiante.
00:20:57¿Estudiante?
00:20:58Muy bien.
00:20:58¿Y qué estás estudiando?
00:21:00Estudio premedicina.
00:21:03Ah.
00:21:12Soy estudiante de tercer año en la Universidad de Harvard.
00:21:17¿Harvard?
00:21:19¡Oh!
00:21:19¡Oh!
00:21:23Mi asignatura principal es Neurociencias y la secundaria es Informática.
00:21:30Después de graduarme, espero entrar a la Escuela de Medicina y poder estudiar cirugía.
00:21:38Actualmente trabajo en un laboratorio en el Hospital Infantil de Boston.
00:21:43Hago investigación sobre epilepsia en el lóbulo temporal desde hace dos años.
00:21:57¡Es maravillosa!
00:21:59Estudia el lóbulo temporal.
00:22:03¿En Harvard?
00:22:04¿Harvard?
00:22:05Dios mío.
00:22:09¿En serio?
00:22:11Qué interesante.
00:22:13Yo soy médico.
00:22:16¿Ah?
00:22:17Soy médico.
00:22:19¿Médico?
00:22:20Sí.
00:22:22Por eso, cuando dijiste premedicina...
00:22:27Sí.
00:22:28...me sorprendí.
00:22:31Pero, ¿qué clase de médico?
00:22:35¿Dermatólogo?
00:22:37Muy cerca.
00:22:39¿Cirujano plástico?
00:22:40Sí.
00:22:41¿Hablas en serio?
00:22:42Yo quiero especializarme en lo mismo.
00:22:47Ahora resulta que serán colegas.
00:22:50Es de la misma área.
00:22:52Quiero especializarme en lo mismo.
00:22:56No, pero, ¿por qué elegiste cirugía plástica y no otra cosa?
00:23:02¿Puedo saberlo?
00:23:04Pues, para empezar, la cirugía me parecía muy divertida.
00:23:08Sí.
00:23:09Primero hay que decidir una especialidad donde haya cirugía o no.
00:23:13Eso es lo primero.
00:23:14Te admiro.
00:23:18Es mi sueño.
00:23:21He querido ser médica desde que tenía seis años.
00:23:27Porque estuve muy enferma.
00:23:29De niña, pasé mucho tiempo en el hospital y lo que los médicos hacían me parecía maravilloso.
00:23:37No es fácil conservar un mismo sueño por tanto tiempo.
00:23:41Cierto, es por eso.
00:23:44Debes hacerlo.
00:23:45Sí, eso quiero.
00:23:46Espero entrar a la escuela de medicina y ser cirujana.
00:23:52Estarás muy ocupada.
00:23:54Me emociona, pero obviamente es difícil.
00:23:58¿Es tu último descanso antes de eso?
00:23:59Sí, el último.
00:24:01Debe ser.
00:24:03Sí.
00:24:06Entonces, si conoces a alguien aquí, pero después vuelves allá.
00:24:13Pero viajo todo el tiempo entre Corea y Estados Unidos.
00:24:18¿Como en vacaciones?
00:24:20¿Para estar con tu familia?
00:24:22Sí.
00:24:23¿Y tus amigos?
00:24:24Sí.
00:24:24Casi todas las vacaciones.
00:24:31¿Eres una persona más emocional o una persona más racional?
00:24:35Soy más racional ahora.
00:24:39Antes no.
00:24:41¿Por qué te volviste así?
00:24:43¿Hubo algún suceso específico?
00:24:46Antes, cuando empezaba a salir con alguien, era muy apasionada desde el inicio.
00:24:55Y creo que fue malo para mí.
00:24:57No funciona para mí.
00:24:59¿Por qué crees que sea malo?
00:25:01¿Por qué?
00:25:02No me gusta.
00:25:05¿Es porque no quieres cometer los mismos errores y salir lastimada?
00:25:10Sí, exactamente.
00:25:12Sí, es eso.
00:25:14Totalmente.
00:25:15Bueno, yo soy lo opuesto a eso.
00:25:19¿Opuesto?
00:25:20¿En qué sentido?
00:25:23Soy racional en casi todo en mi vida.
00:25:28Pero en cuanto a mi vida amorosa, siempre sigo mi corazón.
00:25:37Aunque salga lastimado.
00:25:41Pues yo me considero una persona muy espontánea.
00:25:46Me gusta tomar riesgos.
00:25:48¿Eres aventurera?
00:25:49Soy aventurera, pero...
00:25:50Pero nunca te habías acercado a un chico primero.
00:25:53Sí, es difícil para mí.
00:25:55¿Por qué?
00:25:57No lo sé.
00:25:58Nunca lo había hecho.
00:26:02No tuve la oportunidad.
00:26:04Y supongo que cuando la tuve, la aproveché, ¿sabes?
00:26:08Vi ese paso.
00:26:12Espero que puedas acercarte a más chicos.
00:26:15Sí, yo también.
00:26:17No me refiero solo a tus citas aquí en El Cielo para Dos.
00:26:22Es más como...
00:26:24Así como decidiste hablarme a mí,
00:26:28pienso que sería bueno que también te acercaras a otros.
00:26:35Interesante.
00:26:43Interesante.
00:26:46Ahora está poniendo límites.
00:26:49Esto parece más una terapia que una cita, ¿verdad?
00:26:53Sí, eso parece.
00:26:54Cuando Donggu estuvo con Sulky, estuvo muy nervioso y la conversación no fue tan fluida como lo es ahora con
00:27:02Nadine, ¿no crees?
00:27:02Sí.
00:27:03Pero fue la clase de nerviosismo que es muy sofocante para otros.
00:27:07Ese nervio es lo que sientes cuando alguien te gusta mucho.
00:27:09Sí, pero como espectador fue incómodo y accidentado.
00:27:12Yo lo sentí así.
00:27:13Así fue con ellos, pero esta conversación fluye muy bien entre ellos dos.
00:27:18Sí.
00:27:19Pero creo que Donggu quizás se siente triste en este momento.
00:27:22Sabemos cómo se ve Donggu cuando está contento.
00:27:25Sí.
00:27:26Lo sabemos.
00:27:28Lo vimos.
00:27:28Y ahora que se ve muy diferente, pienso, bueno, tal vez no le gusta que esté en la misma industria
00:27:35que él.
00:27:35Eso pensé.
00:27:36Donggu expresó muy bien sus sentimientos y puso sus límites.
00:27:41Cierto.
00:27:41Y creo que cuando dijo eso, Nadine se puso muy seria, ¿no?
00:27:47Entendió la indirecta.
00:27:48Pero Nadine no solo estaba interesada en Donggu, sino también en Xinjiang.
00:27:52Cierto.
00:27:53Así que aún no sabemos lo que siente.
00:27:55Las conversaciones posteriores a la Isla del Cielo serán importantes para entender sus sentimientos.
00:28:03Se ve muy bien.
00:28:06Todo está delicioso.
00:28:07Lo sé.
00:28:15¿No hay un destapador?
00:28:17¿Un destapador?
00:28:19Aquí está.
00:28:27¿Qué?
00:28:29¿No podía abrirla nada más?
00:28:31Así hace las cosas.
00:28:32No sabía que se podía abrir con una cuchara.
00:28:52¿Quieres que te ayude?
00:28:53No, no, lo estoy haciendo mal.
00:28:55No vayas a dejarlo ahí.
00:28:57¿No fue en la cabeza?
00:28:58¿En la cabeza?
00:29:00¿Cómo crees que en la cabeza?
00:29:05No conozco estas cosas.
00:29:08Sí.
00:29:09Entiéndeme más, por favor.
00:29:10Te enseñaré, ya que tengo más experiencia con esto.
00:29:16Salud.
00:29:17Salud.
00:29:27Está muy fría, ¿verdad?
00:29:29Sí.
00:29:31¿Te sientes mejor?
00:29:35No te había visto reír.
00:29:37Nunca.
00:29:39Es agradable.
00:29:40Cierto, pero no, mejor olvídalo.
00:29:44¿Por qué soy tan torpe?
00:29:48Está diferente.
00:29:50Zulki está actuando como lo hizo Donggu.
00:29:59¿Te gusta la salsa?
00:30:02No, creo que la comeré después.
00:30:05Bien.
00:30:06Tienes mucha energía.
00:30:08Creo que es porque tú me das mucha energía.
00:30:13¿Yo?
00:30:13Sí.
00:30:14Sí, pensé que si me portaba, digamos, excesivamente amable,
00:30:20te sentirías presionado.
00:30:21Oh.
00:30:23Aunque lo haga por ser amable, quizá tú no lo tomes así.
00:30:26Sí.
00:30:26Por eso procuro moderarme, para no arruinarlo.
00:30:32Oye.
00:30:38Olvidé lo que quería decir.
00:30:46Pero, ¿por qué estoy tan nerviosa?
00:30:50¿Qué?
00:30:51Siento que no puedo hablar como si nada.
00:30:56¿Conmigo?
00:30:57Sí.
00:30:59¿Y eso es malo?
00:31:02Pues, no lo sé.
00:31:12Podemos hablar de todo aquí, ¿cierto?
00:31:14Sí.
00:31:15Entonces, ¿qué edad tienes?
00:31:17¿Yo?
00:31:17¿No quieres adivinar?
00:31:19¿Tu edad?
00:31:20Creo que será similar a la mía.
00:31:22¿O no?
00:31:23¿Eso piensas?
00:31:25¿Cuántos crees que tengo?
00:31:27¿28?
00:31:29Es correcto.
00:31:31¿En serio?
00:31:31Sí.
00:31:32Yo tengo 25.
00:31:34¿25?
00:31:35Sí.
00:31:39¿Quieres que te llame de algún modo en particular?
00:31:41No, no.
00:31:43No.
00:31:45Entonces.
00:31:47Solo dime, oye, o como quieras.
00:31:52Bueno.
00:31:54Oye.
00:32:04Siento que él no está muy interesado.
00:32:08Pero ahí hay una chispa.
00:32:09Es una atmósfera rara.
00:32:10Es rara.
00:32:11No entiendo.
00:32:15¿Qué significa tu tatuaje?
00:32:19¿No es falso, Osi?
00:32:22Esto simboliza a un guerrero guardián.
00:32:28Es eso.
00:32:31¿Cuál es tu religión?
00:32:33¿Religión?
00:32:34Sí.
00:32:34No tengo.
00:32:37¿No dijiste ángel?
00:32:39Guerrero.
00:32:40Un guerrero.
00:32:42Un ángel guardián.
00:32:46Antes era un soldado.
00:32:48Sí.
00:32:49Sí.
00:32:51Creo que te va muy bien.
00:32:54Estuve cuatro años en la marina.
00:32:57¿En serio?
00:32:58Sí, me di de baja.
00:33:00Qué interesante.
00:33:05Es muy difícil estar ahí.
00:33:07Tengo a la marina grabada en mi cuerpo.
00:33:11Son balas.
00:33:13Tienen forma de bala.
00:33:14¿Y ahora a qué te dedicas?
00:33:18Ahora soy youtuber.
00:33:19¡Oh!
00:33:22Después de mi baja del UDT, las fuerzas especiales de la marina, soy creador de contenido.
00:33:28Hago contenido muy variado y diverso.
00:33:30Pero ya que tengo conocimientos tácticos y también en tiro, entonces...
00:33:35Ustedes sigan derecho.
00:33:36Sí.
00:33:37Usaré esa experiencia que tengo para ser contenido militar en el futuro.
00:33:47¿Es difícil estar en la marina?
00:33:49Hay muchos equipos de fuerzas especiales, pero si eres del UDT, eres más reconocido.
00:33:54Lo saben, sí.
00:33:55Es difícil y requiere mucha paciencia.
00:33:57Por eso cuando estuvo en el juego con Jun-Che, le fue más fácil ganar.
00:34:01Ahora tiene más lógica.
00:34:03¡Claro!
00:34:04Es muy masculino.
00:34:05Fue pan comido para él.
00:34:08¿Tú qué haces?
00:34:11Estudio la universidad.
00:34:14¿Estudias en la universidad?
00:34:15Sí.
00:34:17¿Qué estudias?
00:34:19Peano en la Universidad Nacional de Seúl.
00:34:21¿De verdad?
00:34:24¿En qué año de universidad vas?
00:34:27En el último.
00:34:28¿En el último año?
00:34:29Sí, en el penúltimo semestre.
00:34:31Yo no estudié, así que no conozco el sistema.
00:34:35Lo entiendo.
00:34:37Al fin sabemos quiénes somos, ¿verdad?
00:34:43Esto es interesante.
00:34:45Nunca había conocido a alguien de la marina.
00:34:48Ni yo a una pianista.
00:34:55Cierto.
00:34:56Son muy diferentes.
00:34:58Esto es extraño.
00:35:02¿Puedo preguntarte algo?
00:35:05¿Pensaste que saldría hoy?
00:35:08¿No?
00:35:10Yo tampoco lo esperaba, así que me sorprendió mucho que sí salieras.
00:35:15A mí también.
00:35:18De verdad pensé que no saldrías.
00:35:20Cuando fuimos a comer.
00:35:22Sí.
00:35:24Hablamos de lo que nos gusta, ¿no?
00:35:27Me gustan los hombres que se ríen mucho.
00:35:32De inmediato pensé, yo no soy así.
00:35:36Pensé que sería imposible que salieras, pero pasó.
00:35:38Pero saber que tú no saldrías y elegir a alguien más para que no me rechazaran, me pareció vergonzoso.
00:35:46Así que no lo hice.
00:35:48Oh.
00:35:52Yo también decidí así.
00:35:55Pensaba en si debía elegir a alguien a quien yo le gustara o que me gustara a mí.
00:36:03O si debía elegir.
00:36:05Por curiosidad, en eso estaba pensando.
00:36:12Decidí pasar mi decisión en lo que yo quería y ya.
00:36:16Pensé que si no funcionaba, al menos podría divertirme en la isla del infierno.
00:36:22Así lo decidí.
00:36:24Y me sorprendió mucho que salieras.
00:36:30A mí también.
00:36:33Creo que pensamos lo mismo.
00:36:41Además, tú ganaste el juego, ¿no?
00:36:46Fue impresionante.
00:36:51No parece que te expreses mucho.
00:36:54Al menos eso es lo que puedo ver.
00:36:57Creo que no me gusta mostrar ciertas cosas a los demás.
00:37:01Mis emociones, por ejemplo.
00:37:02Cuando expreso mis emociones a veces, incluso me siento avergonzado por hacerlo.
00:37:10¿Como si te hubieran atrapado?
00:37:13Sí, exacto.
00:37:14Sí.
00:37:17Es divertido.
00:37:19Venir aquí y compartir un poco tus emociones.
00:37:24Me gustaría tener a alguien así.
00:37:38¿Qué tal?
00:37:43Acabas de expresarte y eso es bueno.
00:37:45Es bueno.
00:37:47Creo que ahora empezamos a conocernos.
00:37:53Cierto.
00:37:54Sí, es bueno.
00:37:55Sí.
00:37:57Creo que necesito tiempo para conocer a alguien.
00:38:02Soy un poco desconfiado.
00:38:07Pero después soy muy amable y también divertido.
00:38:13Puedo esperarte.
00:38:16¡Oh!
00:38:21Puedo esperarte.
00:38:29Creo que también eres juguetona.
00:38:31Sí, mucho.
00:38:34Pero no te gusta que crucen tus límites, ¿no?
00:38:37¿Los míos?
00:38:38Sí.
00:38:38No, descuida.
00:38:43¿Puedo cruzarlos?
00:38:49¡Ah!
00:38:53¡Mírenlo!
00:38:54¡Qué tierno eres!
00:38:55¡Le gusta!
00:38:56¡Le gusta!
00:38:56¡Le gusta!
00:38:56¡Es adorable!
00:38:58Se rindió.
00:38:59¡Es adorable, Chin-Yong!
00:39:01Ahora sí le gusta.
00:39:02¡Mírenlo!
00:39:03Yo quiero hacer reír a Chin-Yong.
00:39:05Me siento muy emocionada.
00:39:07¿Por qué me siento así?
00:39:08¿Verdad?
00:39:09Fue como de película.
00:39:10Chin-Yong es encantador.
00:39:11¡Muy increíble!
00:39:14¿Puedo cruzarlos?
00:39:20¡Ah!
00:39:25Ya veo.
00:39:35¿Te da miedo nadar?
00:39:37No.
00:39:38¿No te da miedo?
00:39:39No.
00:39:39Entonces nademos.
00:39:42¿Ahora?
00:39:43Sí.
00:39:44¿Quieres?
00:39:48Si quieres nadar nada, yo puedo verte.
00:39:53¿Verme?
00:39:55Pues no me importaría.
00:40:01Miren.
00:40:03Ella y Dong-Woo no congeniaban muy bien.
00:40:05Pero ellos dos van perfectamente bien sincronizados.
00:40:08Claro.
00:40:08Así.
00:40:09Es verdad.
00:40:09Sí.
00:40:10Ambos van lento, pero se entienden.
00:40:12Dijo que lo esperará.
00:40:13Pero cuando le preguntó si podía cruzar sus límites, expresó exactamente lo que sentía.
00:40:18Cierto.
00:40:18Vaya que sí.
00:40:20¿Qué sentirías si la mujer que te gusta te dijera eso?
00:40:23No podría contener la emoción.
00:40:25Sí, incluso yo me emocioné.
00:40:27Y además lo hizo reír con eso.
00:40:30Sí.
00:40:31Si Sul-Ki fuera siempre así de linda con todos, muchos hombres desearían estar con ella.
00:40:36Sí.
00:40:36Y luego de que la trataran así y encontrarse con alguien como Ching-Yong, serio e introvertido y que tampoco
00:40:44cargó su maleta, creo que le pareció un hombre muy diferente.
00:40:49Es nuevo para ella y eso la intriga.
00:40:50Obviamente se muere de la curiosidad.
00:40:53Tiene mucha curiosidad, ¿verdad?
00:40:55Sí, vaya que sí.
00:40:56Mientras los veía, no dejaba de pensar en Titanic.
00:41:00Siento que él es Leonardo DiCaprio y ella es una princesa.
00:41:04Pero sienten una atracción mutua y bonita y conforme esta crece, Sul-Ki se ve cada vez más encantadora.
00:41:13Estamos frente a una mujer que acaba de enamorarse.
00:41:16Sí.
00:41:17La manera en que está actuando Sul-Ki es adorable.
00:41:20Qué emocionante.
00:41:36¿Qué haces?
00:41:39Estaba dibujando.
00:41:41¿Dibujabas?
00:41:43Eres muy buena.
00:41:44No, no es nada.
00:41:45¿Te dibujo a ti?
00:41:46Sí.
00:41:48Debí pedírtelo antes de desmaquillarme.
00:41:51Qué vergüenza.
00:41:53Te ves muy bien.
00:41:58Ok.
00:42:12Estás muy concentrado.
00:42:18Mira qué bien quedó.
00:42:23Traté de dibujarte lo más bonita que pude, en serio.
00:42:27Vaya, muchas gracias.
00:42:29¿Te pongo una mascarilla?
00:42:33Aquí va.
00:42:34Está fría.
00:42:38Espera.
00:42:40Confía en mí.
00:42:41Espera.
00:42:43La mascarilla.
00:42:44La mascarilla te queda grande.
00:42:48Está fría.
00:42:49Espera.
00:42:49Es muy fresca.
00:42:50Sí.
00:42:56Listo.
00:43:07¿Quieres que la acomode?
00:43:08Te ayudo.
00:43:09Parezco un panda.
00:43:10Ven acá.
00:43:11Aquí.
00:43:11Te diré qué parece.
00:43:13Una lágrima.
00:43:13Una lágrima.
00:43:15No te muevas.
00:43:16Si te mueves.
00:43:17Se me cae por sonreír.
00:43:22Parecen lágrimas.
00:43:26Hagámonos preguntas uno por uno.
00:43:28Bien.
00:43:30Empezaré contigo, Yunche.
00:43:32¿Yo?
00:43:33Sí.
00:43:34Lo que quieran.
00:43:36Sí.
00:43:38¿Algo cambió después de hoy?
00:43:50No volvería a decidir lo mismo.
00:43:53¿Qué?
00:43:56No creo que fuera lo correcto.
00:43:59Creo que decidí mal.
00:44:05Suele pasar.
00:44:10Dijiste que pensaste en la decisión de hoy.
00:44:13Sí.
00:44:15¿La persona que te conflictuaba es una de ellas dos?
00:44:20Sí.
00:44:27Tenía curiosidad.
00:44:30Yo quiero preguntarte, ¿cuántas veces has cambiado de opinión?
00:44:37Ni una.
00:44:38¿De verdad?
00:44:39¿En serio?
00:44:40¿No ha cambiado ni una vez?
00:44:41No ha cambiado.
00:44:43¿Solo es ella?
00:44:45Sí.
00:44:46Mi interés no ha cambiado.
00:44:49Después de hoy, ¿crees que elegirás...
00:44:52...alguien más?
00:44:54No.
00:44:55Creo que aún no.
00:44:57No.
00:44:58Quiero conocer a la persona que me interesa.
00:45:02Después, veré si esa persona me aleja o si me rechaza.
00:45:08Después...
00:45:08Y si mañana vuelve y tú crees que te expresaste por completo, pero aún así no te elija a la
00:45:18próxima, ¿qué harías?
00:45:20¿Lo has pensado?
00:45:21¿Sabes?
00:45:22Si vuelvo a hablar con ella, pero no me elige.
00:45:25Sí.
00:45:25Aún después de hablar seriamente.
00:45:27¿Otra vez?
00:45:28Sí, si no lo elige.
00:45:32Si no me eligiera...
00:45:35Yo lloraría.
00:45:39En ese caso, si me rechaza otra vez...
00:45:45...ya probó con otros dos.
00:45:47Y si va otra vez, serían tres.
00:45:49Sí.
00:45:49¿No?
00:45:52Pues sería el único que queda.
00:45:55Solo me gusta ella.
00:45:57¿Todavía la elegirías?
00:45:58Creo que hablaría con ella hasta ir...
00:46:01Sí.
00:46:02...a la isla del cielo.
00:46:04Tomará un tiempo.
00:46:07Quizá no sepa cómo te sientes o...
00:46:10...no tanto como tú lo crees.
00:46:13Es cierto.
00:46:14No soy muy bueno en expresarme.
00:46:19Tú puedes.
00:46:20Tú puedes.
00:46:23Claro.
00:46:23Gracias por contarnos.
00:46:25Gracias a ustedes.
00:46:29Seguiré así...
00:46:30Es una buena mentalidad.
00:46:31Por ahora.
00:46:32¿Sí?
00:46:50Hace mucho que no nado.
00:47:13Nadas muy bien.
00:47:17¿Te diviertes?
00:47:19Sí, pero es incómodo.
00:47:26Te ves muy tierno.
00:47:29¿Qué?
00:47:30Te ves muy tierno, pero fuerte.
00:47:35Eres tierno.
00:47:44¿Está tibia?
00:47:46Parecen aguas termales.
00:47:48¿En serio?
00:47:50¿Debería meter los pies?
00:47:53Está muy agradable.
00:47:55¿Sí?
00:47:56Sí, está caliente.
00:47:59Sería una lástima si no vinieras.
00:48:01¿Sí?
00:48:01Sí.
00:48:03Bueno, entonces iré a cambiarme.
00:48:07¡Oh!
00:48:08¡Oh!
00:48:09No puede ser.
00:48:11El poder...
00:48:11¿En serio?
00:48:12Esto es...
00:48:13...del amor.
00:48:13Ojalá Dong-Woo no vea esto.
00:48:22Pero te advierto que soy muy tímida.
00:48:27¿Cómo debo hacer esto?
00:48:42Está caliente.
00:48:44¿Sí, verdad?
00:48:45Sí.
00:48:50Buena elección.
00:48:52¿Sí?
00:48:53Sí.
00:49:04A decir verdad...
00:49:06Sí.
00:49:07Ayer no quise nadar.
00:49:09¿Ayer?
00:49:10Sí.
00:49:11¿Por qué no?
00:49:12La situación era diferente.
00:49:15Entiendo.
00:49:17Pero hoy sí.
00:49:19Lo sé.
00:49:21Es gracioso.
00:49:25¿Te picó un mosquito?
00:49:28¿Dónde?
00:49:30¿Es un moretón?
00:49:31¿Esto?
00:49:32Sí.
00:49:33Es una marca.
00:49:34¿De verdad?
00:49:35Sí.
00:49:36¿Cómo la viste?
00:49:38Soy buena para notar esas cosas.
00:49:42Es mi especialidad.
00:49:49¿Ya estás relajada?
00:49:51Sí.
00:49:51Ya me relajé un poco más.
00:49:57Primero, entre las mujeres.
00:50:01Hoy fue juego de hombres.
00:50:03Y ayer...
00:50:31¿Qué crees que jugaremos mañana?
00:50:34¿Será de hombres y mujeres?
00:50:38¿Tú crees?
00:50:56Muy bien.
00:50:58Muy bien.
00:51:06Yes, I think it will be something like that.
00:51:11What?
00:51:16I don't know what I'm talking about.
00:51:18But you're going to try it.
00:51:20I think so.
00:51:22Yes.
00:51:34I think so.
00:51:38Tengo un poco de curiosidad.
00:51:42¿Cuál es tu tipo ideal en apariencia?
00:51:46¿Tú?
00:51:48¿En serio?
00:51:49Sí.
00:51:51Tierna y sexy.
00:51:59Por eso te invité a comer conmigo hoy.
00:52:09¿Desde cuándo nos hablamos de tú?
00:52:13Tienes razón.
00:52:14De pronto lo hicimos.
00:52:16¿Sí?
00:52:17¿Porque estamos cómodos?
00:52:27No te mojé o sí.
00:52:37Es hora de descansar.
00:52:48¿Te divertiste?
00:52:52Qué bueno que te metiste.
00:53:00Espera.
00:53:05Espera.
00:53:09Ahora sube.
00:53:13¿Así?
00:53:18Gracias.
00:53:25Gracias.
00:53:40¿Pero quién es esa persona?
00:53:44¿Quién es?
00:53:45Parece una película.
00:53:47Tiene ese algo que vuelve locas a las mujeres.
00:53:49¿De verdad?
00:53:50Tiene esos... esos ojos.
00:53:52Podrían derretirte.
00:53:53Podrías perderte en ellos.
00:53:54Cuando se tomaron de las manos fue muy natural.
00:53:57Con la mano así habría sido excesivo.
00:53:59Sí, sí.
00:53:59Y la tomó del dedo.
00:54:01Y ni siquiera le dijo que entrara a la piscina.
00:54:04La convenció amablemente.
00:54:06Ella sola...
00:54:06Fue a cambiarse, ¿no?
00:54:07Tiene algo cautivador.
00:54:08Sentí que Sulky no estaba segura,
00:54:11pero solo se dejó guiar por él
00:54:13y por el lindo momento.
00:54:16Así que le fue imposible no caer en los encantos de Ching Jung.
00:54:20¿No lo creen?
00:54:21Siento como si volaran chispas
00:54:25entre Sulky y Ching Jung.
00:54:28Sí, cierto.
00:54:28Cierto.
00:54:29¿Pero no creen que Sulky actuó diferente de la cita con Dong Gu?
00:54:32Por supuesto.
00:54:34Pero, ¿qué clase de hombre es Kim Ching Jung?
00:54:37¿Por qué es encantador?
00:54:38No lo sabemos aún, por eso es tan atractivo.
00:54:42Es misterioso.
00:54:43Sí lo es.
00:55:10Sí lo es.
00:55:19No lo sabemos.
00:55:20No lo sabemos.
00:55:33No lo sabemos.
00:55:58Xinjiang, can I go for a moment?
00:56:00Sí. Pasa. Dime.
00:56:05¿Eres bueno para peinar?
00:56:07Pues no tanto.
00:56:09¿No?
00:56:09No. ¿Quieres que lo intente?
00:56:12Sí.
00:56:13Nunca había peinado a una mujer.
00:56:15¿De verdad?
00:56:16Sí. Es así, ¿verdad?
00:56:24¿Lo plancho de aquí?
00:56:26Sí.
00:56:28Debo plancharlo un poco más.
00:56:31Aquí, aquí.
00:56:59¿Seguro que vas bien?
00:57:01Sí, sí.
00:57:03¿Seguro?
00:57:03Sí.
00:57:06Falta esta parte.
00:57:07Ok.
00:57:08Aquí, creo.
00:57:09¿Le falta volumen?
00:57:11Sí.
00:57:27No, espera. Espera.
00:57:29No, no. Siéntate.
00:57:30¿Qué haces?
00:57:31Siéntate.
00:57:32Esto...
00:57:33Espera.
00:57:34¿Tienes fijador para el cabello?
00:57:36No te levantes. Yo lo haré.
00:57:39Se ve raro, ¿no?
00:57:39No, no, no. No se ve raro.
00:57:41Espera, porque con una cosa más quedará perfecto.
00:57:44No, no. Espera.
00:57:46¿Qué estás haciendo?
00:57:48¿Siempre eres así?
00:57:50A Zulky en serio le gusta.
00:57:52Sí.
00:57:52Porque en una situación así, sin importar quién fuera, alguien diría,
00:57:56¿qué hiciste?
00:57:57Cierto.
00:57:57Eso diría yo.
00:57:58Sí, pero a ella le gusta, ¿cierto?
00:58:01Hoy vamos a estar bien.
00:58:03Ánimo.
00:58:04Ánimo.
00:58:05Espero estar bien.
00:58:06Sí.
00:58:07Creo que hoy será muy difícil.
00:58:11Ayer fue igual.
00:58:13Estuvo igual.
00:58:14¿Ayer?
00:58:14¿En serio?
00:58:16Chongu.
00:58:17Qué triste.
00:58:19Cuando volví por mis cosas.
00:58:21Lo sé, se siente muy feo.
00:58:23Sí, sé cómo se siente.
00:58:25La maleta pesa más, ¿no?
00:58:26Sí, sí.
00:58:27Pesaba mucho.
00:58:28Yo también sentí eso ayer.
00:58:30¿Verdad?
00:58:31¿Se siente así?
00:58:32Sí.
00:58:35Descuida.
00:58:36Descuida, tranquilo.
00:58:38Después de la tristeza, vendrá algo mejor.
00:58:41Cierto.
00:58:43¿Y si todo sale bien para Chongu?
00:58:47Al fin puedo irme de aquí.
00:58:49Lo dirá llorando.
00:58:51Sí, creo que lo hará.
00:58:53Sí.
00:58:53Es muy probable, pero...
00:58:55Pero no llores frente a la fogata,
00:58:58o sí será un infierno.
00:59:02El fuego del infierno.
00:59:04No podría evitarlo.
00:59:05Estaría bien.
00:59:06Sí.
00:59:11Me da curiosidad saber cómo será todo cuando vuelvan.
00:59:14Sí.
00:59:15Quiero ver con quién se fue ella.
00:59:17Sí.
00:59:17Sí, llegarán juntos.
00:59:19Corre y carga su maleta.
00:59:21Pero si a la carga, ¿entonces debo quitársela?
00:59:24Tómala.
00:59:25¿En serio?
00:59:25Sí, tómala.
00:59:26No, no.
00:59:27Sería demasiado.
00:59:29Todavía hay tiempo.
00:59:30Sí, hay tiempo para conocernos.
00:59:36Pero...
00:59:37A Sulky ahora le gusta mucho a Jin Jong.
00:59:42¡Volvimos!
00:59:43Volvimos.
00:59:44Con cuidado.
00:59:46Sí, con cuidado.
00:59:47Sí.
00:59:47Con mucho cuidado, Sung.
00:59:51¿Nos alejamos mucho?
00:59:54Está bien.
00:59:54Está bien.
00:59:55Podemos ir a nuestro ritmo, ¿verdad?
00:59:57Sí, camina más lento, como tú quieras.
00:59:59Vamos a nuestro ritmo, más lento.
01:00:03¿Los escuchas?
01:00:06¿Ya vienen?
01:00:09¿Salimos?
01:00:11Por fin volvimos.
01:00:13¡Volvimos!
01:00:15No lo creo.
01:00:25Se retrasaron.
01:00:30¿Se divirtieron?
01:00:31Sí, ya volvimos.
01:00:32Hola.
01:00:33Hola.
01:00:34¿Qué tal?
01:00:37¿Descansaron mucho?
01:00:39Así fue.
01:00:40Sí.
01:00:43Hola.
01:00:44Hola.
01:00:45¿Se divirtieron?
01:00:46Sí.
01:00:48¿Combinan a propósito?
01:00:50No.
01:00:50No, él me copió.
01:00:52¿Él te copió?
01:00:53No, no, no.
01:00:54Ella me copió a mí.
01:00:57Volviste.
01:00:58Ya volví.
01:01:01¿Quieres ir adentro?
01:01:02¿Para qué?
01:01:04Para hablar.
01:01:06Para enterarse de todo.
01:01:09¿Cómo les fue, chicas?
01:01:12Creo que nos divertimos mucho.
01:01:14¿Hicimos mucho ruido?
01:01:17Solo hablamos de cualquier cosa.
01:01:20Pero fue muy divertido.
01:01:22También hablamos de cosas más profundas.
01:01:25Y quedé muy sorprendida.
01:01:28Fuimos a un parque de diversiones.
01:01:30¿En serio?
01:01:31Sí.
01:01:31¿Allá adentro?
01:01:32¿En serio?
01:01:33Hay un juego que va subiendo y de pronto se voltea como así y da vueltas.
01:01:37¿De verdad?
01:01:39Y estando ahí, pasa esto, algo así.
01:01:44Yo no pude.
01:01:45Tuve que sujetarme.
01:01:48Siento que a Dong Wu también le fue muy bien.
01:01:51¿Qué hiciste?
01:01:54Sé qué significa esa sonrisa.
01:01:56Es sobre la información personal de Nadine.
01:01:59Pero es increíble, de verdad.
01:02:01Eso parece.
01:02:02¿No es grandioso?
01:02:04Ella es maravillosa.
01:02:06Por lo que dices, me da mucha curiosidad.
01:02:08Ella es una gran persona.
01:02:13¿Cómo te fue, Nadine?
01:02:14¿Te divertiste?
01:02:15¿Hablaste en inglés?
01:02:17Sí.
01:02:19¡Qué bien!
01:02:20La verdad, sí.
01:02:21Pude expresar mejor las cosas.
01:02:24Te sentiste menos frustrada.
01:02:26Sí.
01:02:27Él entendió todo.
01:02:28Es una ventaja.
01:02:30Sentí confianza.
01:02:32¿Confianza?
01:02:33Él es muy seguro.
01:02:35Me inspiró confianza.
01:02:39En fin, te divertiste.
01:02:41¿Y Sulkín?
01:02:42Tengo mucha curiosidad.
01:02:43Sí, miren su cara.
01:02:45Me encanta ver las expresiones.
01:02:47¿En serio?
01:02:48¿Nadaste ayer?
01:02:49Dinos.
01:02:50Sí.
01:02:53¿Hubo cosas inesperadas?
01:02:55Sí, muchas cosas distintas de la primera impresión.
01:02:59¿Te sorprendió lo que se dedica?
01:03:02No me sorprendió tanto, pero igual fue muy inesperado.
01:03:08¿Y su edad?
01:03:10Su edad...
01:03:11Fue la que esperaba.
01:03:13¡Oh!
01:03:15Tuviste un buen presentimiento.
01:03:17Sí.
01:03:18Pero Jin Yong me sorprendió mucho.
01:03:21Me sorprendí al ver con qué chica te habías ido.
01:03:24A mí también.
01:03:25A mí también.
01:03:25Nunca lo sospeché.
01:03:28¿Y ustedes se divirtieron?
01:03:31Sí, como fue mi primera vez ahí, fue interesante.
01:03:37¿Hablaron mucho?
01:03:39Hablamos y hablamos.
01:03:42Creo que hablé mucho más que estando aquí.
01:03:47¿Qué tal su información personal?
01:03:49¿Qué tal?
01:03:50Creo que no cambió nada después de saber su información personal.
01:03:56¿Algo mejoró después de saberlo?
01:03:58No sentí eso.
01:03:59¿Solo pudiste conocerla?
01:04:01Sí, estuvo bien.
01:04:02Fue tu primer día.
01:04:04Pero incluso en el primer día puedes hablar mucho en la Isla del Cielo.
01:04:08¿Es cierto?
01:04:09Hablamos mucho.
01:04:12Todos sienten curiosidad.
01:04:14Mucha.
01:04:15Parecía una conferencia.
01:04:20En el infierno más ardiente del mundo cielo para dos, hoy podrán tener citas libres en la Isla del Infierno.
01:04:30Pasen tiempo con la persona que quieran y conózcanse mucho mejor.
01:04:34Disfrútenlo.
01:04:40¿Hablarás con Saúl?
01:04:42Sí.
01:04:43¿Hablarás con Saúl?
01:04:44Pero...
01:04:44¡Yun Che!
01:04:45¿Qué?
01:04:45¿Salió corriendo?
01:04:49¿Vas a hablar con Saúl?
01:04:50Sí.
01:04:51Dime cuando termines.
01:04:52Sí.
01:04:58¡Yun Che!
01:05:00¡Qué impresión!
01:05:01Lo sé.
01:05:07¿Vas con Saúl?
01:05:10Esperen.
01:05:11¡Sali estará ahí!
01:05:18¿Puedo pasar un momento?
01:05:19¡Oh!
01:05:21¡Qué rápido!
01:05:23¡Wow!
01:05:27¡Ah!
01:05:29¡Wow!
01:05:34¿Zoun, tienes tiempo?
01:05:37Sí.
01:05:38Sí, tengo mucho tiempo.
01:05:40Sí.
01:05:41Sí, tengo mucho tiempo.
01:05:42¿Quieres venir conmigo?
01:05:44No, no tengo tiempo.
01:05:46No.
01:05:47¿Zulki, tienes tiempo?
01:05:48Sí.
01:05:49No.
01:05:50No tiene.
01:05:52No.
01:06:02¡Oh!
01:06:02¿Alguien se perfumó?
01:06:04¿No?
01:06:06Creo que fui yo.
01:06:07¿En serio?
01:06:08Sí.
01:06:10Sí, reconocí el aroma.
01:06:11Sí, de acuerdo.
01:06:12No.
01:06:18¡Ah!
01:06:22No.
01:06:24Tod receiver,ำ Consol?
01:06:27No.
01:06:28No.
01:06:28No.
01:06:30Sí.
01:06:31Sí, de acuerdo.
01:06:32No.
01:06:33No.
01:06:33No.
01:06:33No.
01:06:37I'm already aware of it
01:06:40Do you want to take care of me?
Comments

Recommended