- 17 hours ago
Perfect Crown Episode 4 Engsub 🍿🍿🍿
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can tell
00:00:30My place takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:38Don't need to be a man
00:00:41I'm not going to be a man
00:00:42My place takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:09I'm not going to be a man
00:01:48I'm not going to be a man
00:01:57I'm not going to be a man
00:01:58I'm not going to be a man
00:02:02I'm not going to be a man
00:02:04I'm not going to be a man
00:02:09I'm not going to be a man
00:02:19I'm not going to be a man
00:02:28What...
00:02:30Do you want to give a gift?
00:02:32Let's move on.
00:02:35The king's wife is trying to hold you.
00:02:45I'm not gonna do it.
00:02:55I'm so excited to have this.
00:02:59I'm so excited.
00:03:02I'm so excited to introduce you to the new and new fashion.
00:03:05I'm so excited to introduce you to the new fashion.
00:03:24I'm tired
00:03:26I have to pick up a man's face
00:03:29and cannot be seen
00:03:30My face is still high
00:03:34I'm nowhere near tired
00:03:43Have you come here, when I got married?
00:03:51Do you want to go tomorrow?
00:03:52I was waiting for you to go.
00:03:58I was waiting for you to go.
00:03:59I was waiting for you to meet you.
00:04:03I'm waiting for you to go.
00:04:08I'm not alone.
00:04:26Are you afraid of me?
00:04:29No.
00:04:31If you're tired, I'll take care of you.
00:04:34Okay.
00:05:02I'll take care of you.
00:05:04I can't remember.
00:05:19I'll take care of you.
00:05:31Are you going to be late at the end of the day?
00:05:34I'm going to find you.
00:05:36No.
00:05:37No.
00:05:39No.
00:05:41No.
00:05:48No.
00:05:49The woman has been listening to me.
00:05:51I was waiting for you to see her.
00:05:53I couldn't order her at the end of the night.
00:05:56Will you think she's wrong?
00:06:03No.
00:06:05The future in the hotel,
00:06:08the possibility of the hotel,
00:06:10I think it's true.
00:06:14Can you give it a lie?
00:06:20I'm not going to worry about it, but I'm not going to worry about it.
00:06:39I got to get to the hospital.
00:06:41You're not here.
00:06:43Yes?
00:06:44I'm going to protect you.
00:06:46I'm going to go to the hospital.
00:06:50I'm sorry.
00:07:02I'm going to go to the hospital.
00:07:04I'm going to go to the hospital.
00:07:05I'm going to go to the hospital.
00:07:10Come on.
00:07:12No, I'm going to go.
00:07:13I'm going to go.
00:07:22I'm going to go.
00:07:23I'm going to go to the hospital.
00:07:24What did you do?
00:07:26She said you were not sleeping in the hospital.
00:07:28I didn't say that.
00:07:30I didn't get to sleep.
00:07:38I got to sleep.
00:07:41I didn't get to sleep.
00:07:42What is it?
00:07:46It doesn't matter if I get to sleep.
00:08:01I couldn't find anything else.
00:08:02I was just kidding.
00:08:13I didn't have anything to do that.
00:08:17I wasn't sure.
00:08:18I didn't have anything to do it.
00:08:18I don't want to go.
00:08:18I don't want to go.
00:08:19I don't want to go.
00:08:26I don't want any money to go.
00:08:28I don't want to go.
00:08:31I can't wait to eat anything.
00:08:34I'm sorry.
00:08:35I'm not a problem.
00:08:36What a problem is, how many times?
00:08:40I'm sorry.
00:08:43I'm sorry.
00:08:45I'm sorry.
00:08:47I'm sorry.
00:08:50I'm sorry.
00:08:53I'm sorry.
00:08:54I'm sorry.
00:09:02Well, I was expecting you to do it.
00:09:05But it's not good for me.
00:09:08It's like a bad thing.
00:09:10Oh!
00:09:11Wait a minute.
00:09:12What's going on?
00:09:14What's going on?
00:09:15I don't know if it's going to happen.
00:09:18If it's me and my dad and my dad fight,
00:09:22then I'm going to eat it.
00:09:27Why don't you answer me?
00:09:29My turn is not my turn.
00:09:32My turn is my turn.
00:09:34My turn is my turn.
00:09:48You're like me.
00:09:51I don't know what the hell is going to be like.
00:10:01I don't know what the hell is going to be like.
00:10:16I don't know how to go.
00:10:18You're going to be a lot out of the house.
00:10:20You're going to be a mess with me, too.
00:10:22It's not a mess.
00:10:24It's not a mess with you.
00:10:25It's not a mess with you.
00:10:26You're going to be a mess with me.
00:10:29I got to get a mess with you.
00:10:33What?
00:10:33What is it?
00:10:36Is there 100% there?
00:10:42I'm a little bit nervous.
00:10:55You can't do anything at the sofa?
00:10:58Sofa is not going to sleep anymore?
00:11:00Yes, it's good.
00:11:08Sofa is good.
00:11:10Then I'll go.
00:11:12It's good.
00:11:52Oh!
00:11:58Let's not get this.
00:12:06Chaga!
00:12:09Chaga?
00:12:19Chaga!
00:12:20What?
00:12:20What?
00:12:21Oh, what?
00:12:24You know, how many times are you?
00:12:27Why don't you sleep in the morning?
00:12:35You have to go to the office.
00:12:37I'm so excited.
00:13:00You are so funny.
00:13:00Are you going to go there?
00:13:01Yes.
00:13:02Why?
00:13:10You didn't have time to get out of the way?
00:13:14There was no time to get out of the way.
00:13:16I had time to get out of the way.
00:13:17I was going to get out of the way.
00:13:24I was going to get out of the way.
00:13:38Is it good?
00:13:41Yes.
00:13:42I was going to get out of the way it was better.
00:13:48Did you sleep well yesterday?
00:13:58Do you want to dream of the Lord?
00:14:02What a dream of the Lord?
00:14:07What a dream of the Lord.
00:14:13What a dream of the Lord.
00:14:18You are so happy.
00:14:19I am not happy to die.
00:14:20I am so happy to die.
00:14:21I am so happy to die.
00:14:23You are so happy to die.
00:14:27Don't worry about it.
00:14:30There's no way to go.
00:14:32Don't worry about it.
00:14:34Don't worry about it.
00:14:43It's going to start.
00:14:45Let's go.
00:14:47Let's go.
00:14:48You need to get out of here.
00:14:52Let's go.
00:14:54It's time to go.
00:15:01You can hang out.
00:15:03Come here.
00:15:10It's time for you to work with your brother.
00:15:14You'll come home and
00:15:15take your care.
00:15:15Please give it to him.
00:15:17All right, I'll take care of you.
00:15:27I'm sorry.
00:15:33Don't worry about it.
00:15:35Don't worry about it.
00:15:36Don't worry about it.
00:15:37Don't worry about it.
00:16:07I'm sorry.
00:16:23Don't worry about it.
00:16:24왕실에서 혼자 임신 스캔들이라니 미친 거 아님?
00:16:28맞아.
00:16:29미쳤지.
00:16:32이한대군이랑 성애초 겁나 안 어울림.
00:16:34아닌데 아닌데.
00:16:35겁나 잘 어울리는데.
00:16:38댓글 좀 그만 읽으세요.
00:16:40왜?
00:16:41모니터링 해야지.
00:16:43얘들아, 이한대군 약점 잡힌 거 아니니?
00:16:46그게 아니면 대군이 평민이랑 왜 만나냐?
00:16:49왜겠니, 허저봐.
00:16:51만날만 하니까 만나는 거지.
00:16:54자, 실시간 검색어 1위부터 5위까지 싹 다 대표님이에요.
00:16:59호텔에서 입고 계시던 옷은 지금 완전 품절.
00:17:02그래?
00:17:05홍보팀 호출회.
00:17:07홍보팀 왜요?
00:17:08왜긴 왜야.
00:17:10판매율 1위.
00:17:12탈원해야지.
00:17:14어.
00:17:14이런 상황에서도 그런 생각이 드세요?
00:17:18결혼한다고 일 안 해?
00:17:23어?
00:17:24오빠.
00:17:26안녕하세요.
00:17:28잘생겼어.
00:17:29완전 잘생겼어.
00:17:30대박.
00:17:31저 민 총리 실물 처음 봐요.
00:17:33완전 연예인인 줄.
00:17:35저도요.
00:17:36근데 왜 오신 거래요?
00:17:37스캔들 때문에 오신 거 아니야?
00:17:38어, 맞네.
00:17:39다들 일 안 해요?
00:17:43하겠다고?
00:17:45결혼을?
00:17:46응.
00:17:47대군 자가랑?
00:17:49응.
00:17:50아니, 만난 지 얼마 되지도 않았다며?
00:17:52그냥 연애만 해도 되는 거 아니야?
00:17:54같이 있고 싶은데 어떡해.
00:17:57희주야.
00:17:58나 같이 살고 싶어.
00:18:00그 사람이랑.
00:18:04왕실에선 지금 그 사람 다른 사람이랑 혼인시키려 그런다며.
00:18:11그러니까 나 지금 꼭 결혼해야 돼.
00:18:14오빠가 총리일 때.
00:18:20오빠가 승인해줘.
00:18:23내 결혼.
00:18:34국내의 주요 후원 인사 300명.
00:18:36초청 예정입니다.
00:18:38초청 예정은 무엇인가?
00:18:39잠깐.
00:18:54티비 마모께서 몸조 누우셨답니다.
00:18:57갑자기?
00:18:58공식 입장 못 내게 수 쓰시는 거 아닐까요?
00:19:01왕실 어른이 병 중일 땐 호사를 떠들 수가 없으니까.
00:19:13알았으니 나가 봐.
00:19:20자가!
00:19:23듣고 있으니 목소리 좀.
00:19:26기사 보셨어요?
00:19:29내려가기 전에 잠깐.
00:19:31엄청 빨리 내려가던데요?
00:19:33형수님께서 꽤 바쁘셨지.
00:19:35양반들도 빠를 때가 있나봐요.
00:19:37되게 느릴 줄 알았다며.
00:19:43성유주?
00:19:46야 이 여우같은 년아.
00:19:48니가 뭔데 우리 대군장한테 꼬리를 쳐?
00:19:51꼬리?
00:19:52그래 꼬리.
00:19:55꼬리 대군장 같아서 꺼져.
00:19:57가자.
00:19:58잘했니?
00:20:01성유주.
00:20:04야 니네 이리 와봐.
00:20:05우리 다.
00:20:06가져줘.
00:20:10이리 와봐.
00:20:11야 니네 이리 와봐.
00:20:23이리 와봐.
00:20:24이리 와봐.
00:20:24이리 와봐.
00:20:27자가.
00:20:31이게 다 무엇이냐?
00:20:32뭐긴요?
00:20:33자가께서 하실 일이죠?
00:20:35이게 다?
00:20:35이게 다.
00:20:38그럴 리가.
00:20:39아뇨 아뇨.
00:20:40사실입니다.
00:20:40이건.
00:20:41전하께서 하실 건데.
00:20:43자가께서 대신해야 되는 거.
00:20:45그리고 이건.
00:20:46데뷔.
00:20:46어우.
00:20:47양이 많네요.
00:20:48데뷔 마마께서 하실 건데.
00:20:50이것도 자가께서 대신.
00:20:52해야 되는 거.
00:20:53그리고 이건.
00:20:54휴가 때문에 밀린 겁니다.
00:20:57파이팅.
00:20:58나가.
00:20:59아.
00:20:59예.
00:21:00나가지.
00:21:07어린 놈의 새끼들이.
00:21:09화라는 공부는 안 하고.
00:21:10눈 안 깔아.
00:21:12니 안 대고니 니네 밥 먹여주냐?
00:21:15밥은 안 주셔도 돈은 주시거든요.
00:21:18저희 왕실 장학생이거든요.
00:21:20그게 니네 공부하라고 준 돈이지.
00:21:23이딴 거 사가지고 남의 대가리 깨라고 준 돈이야.
00:21:26그리고 너.
00:21:27혜린이.
00:21:28왜 내가 꼬신 거라고 생각했어?
00:21:31아니 그야 당연히 그.
00:21:32어린 것들이 벌써부터 편견에 찌들어가지고.
00:21:36승질 같아서는.
00:21:38다 그냥 빨간 줄 그어가지고.
00:21:40인생 피곤하게 해주고 싶은데.
00:21:46언니가.
00:21:48지금 거사를 앞두고 있어서.
00:21:51한 번만 봐준다.
00:21:53응?
00:21:54알겠어?
00:21:56대답 안 해!
00:21:57그래!
00:22:01가.
00:22:03전능하신 하느님.
00:22:05저희에게 자비를 베푸시어.
00:22:08죄를 용서하시고.
00:22:11영원한 생명으로 이끌어 주소서.
00:22:16아멘.
00:22:21아멘.
00:22:25당분간은 못 온다고 하시더니.
00:22:28친구가 결혼을 한다고 해서요.
00:22:30빌려왔습니다.
00:22:33친구분이 복이 많네요.
00:22:35형제님이 행복도 빌어주고.
00:22:37글쎄요.
00:22:39죄를 빌었거든요.
00:22:40제, 죄요?
00:22:44축하할 마음이.
00:22:46들지 않아서요.
00:22:50제, 죄요?
00:23:10좋지 않은 일이라 해도.
00:23:14나 숨긴 거야.
00:23:16그 애가 하고 싶다면.
00:23:20선생님.
00:23:21어?
00:23:21장우야.
00:23:22신분 온다는 거죠?
00:23:24네.
00:23:26아까 교장선생님이 찾으시던데.
00:23:28만나셨어요?
00:23:30해야죠.
00:23:31나의 바람이 날아.
00:23:34나의 바람이 날아.
00:23:35나의 바람이 날아.
00:23:37너와의 흥명의 닿길.
00:23:42내 마음속 깊은 곳으로 날 데려가줘.
00:24:04아니 근데 그 꼬맹이들 여기 경비 어떻게 뚫은 거야?
00:24:08하여튼 한국 고등들 못 하는 게 없어요.
00:24:11참.
00:24:13에이 씨.
00:24:14에이 씨.
00:24:20What's your name?
00:24:34What's your name?
00:24:39What's your name?
00:24:41I'll just sit down.
00:24:49The scandal is...
00:24:51I don't need to explain.
00:24:54Are you curious?
00:24:56I'm curious.
00:24:58I'm curious.
00:24:59I'm curious about you.
00:25:00I'm curious about you.
00:25:01You're not curious.
00:25:11Good.
00:25:14태주 엄마 키일이다.
00:25:17기억은 하고 있나 해서.
00:25:23사모님.
00:25:28아까부터 몇 시간째 집 앞에 서있는데 뭘 물어도 대답을 안해서요.
00:25:33그럼 경찰에 신고를 하면 되지 뭘 집안에까지 데리고 와요.
00:25:36내보내세요.
00:25:37이 밤에 저 어린애를 어떻게 내보내요.
00:25:43아가.
00:25:44길을 잃었어?
00:25:48이름이 뭐야?
00:25:53말하기 싫어?
00:25:58저는 이주연의 딸이에요.
00:26:07아빠.
00:26:09맞죠?
00:26:24여보.
00:26:25다시 엄마.
00:26:26terug.
00:26:27서모님.
00:26:27다시 엄마.
00:26:28joe.
00:26:28정신청 seven입니다.
00:26:28짖주 엄마.
00:26:29살롱님.
00:26:30살롱님.ihi
00:26:31저기. 제모
00:26:32형이 reim Ili. ôn
00:26:33Where immer. 저 엄마가
00:26:34널 버린 그날부터 우린 불행해졌다.
00:26:38What is it?
00:26:48See you.
00:26:49I can't trade it.
00:26:51I can't trade it.
00:26:56I've got a obsession or anger and anger.
00:27:01I'll trade it.
00:27:02I'll trade it.
00:27:03And make it.
00:27:08You can also register your license for your wife.
00:27:12I'm not sure about that.
00:27:20Don't go to the company.
00:27:22If you want to go there?
00:27:23You can already make a decision.
00:27:26He won't go to the house.
00:27:28No.
00:27:29I don't know, 성형국 씨.
00:27:30You're the good man.
00:27:32He won't go to the house.
00:27:34He's not my father.
00:27:35So, it's not just that you're not a guy.
00:27:37That's not just a guy.
00:27:38So, if you think about him,
00:27:40he's like,
00:27:41he's not a guy.
00:27:45He's like,
00:27:46he's like,
00:27:49He's like,
00:27:50I'm like,
00:27:55I'm so sorry.
00:28:01I'm like,
00:28:04I'm like,
00:28:04I'm not going to be in a place where I'm going.
00:28:08I'm not going to be able to win a lot, I don't think I'll be able to win a lot.
00:28:16But it's okay.
00:28:19I'm not going to fight with them.
00:28:22I'm not going to be able to win a lot.
00:28:23You're not going to win a lot.
00:28:25Fighting!
00:28:27I'm going to win a lot.
00:28:29I'm going to win a lot, but...
00:28:58I'm out of the way.
00:29:02I'm going to win a lot.
00:29:21Sorry, I didn't hear you.
00:29:23Are you okay?
00:29:26Are you okay?
00:29:27괜찮냐고?
00:29:32성유주, 안 들려?
00:29:35제가 내일 다시 전화해도 되죠?
00:29:39어?
00:29:40지금 좀 바빠서 내일 전화할게요.
00:29:58잠시만요.
00:31:48I'll take care of you.
00:31:50I'll take care of you.
00:32:08Who is it?
00:32:13You're a bitch.
00:32:15What the f**k is this time?
00:32:39I don't know what the f**k is going to do.
00:32:45Go to a hospital now.
00:32:47No.
00:32:48Is there anything for a doctor?
00:32:49No.
00:32:57I'm not going to go there there?
00:32:59You're only going to go there so you can see.
00:33:08You're just buying it.
00:33:09What happened?
00:33:09How did it happen?
00:33:11Is it good for you?
00:33:13Are you going to get it already?
00:33:22Do you have to buy it?
00:33:25You bought it right away?
00:33:39I'm going to give you a little bit.
00:33:42Yes, I'm going to give you a little bit.
00:33:45Yes, I'm going to give you a little bit.
00:33:48It's famous.
00:33:54He's lying.
00:33:58I don't know.
00:34:09I don't know.
00:34:13He just don't know.
00:34:14You're so happy!
00:34:20Why?
00:34:27It's funny.
00:34:28What?
00:34:30I'm not feeling good at all, but I'm eating it.
00:34:34I'm feeling good at all.
00:34:40Just go.
00:34:42I'm just waiting to take you an extra year.
00:34:46...
00:34:52I think I was a kid to kill him.
00:34:56I had to ask who I told him,
00:34:58I didn't ask you to pay attention to the others.
00:35:00What did you eat?
00:35:01Yes, and that's all these two things.
00:35:04I'm so nervous.
00:35:07I'm so nervous.
00:35:08Here I go.
00:35:09Here I go.
00:35:12I've got shit.
00:35:17I've got shit.
00:35:28You need to know what's going on.
00:35:55Yes.
00:36:01You're going to go?
00:36:02You're going to go.
00:36:05You're going to go.
00:36:11You're going to be here to put someone.
00:36:13...
00:36:21...
00:36:22...
00:36:25...
00:36:26What's your plan?
00:36:30You're done.
00:36:31What's your plan?
00:36:32I've done it.
00:36:40It's a little bit too late.
00:37:05I'm going to go to the next place.
00:37:09I'm going to go to the next place.
00:37:10What do I call it?
00:37:12Yes?
00:37:13Yes.
00:37:17I'm going to go to the next place.
00:37:21Just let's say,
00:37:22Yes, sir, so I'm going to take a break from the next couple of years.
00:37:25Yes.
00:37:27Yes.
00:37:29Yes.
00:37:32Yes.
00:37:34Yes.
00:37:36Yes.
00:37:40Yes.
00:37:40Yes.
00:37:44Yes.
00:37:46Yes.
00:37:46Yes.
00:37:47Yes.
00:37:47Yes.
00:37:48Yes.
00:37:49What would I say?
00:37:57He's a guy or a guy, but he's a person who is the boss of the house.
00:38:07I'll call him a baby.
00:38:12That's a baby?
00:38:14Then.
00:38:22Oh
00:38:27It's a good day
00:38:29Today is a good day
00:38:31Yes, the good day
00:38:42What do you think?
00:38:44Well
00:38:45Oh, it's so nice to see you in the show.
00:38:49I'm sorry.
00:38:51I'm sorry.
00:38:52I'm sorry.
00:38:55I'm sorry.
00:39:23Oh, my God.
00:39:51아, 근데 저 진짜 여기서 살아요?
00:39:56아니, 제가 또 되게 인디펜던트한 여성이거든요.
00:40:01내 이 복잡거리는 환경이 좀 거슬린달까?
00:40:06회사랑도 너무 멀고.
00:40:09후배님한테 미쳐있는 내가 위험에 노출된 후배님을 그냥 두는 게 더 거슬리지 않나?
00:40:15회사는 상관없이.
00:40:17오케이.
00:40:25근데...
00:40:27도와준다며?
00:40:28이게 도와주는 거야?
00:40:30제가 왕실제사를 어떻게 알아요?
00:40:33우리 집 제사도 한 번도 안 지내봤구만.
00:40:43뭐가 궁금한데?
00:40:47저랑 왜 결혼하세요?
00:40:50너무 늦은 호기심이라고 생각하지 않아?
00:40:53어제 결혼하기로 했으니까.
00:40:55오늘쯤 궁금할 수도 있지 않나?
00:40:59후배님 돈 많잖아.
00:41:02그것도 우리나라에서 제일.
00:41:05그게 이유예요?
00:41:07가장 중요한 이유지.
00:41:09허구한 날 세금 축는다고 욕먹는 왕실에 크나큰 도움이 될 테니.
00:41:14되게 고급진 이유네요.
00:41:18둘째.
00:41:22미모.
00:41:24미모?
00:41:25아, 그게 통했구나.
00:41:30셋째.
00:41:31뭐, 뭐, 뭐 또 왜 척이 안 나대서?
00:41:34내가 왕위에 오르고 싶다고 하면
00:41:38모두가 나를 비난하고 욕할 텐데.
00:41:44후배님은
00:41:45나를 이해하겠지.
00:42:11아직 내 지년까지 시간이 있는데
00:42:14벌써부터 결정을 하나 닭다리구나.
00:42:17곧 초대자들도 정해가니
00:42:19마음이 급한 모양입니다.
00:42:22우리 초대자들은
00:42:23염두에 둔 바가 있으십니까?
00:42:26글쎄.
00:42:29모범이 되는 인성과 추종받을 재능.
00:42:35천부적인 품위?
00:42:38그 정도면 되지 않겠나.
00:42:51오늘 일정은 취소해야겠다.
00:42:54예?
00:42:55아, 오늘 이미
00:42:56문제될 거 없지 않은가?
00:43:01나는 지금 병 중이니.
00:43:06너, 아니, 아니, 아이, 아이.
00:43:18아기씨.
00:43:19일어나세요.
00:43:25아기씨.
00:43:26일어나세요.
00:43:28아니, 저기.
00:43:31여기가 가면 어딜 줄 알고
00:43:32이발!
00:43:33I don't know what happened to you.
00:43:35You idiot...
00:43:39What?
00:43:52What is it?
00:43:55I need to be ready to get into the water.
00:43:56I need to help you.
00:43:57I need to help you.
00:43:58Yes.
00:44:02Yes.
00:44:03Yes, yes.
00:44:03You were in the city of the city.
00:44:06Yes, yes, yes.
00:44:11Yes, yes.
00:44:13Did you know that?
00:44:15Yes, yes.
00:44:17Yes, yes, yes.
00:44:17Yes, yes.
00:44:17Yes, yes, yes.
00:44:17Yes, yes.
00:44:23What do you mean?
00:44:27No.
00:44:28No.
00:44:30You're out there.
00:44:32You're out there.
00:44:35No, you're out there.
00:44:37Yes, yes.
00:44:38Yes, yes, yes.
00:44:41Yes, yes.
00:44:49That's okay.
00:44:54No, no.
00:44:54No.
00:44:54I'll do it later on.
00:44:55I'll do it later.
00:44:57Yeah, I'll do it later.
00:45:07What is it?
00:45:09What?
00:45:10I don't think that's what happens.
00:45:12I don't know what happens.
00:45:14Oh, I don't know what happens.
00:45:15You don't know what happens.
00:45:17What?
00:45:18Oh, you're so fucking nice.
00:45:18What are you doing, you're supposed to get married?
00:45:28You're the first time, then go.
00:45:33Come on.
00:45:34I'll sit down.
00:45:35Come here, man.
00:45:37Come here, go.
00:45:39Come here, have a nice way.
00:45:47Here we go.
00:45:48Don't you, don't you?
00:45:51I'm just good at you!
00:45:52So good!
00:45:55Look what the hell!
00:45:56You are just...
00:45:57I don't mind!
00:46:01Why is he not getting old?
00:46:03You're not getting old...
00:46:06He takes care of his phone.
00:46:10He takes care of his phone?
00:46:12He takes care of his phone, right?
00:46:18If you were to get him on, I will go back to my house.
00:46:36No, no no no, I'm not.
00:46:37I don't know.
00:46:37Now I get on you by going.
00:46:43Come on here.
00:46:43Let me go.
00:46:44Let me go.
00:46:45Let me go.
00:46:45Let me see what you've been doing.
00:46:46Let me go.
00:46:47Let me go.
00:46:49mitad
00:46:50했어
00:46:53못 들어가실 텐데
00:46:54또 왜요?
00:46:56비서님이요
00:46:57종교회는 특별한 날이 아니면 왕조계에는 못 들어가셔
00:47:01하
00:47:02참
00:47:05어
00:47:06어
00:47:07어
00:47:08음
00:47:08어
00:47:29Okay, let's go.
00:47:41She was a 실제로 in the car.
00:47:43I'm not going to take my car and I've got to go to the hotel.
00:47:44Oh, really?
00:47:45Oh, really?
00:47:49I'll wait for you.
00:47:51I'll wait.
00:47:51There's a twist.
00:47:56You're coming in.
00:47:57I'll go.
00:47:58I'll go.
00:47:59Let's go!
00:48:03Police!
00:48:05Police!
00:48:07Police!
00:48:09Police!
00:48:10Police!
00:48:12Police!
00:48:13Police!
00:48:17The army has arrived.
00:48:41Police!
00:48:46대군자가 호폐 아니에요.
00:48:48이 귀한 거를 왜 변기해서.
00:48:51집사님.
00:48:55종묘로 가주세요.
00:48:58네?
00:48:59혹시 모르니까.
00:49:01잘 부탁드려요.
00:49:04파이팅!
00:49:08파이팅!
00:49:10자, 나와.
00:49:11봐봐!
00:49:12다 들면서 이 사람들 진짜!
00:49:20어디가?
00:49:21이쪽, 이쪽, 이쪽.
00:49:24아직 큰 돈을 받아야겠어.
00:49:27어디가?
00:49:37money
00:49:47PIANO PLAYS
00:50:08PIANO CONTINUES
00:50:08PIANO CONTINUES
00:50:19아 어떡해. 아 재료 중에는 못 나올 수 있던데.
00:50:22아 이거 시작했구나.
00:50:35그 못 나오면
00:50:37들어가면 되죠.
00:50:40네?
00:50:54어?
00:50:55나가야 돼요.
00:50:56어?
00:50:57나가야 돼요.
00:50:58예?
00:50:59나가야 된데.
00:51:00왜 어떻게 물어보셨어요?
00:51:02저요.
00:51:05나가야 된다고요.
00:51:07나가야 된다고요.
00:51:13근데
00:51:15조사를 궁예에서 받아요?
00:51:25성희주.
00:51:27성희주.
00:51:35정 실장.
00:51:38대군자가.
00:51:40나 오늘 궁예에서 하양대재가 있다고 들었는데
00:51:43여긴 어찌.
00:51:45전하께서 주관하고 계시니 걱정말게.
00:51:48근데 자네는 무슨 일인가.
00:51:51전하의 재가도
00:51:53나의 재가도 없이.
00:51:56내가 허락했습니다.
00:52:00내가 허락했습니다.
00:52:07탄일련 화재 사고에 유력한 용의자가 있다.
00:52:11헌데.
00:52:14증거 인멸 및 도주의 우려도 있다 해서요.
00:52:19근데 그대도 있을 줄은 몰랐습니다.
00:52:23증거가 있긴 합니까?
00:52:24무험한 차림으로 왕실을 능멸하고
00:52:29궁 안에서 타인을 위협한 것도 모자라.
00:52:32사고 당시에
00:52:34자리를 비웠다던데.
00:52:37그깟게 증거가 됩니까?
00:52:39안되겠지요.
00:52:40그러나 흠집은 낼 수 있을 겁니다.
00:52:44저 여인이든
00:52:46저 여인의 회사든.
00:52:48아니 회사?
00:52:53저도 조사하십시오.
00:52:58이 사람을 의심하게 하는 모든 정황이
00:53:02저에게도 해당됨은 아시지 않습니까?
00:53:13자신 있습니까?
00:53:17형수님이야말로
00:53:20자신 있으십니까?
00:53:33자신 있으십니까?
00:53:35아!
00:53:37아!
00:53:37대빈이!
00:53:38아!
00:53:39아!
00:53:41아!
00:53:42아!
00:53:42아!
00:53:43아 collected
00:53:44아!
00:53:44아!
00:53:47엄마 этих
00:53:47SKull bust with me
00:53:49까anny
00:53:49엄마 $ски
00:54:07I'm so sorry.
00:54:25You're so good.
00:54:28Wow!
00:54:29Wow, I'm wrong.
00:54:32I'm wrong.
00:54:33What?
00:54:34What?
00:54:35What's wrong here?
00:54:36What's wrong?
00:54:39What's wrong with your wife?
00:54:39They're wrong with me, I'm wrong with you.
00:54:45Why?
00:54:46But when you go to jail?
00:54:51It's so dangerous.
00:54:54I'm wrong with you.
00:54:56You know, what's the situation about the conversation?
00:54:57What's the situation?
00:55:01What's the situation?
00:55:04I'm just getting in this situation.
00:55:08I want to go back to the room where I am.
00:55:10That's a charity.
00:55:11Well, that's not a charity.
00:55:15But...
00:55:15soon you're not to have a way to fund a husband.
00:55:17I will take you to the next step.
00:55:25But...
00:55:27It's okay to have a good job?
00:55:29What?
00:55:31People all saw it.
00:55:32The baby mama's eating or eating eating.
00:55:36She's eating.
00:55:40It's all that dream of a human being.
00:55:42It's all that you have to do with your human being.
00:55:47Really like that?
00:55:50It's called a voice on the bell.
00:55:54It's called a knife on the neck.
00:55:56It's called a lighter than it was.
00:56:02But the number of the cells were dark.
00:56:05It's been a long while we were doing it.
00:56:17How was he?
00:56:18I was so excited about this.
00:56:21That's true.
00:56:21Huff!
00:56:22I just say, that it was a good day.
00:56:23I've got some new people coming to do this in.
00:56:26I was so excited about this.
00:56:28I was so excited about this.
00:56:29I heard the fact I came to Annette,
00:56:29so that,
00:56:30I was very excited about this.
00:56:32Like I said,
00:56:36I tuned in a couple of days.
00:56:38I'm sorry,
00:56:39now I'm so excited about this.
00:56:44He was fucking scared for you now.
00:56:46Don't go away, don't go away.
00:56:49There's no one.
00:56:50There's no one there!
00:56:52There's no one there!
00:56:53There's no one there!
00:56:57What do you think about it?
00:56:59Yes, what do you think about it?
00:57:03The girl and the girl's wife.
00:57:05What do you think about it?
00:57:09Is it true?
00:57:19You're fine.
00:57:20같이 안 가세요?
00:57:21일해야지.
00:57:22주말인데?
00:57:24퇴근하면?
00:57:26누가 날 죽일 것이다.
00:57:28누가요?
00:57:30제가.
00:57:36그래도 밤은 새지 마시고요.
00:57:38노력해보마.
00:57:40뭐 잠 안오면 전화하시고요.
00:57:42그럼 마!
00:57:55It's better than you can do it.
00:58:16Oh, my God.
00:58:46아, 귀신!
00:58:51아니, 별일 없었어요, 뭐?
00:58:53피곤자가는요?
00:58:54괜찮으신 거예요?
00:58:55아, 우리 집사님이 한 건 했죠?
00:59:02제가 또 한 바이크 하지요.
00:59:05고마워요.
00:59:08나에게 박수!
00:59:12죄송합니다, 죄송합니다.
00:59:13왜 이리 써?
00:59:15어우, 피곤해.
00:59:22하아...
00:59:39안 춥고 잘 계세요?
00:59:41아직은?
00:59:44저는 밥 못 먹어서 배고파요.
00:59:48왜? 사자 음식이 입에 안 맞아?
00:59:50아니요, 그냥 살 빼려고요.
00:59:52왜?
00:59:53그래야 더 구박받는 느낌이 살죠.
00:59:58내일부터 근위대가 널 지킬 것이다.
01:00:01진짜요?
01:00:02그래도 돼요?
01:00:03아직 결혼도 안 했는데?
01:00:04안 되지.
01:00:06아...
01:00:07사랑에 빠진 대군자가의 미친 짓?
01:00:11뭐...
01:00:11뭐...
01:00:12그런 셈이지.
01:00:16저도 미친 짓 좀 할까요?
01:00:18고맙습니다.
01:00:25고맙습니다.
01:00:34고맙습니다.
01:00:42고맙습니다.
01:00:49고맙습니다.
01:01:02Oh, my God.
01:01:34별 짓을 다 해보는 분.
01:01:50이 정도는 해야 서로 미치게 사랑하는구나, 저.
01:01:56아!
01:02:01자요.
01:02:02이거 제가 잠아 놓을 때 먹는 찬데 되게 비싼 거니까 아껴드세요.
01:02:10그리고.
01:02:14이건 진짜 잠아 놓을 때 먹는 마그네슘.
01:02:19부작용이 악몽이긴 한데 뭐 아예 못 자는 것보단 나으니까.
01:02:25내가 언제 이런 거.
01:02:27어허.
01:02:28그때 그러고 나서 병원도 안 가셨죠?
01:02:34참.
01:02:35저 약간 내조에도 좀 소질 있는 거 같지 않아요?
01:02:38음.
01:03:02뭐하세요?
01:03:13음.
01:05:51That's what I'm saying.
01:06:09What's that?
01:06:09My hope.
01:06:10What's that?
01:06:13It's a good sign.
01:06:14I'm afraid of it.
01:06:15I'm afraid of it.
01:06:18I'm afraid of it.
01:06:21It's a good sign.
01:06:22I'm afraid of it.
01:06:29I'm afraid of it.
01:06:31I'm afraid of it.
01:06:55I'm afraid of it.
01:07:06I
Comments